要る
要る en 30 secondes
- Means 'to need' or 'to be necessary'.
- It is an intransitive verb, so use the particle が (ga), not を (o).
- It is a Group 1 (Godan) verb. Negative is 要らない (iranai).
- Used for nouns (things, time, money), not for actions (verbs).
The Japanese verb 要る (いる - iru) is a fundamental vocabulary word that translates to 'to need', 'to want', or 'to be necessary' in English. However, understanding its true meaning requires a slight shift in perspective from English grammar. In English, 'to need' is a transitive verb, meaning the subject actively needs an object (e.g., 'I need water'). In Japanese, 要る is an intransitive verb. This means that the literal translation is closer to 'Water is necessary (to me)'. This fundamental difference dictates how the word interacts with particles, specifically taking the subject particle が (ga) instead of the direct object particle を (o). Grasping this intransitive nature is the first major step to mastering 要る.
水が要る。
Mizu ga iru. (I need water / Water is necessary.)
The kanji used for this verb is 要. This is a very important kanji in the Japanese language, carrying the core meanings of 'essential', 'pivot', 'vital point', or 'necessity'. You will see this same kanji in many other words related to necessity, such as 必要 (hitsuyou - necessary), 重要 (juuyou - important), and 要求 (youkyuu - demand). When you see the kanji 要, you should immediately think of something that is indispensable or required for a specific purpose. This distinguishes 要る from simply 'wanting' something out of desire (which would be 欲しい - hoshii). 要る implies a practical, functional, or logical requirement.
- Core Concept: Necessity vs. Desire
- While English sometimes blurs the line between needing and wanting, Japanese makes a clearer distinction. Use 要る when something is required to accomplish a task, survive, or proceed. Use 欲しい when you simply desire an object.
ビザが要りますか?
Biza ga irimasu ka? (Do you need a visa? - A practical requirement)
Another crucial aspect of 'What It Means' is understanding its scope. 要る is generally used for tangible objects, time, money, or specific resources. For example, you can need a pen (ペンが要る), time (時間が要る), or money (お金が要る). It is less commonly used for abstract actions or needing 'to do' something. When you need to perform an action (e.g., 'I need to go'), you would typically use a different grammatical structure, such as 〜なければならない (nakereba naranai) or 〜必要がある (hitsuyou ga aru). Therefore, 要る is primarily a verb of resource requirement.
- Resource Requirement
- Think of 要る as checking an inventory. Do I have the items, time, or funds required for this situation? If not, those things are '要る'.
もう少し時間が要る。
Mou sukoshi jikan ga iru. (I need a little more time.)
In negative contexts, 要らない (iranai) or 要りません (irimasen) is incredibly common in daily life. It is the standard, polite way to decline something that is offered to you, such as a plastic bag at a convenience store or a receipt. It is direct but not inherently rude when spoken with a soft tone, though adding '結構です' (kekkou desu) can sometimes be softer. Understanding that 'I don't need it' is the primary way to say 'No, thank you' for objects in Japan is a vital cultural and linguistic lesson.
- Declining Offers
- The negative form, 要らない, functions as a polite refusal for physical items. It translates functionally to 'No, thank you' in retail contexts.
レシートは要りません。
Reshiito wa irimasen. (I don't need a receipt.)
助けが要る時は言ってね。
Tasuke ga iru toki wa itte ne. (Tell me when you need help.)
To summarize what 要る means: it is an intransitive verb indicating that a specific resource (object, time, money, help) is necessary or required. It is rooted in practical necessity rather than emotional desire, and its negative form is the standard way to decline physical offerings in everyday Japanese life. Mastering its meaning requires accepting its intransitive nature and its strong association with the particle が.
Using 要る correctly involves mastering two main challenges: its grammatical structure (particles) and its conjugation group. Let us start with the conjugation, as this is where a massive percentage of Japanese learners make a critical error. The verb 要る ends in 'iru'. In Japanese, verbs ending in 'iru' or 'eru' are often Group 2 (Ichidan) verbs, which conjugate by simply dropping the 'ru' (e.g., 見る -> 見ない, 食べる -> 食べない). However, 要る is a major exception; it is a Group 1 (Godan / U-verb). This means it conjugates like verbs ending in 'u', 'tsu', 'ru', 'mu', 'nu', 'bu', 'ku', 'gu', 'su'. You must treat the 'ru' as part of the stem that changes according to the vowel sounds (a, i, u, e, o).
Negative Form: 要らない (Iranai)
NOT 要れない (Irenai). The 'ru' changes to 'ra' before adding 'nai'.
- Conjugation Breakdown (Group 1)
- Dictionary: 要る (iru)
Polite (Masu): 要ります (irimasu)
Negative (Nai): 要らない (iranai)
Te-form: 要って (itte)
Past (Ta): 要った (itta)
Notice the Te-form and Ta-form. Because it is a Group 1 verb ending in 'ru', it follows the small-tsu rule (っ). Therefore, 'I needed it' is 要った (itta), and the connecting form is 要って (itte). If you mistakenly treat it as a Group 2 verb, you would say 要た (ita) or 要て (ite), which is incorrect and sounds very unnatural to native speakers. Memorizing 要る as a Godan exception is absolutely essential for proper usage.
Polite Form: 要ります (Irimasu)
NOT 要ます (Imasu). The 'ru' changes to 'ri' before adding 'masu'.
Now let us discuss particle usage. As established, 要る is intransitive. The thing that is needed is the subject of the sentence, not the direct object. Therefore, the standard particle is が (ga). For example, 'I need a car' is 車が要る (Kuruma ga iru). You absolutely cannot say 車を要る (Kuruma o iru). This is a direct translation from English grammar and is fundamentally incorrect in Japanese. However, there is a nuance when using the topic particle は (wa). If you want to say 'As for a car, I don't need one', you would say 車は要らない (Kuruma wa iranai). This is very common in negative sentences or when contrasting what you need versus what you don't need.
- Particle Rules
- Affirmative statements generally use が (ga): [Noun] が 要る.
Negative statements often use は (wa) for contrast: [Noun] は 要らない.
お金が要る。
Okane ga iru. (Money is needed / I need money.)
What if you want to specify *who* needs the item? Since the item takes the subject particle が, the person who needs it is marked with the topic particle は (wa) or the direction/indirect object particle に (ni) or には (ni wa). For example, 'I need a pen' can be fully expressed as 私はペンが要る (Watashi wa pen ga iru) or 私にはペンが要る (Watashi ni wa pen ga iru). The latter translates more literally to 'To me, a pen is necessary', which perfectly aligns with the intransitive nature of the verb. In casual conversation, the 'I' (watashi wa) is almost always dropped if the context is clear.
- Indicating the Person
- Use [Person] には [Thing] が 要る to clearly state who requires the object, especially if it's someone other than the speaker.
彼には休息が要る。
Kare ni wa kyuusoku ga iru. (He needs rest. / To him, rest is necessary.)
パスポートは要りません。
Pasupooto wa irimasen. (A passport is not needed.)
In summary, to use 要る correctly, you must remember two golden rules: First, conjugate it as a Group 1 (Godan) verb (要らない, 要ります, 要って). Second, treat it as an intransitive verb that takes the particle が for the thing needed, never を. By mastering these two structural rules, your Japanese will instantly sound more natural and grammatically sound.
The verb 要る is ubiquitous in Japanese daily life. Because it deals with practical necessities, you will encounter it in almost every environment, from highly transactional settings like stores to casual living room conversations. One of the most guaranteed places you will hear this verb is at the register of any convenience store (コンビニ - konbini), supermarket, or retail shop in Japan. Since Japan began charging for plastic shopping bags (レジ袋 - rejibukuro), clerks universally ask customers if they need one. This single interaction is often a beginner's first real-world exposure to the verb.
袋、要りますか?
Fukuro, irimasu ka? (Do you need a bag? - Classic convenience store phrase)
- Retail Transactions
- Clerks will ask if you need bags (袋 - fukuro), receipts (レシート - reshiito), chopsticks (お箸 - ohashi), or spoons (スプーン - supuun). Your response will almost always be '要ります' (I need it) or '要りません' / '大丈夫です' (I don't need it / I'm fine).
Beyond the convenience store, you will hear 要る constantly in the workplace or academic environments. When collaborating on projects, determining required resources is a constant topic of discussion. Coworkers will ask if more time, budget, or personnel are needed. In these contexts, the polite form (要ります) is standard, though among close colleagues, the plain form (要る) is heavily used. It is a highly functional word used to establish the prerequisites for completing a task.
この書類にサインが要ります。
Kono shorui ni sain ga irimasu. (A signature is needed on this document.)
- Workplace Resource Management
- Listen for phrases like '時間が要る' (need time), 'データが要る' (need data), or '許可が要る' (need permission) during meetings or project planning.
In casual, domestic settings, 要る is the go-to word for offering things or asking about daily needs. A mother might ask her child if they need an umbrella before leaving the house (傘、要る?). Friends organizing a party might discuss what supplies are needed (飲み物がもっと要るね - We need more drinks). In these intimate settings, the plain forms (要る, 要らない, 要った) are used almost exclusively. The intonation often rises sharply at the end of '要る?' to indicate a question without the need for the particle か.
これ、まだ要る?
Kore, mada iru? (Do you still need this? - e.g., when clearing a table)
- Travel and Tourism
- As a traveler, you will hear this when checking into hotels (パスポートが要ります - Passport is required) or buying tickets (予約が要ります - Reservations are required).
入場にはチケットが要ります。
Nyuujou ni wa chiketto ga irimasu. (A ticket is required for entry.)
お箸は要りません。
Ohashi wa irimasen. (I don't need chopsticks. - Good for eco-friendly travelers!)
In media, such as anime, manga, and dramas, you will frequently hear dramatic declarations using this verb. A character might say 'お前の助けなんか要らない!' (Omae no tasuke nanka iranai! - I don't need your help!) during a tense moment. Because it deals with fundamental necessities, it can carry significant emotional weight when used to reject someone or something. From the mundane checkout counter to dramatic cinematic climaxes, 要る is a verb that permeates every layer of Japanese communication.
Because 要る translates directly to the English verb 'to need', it is a massive magnet for negative transfer—mistakes caused by applying English grammar rules to Japanese. The absolute most common mistake, which plagues almost every beginner, is using the direct object particle を (o) instead of the subject particle が (ga). In English, 'need' is an action you perform on an object. In Japanese, '要る' describes a state of necessity belonging to the object itself. It is intransitive. Saying '水を要る' (Mizu o iru) sounds entirely broken to a native speaker. You must train your brain to say '水が要る' (Mizu ga iru). This particle error is the hallmark of a beginner.
❌ お金を要る。
✅ お金が要る。Okane ga iru. (I need money. / Money is necessary.)
- The Transitive Trap
- Never use を with 要る. Always use が (or は for contrast/negation). Treat the needed item as the subject of the sentence.
The second most common mistake is conjugation. As detailed in the 'How to Use It' section, 要る is a Group 1 (Godan) verb, despite ending in 'iru'. Many learners see the 'iru' ending and automatically assume it is a Group 2 (Ichidan) verb like 見る (miru) or 食べる (taberu). This leads to horrific conjugations like '要れない' (irenai) instead of '要らない' (iranai), or '要ます' (imasu) instead of '要ります' (irimasu). This mistake not only sounds wrong but can sometimes confuse the listener, as 'irenai' sounds like the potential negative form of 入れる (ireru - to put in), meaning 'cannot put in'.
❌ これ、要れない。
✅ これ、要らない。Kore, iranai. (I don't need this.)
- Conjugation Confusion
- Remember the 'ra-ri-ru-re-ro' paradigm. It is 要らない (iranai), 要ります (irimasu), 要る (iru), 要れば (ireba), 要ろう (irou).
A third common mistake involves confusing 要る with 居る (iru - to exist/be present, for living things). They are pronounced exactly the same (iru) and even have the same pitch accent in standard Japanese (Heiban). The difference lies entirely in context and kanji. If you say '犬がいる' (Inu ga iru), it almost certainly means 'There is a dog', using 居る. If you mean 'I need a dog' (for a specific purpose, like guarding a farm), you would use the same pronunciation, but the context must make it clear, or you might use the kanji 要る in writing. Beginners sometimes write the wrong kanji or misunderstand spoken sentences because they default to the 'existence' meaning of iru.
❌ (Writing) 助けが居る。
✅ (Writing) 助けが要る。Tasuke ga iru. (Help is needed. - Ensure you use the correct kanji when typing!)
- Homophone Hazard
- Be careful when typing. Your IME might suggest 居る (to exist) when you mean 要る (to need). Always check the kanji.
❌ 勉強するが要る。
✅ 勉強する必要がある。Benkyou suru hitsuyou ga aru. (I need to study.)
❌ 新しい車を要る。
✅ 新しい車が要る。Atarashii kuruma ga iru. (I need a new car.)
Finally, learners often try to use 要る with verbs to say 'I need to do [action]'. For example, trying to say 'I need to eat' as '食べるが要る' (Taberu ga iru). This is grammatically impossible. 要る only takes nouns as its subject. If you need to express the necessity of an action, you must use different grammar patterns, such as 〜なければならない (must do) or 〜必要がある (there is a need to do). Keep 要る strictly for nouns: objects, resources, time, and money.
The concept of 'needing' or 'wanting' in Japanese is divided among several different words, and understanding the nuances between them is crucial for sounding natural. The most direct synonym for 要る is the noun/na-adjective 必要 (ひつよう - hitsuyou). Both share the same kanji (要) and both mean 'necessary'. The difference is primarily grammatical and tonal. 要る is a verb, making it slightly more dynamic and often more casual. 必要 is a noun, usually paired with the copula だ/です (da/desu) or the verb ある (aru). '水が要る' (Mizu ga iru) and '水が必要だ' (Mizu ga hitsuyou da) mean essentially the same thing, but 必要 sounds slightly more formal, objective, or written. In a business meeting, you are more likely to hear 必要; in a living room, you are more likely to hear 要る.
- 要る (iru) vs. 必要 (hitsuyou)
- 要る is a verb, more casual, and focuses on the immediate requirement. 必要 is a noun/na-adjective, more formal, and describes the state of necessity.
サインが必要です。
Sain ga hitsuyou desu. (A signature is necessary. - Formal/Polite)
Another critical distinction is between 要る and 欲しい (ほしい - hoshii). In English, 'need' and 'want' are often used interchangeably (e.g., 'I need a coffee' when you really just want one). In Japanese, the line is much stricter. 欲しい is an i-adjective that expresses personal desire ('I want'). 要る expresses objective or practical necessity ('It is required'). If you say '新しいスマホが欲しい' (Atarashii sumaho ga hoshii), you are expressing a desire for a new phone. If you say '新しいスマホが要る' (Atarashii sumaho ga iru), you are stating that your current phone is broken or inadequate for your job, and a new one is practically required. Using 要る when you mean 欲しい can make you sound overly dramatic or demanding, while using 欲しい when you mean 要る can make a serious requirement sound like a mere whim.
- 要る (iru) vs. 欲しい (hoshii)
- 要る = Practical necessity (I need it to function). 欲しい = Personal desire (I want it for pleasure).
水が欲しい。
Mizu ga hoshii. (I want water. - Focuses on my desire to drink.)
When it comes to needing to perform an action, you cannot use 要る. Instead, you must use grammatical structures like 〜なければならない (nakereba naranai) or 〜必要がある (hitsuyou ga aru). 'Nakereba naranai' literally translates to 'if not done, it won't do', meaning 'must'. This is the standard way to say 'I need to [verb]'. For example, 'I need to go' is 行かなければならない (Ikanakereba naranai). Alternatively, using the noun 必要, you can say 行く必要がある (Iku hitsuyou ga aru - There is a need to go). Remember: 要る is for nouns (things, time, money); these other structures are for verbs (actions).
- Needing Things vs. Needing Actions
- Nouns: Use 要る (iru) or 必要 (hitsuyou).
Verbs: Use 〜なければならない (must) or 〜必要がある (need to).
早く行く必要がある。
Hayaku iku hitsuyou ga aru. (I need to go early.)
勉強しなきゃ。
Benkyou shinakya. (I need to study. - Casual contraction of nakereba naranai)
水は生命に不可欠だ。
Mizu wa seimei ni fukaketsu da. (Water is indispensable to life.)
By understanding the boundaries between 要る (practical noun necessity), 欲しい (personal noun desire), 必要 (formal noun necessity), and 〜なければならない (action necessity), you can express your needs and wants with native-like precision. 要る occupies the specific space of casual, practical requirement for tangible and intangible resources.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Intransitive Verbs and Particle が
Godan Verbs ending in -iru/-eru (Exceptions)
Contrastive は in Negative Sentences
Noun Modification (要るもの - things I need)
Conditional Form (〜なら、要る - If..., I need it)
Exemples par niveau
水が要ります。
I need water.
Uses the polite form (masu) and the subject particle が (ga).
袋は要りません。
I don't need a bag.
Uses the topic particle は (wa) for negative contrast.
お金が要ります。
I need money.
Basic [Noun] + が + 要ります structure.
レシート、要りますか?
Do you need a receipt?
Question form using か (ka). Particle が is often dropped in speech.
はい、要ります。
Yes, I need it.
Standard polite affirmative response.
いいえ、要りません。
No, I don't need it.
Standard polite negative response.
ペンが要ります。
I need a pen.
Basic necessity for an object.
助けが要りますか?
Do you need help?
Using an abstract noun (tasuke - help) with 要る.
もう少し時間が要る。
I need a little more time.
Using the plain form (iru) in a casual context.
これ、もう要らない。
I don't need this anymore.
Using the plain negative form (iranai) with 'mou' (anymore).
昨日は車が要った。
I needed a car yesterday.
Using the past tense plain form (itta). Note the small 'tsu'.
パスポートが要りますよ。
You need a passport, you know.
Adding the sentence-ending particle よ (yo) for emphasis/information.
何が要る?
What do you need?
Question word 何 (nani) with the subject particle が.
傘は要らないと思う。
I don't think I need an umbrella.
Combining 要らない with と思う (to think).
新しい靴が要るなあ。
I really need new shoes.
Using the exclamation particle なあ (naa) for a monologue.
ビザは要りませんでした。
I didn't need a visa.
Polite past negative form (irimasen deshita).
パソコンが壊れたから、新しいのが要る。
My computer broke, so I need a new one.
Using から (kara) to give a reason for the necessity.
海外旅行に行くなら、保険が要るよ。
If you're going traveling abroad, you need insurance.
Using the conditional なら (nara).
要るものがあったら、言ってください。
If there is anything you need, please tell me.
Modifying a noun: 要るもの (things that are needed).
この料理には特別なスパイスが要ります。
This dish requires special spices.
Using には (ni wa) to specify what the requirement is for.
そんなにたくさんのお金は要らない。
I don't need that much money.
Using adverbs like そんなに (sonna ni) to modify the extent.
会議の前に、この資料を読む時間が要る。
I need time to read these documents before the meeting.
Complex noun modification: [verb phrase] + 時間が要る.
彼にはもっと経験が要ると思う。
I think he needs more experience.
Using 彼には (kare ni wa) to specify who needs it.
要らない服は捨てましょう。
Let's throw away clothes we don't need.
Modifying a noun with the negative form: 要らない服.
このプロジェクトを成功させるには、全員の協力が要る。
To make this project succeed, we need everyone's cooperation.
Using abstract nouns (協力 - cooperation) and purpose clauses (〜するには).
語学の習得には、根気と継続が要る。
Acquiring a language requires patience and continuation.
Formal vocabulary (習得, 根気) paired with the verb 要る.
本当に要るかどうか、よく考えてから買います。
I buy things after thinking carefully about whether I really need them or not.
Using かどうか (whether or not) with 要る.
今は何も要らない。ただ一人にしてほしい。
I don't need anything right now. I just want to be left alone.
Emotional context, contrasting 要らない with ほしい (want).
そんな言い訳は要らないから、事実を教えてくれ。
I don't need such excuses, so tell me the facts.
Strong, slightly aggressive use of 要らない to reject words/concepts.
修理には、おそらく1週間は要るだろう。
The repair will probably require at least a week.
Using the presumptive だろう (darou) and は for minimum emphasis.
要る分だけ取ってください。
Please take only the amount you need.
Using 分 (bun - amount/share) modified by 要る.
彼を説得するには、もっと強力な証拠が要る。
We need stronger evidence to persuade him.
Advanced vocabulary (説得, 証拠) in a logical conditional sentence.
現代のリーダーには、変化を恐れない決断力が要る。
Modern leaders require the decisiveness to not fear change.
Highly abstract and conceptual use of 要る.
お節介は要らないよ。自分でできるから。
I don't need your meddling. I can do it myself.
Idiomatic use of 要らない to reject behavior (お節介 - meddling).
この難局を乗り切るには、相当な覚悟が要るはずだ。
It should require considerable resolve to overcome this difficult situation.
Combining advanced vocabulary (難局, 覚悟) with はずだ (should be).
余計な心配は要りません。万事順調です。
No need for unnecessary worry. Everything is going smoothly.
Formal reassurance using 余計な (unnecessary) and 要りません.
芸術を理解するのに、必ずしも専門知識が要るわけではない。
Understanding art does not necessarily require specialized knowledge.
Using the partial negation structure わけではない (it doesn't mean that).
これ以上の議論は要らないと判断し、採決に移った。
Judging that no further debate was needed, we moved to a vote.
Using 要らない in a formal, written-style narrative.
生きていくのに最低限要るものさえあれば、それでいい。
As long as I have the absolute minimum needed to live, that's fine.
Complex conditional structure (さえあれば) with 最低限要るもの.
同情など要らない。ただ公平に扱ってくれ。
I don't need sympathy. Just treat me fairly.
Using など (such as) to dismiss an abstract concept strongly.
国家の存亡の機において、個人の感情など要らぬ。
In a time of national crisis, personal feelings are unnecessary.
Using the classical/literary negative form 要らぬ (iranu).
真の友情に、言葉による確認は要らない。
True friendship requires no verbal confirmation.
Philosophical statement using 要らない.
事を成すには、天の時、地の利、人の和が要る。
To accomplish great things, one needs the right timing, geographical advantage, and human harmony.
Using 要る to tie together a classic proverb/concept (Mencius).
彼ほどの天才に、凡人の忠告など要ろうはずもない。
There is no way a genius of his caliber would need the advice of an ordinary person.
Highly advanced structure: volitional 要ろう + はずもない (impossible).
もはや弁解は要るまい。
Excuses are surely no longer necessary.
Using the formal/literary negative presumptive まい (mai).
この壮大な計画を実現せしめるには、莫大な資金が要る。
To bring this grandiose plan to fruition, colossal funds are required.
Using the classical causative せる/せしめる with 要る.
美を解する心さえあれば、他に何も要らない。
If one only has a heart that understands beauty, nothing else is needed.
Poetic and absolute use of 何も要らない.
歴史の審判を待つまでもなく、その政策が要らざるものであったことは明白だ。
Without even waiting for the judgment of history, it is obvious that the policy was unnecessary.
Using the classical negative attributive form 要らざる (irazaru).
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 要る is translated as 'to need', it is strictly for nouns. You cannot say '食べるが要る' (I need to eat). You must use grammar like '食べなければならない' for verbs.
- Using the particle を instead of が (e.g., 水を要る instead of 水が要る).
- Conjugating it as a Group 2 verb (e.g., 要れない instead of 要らない).
- Using it with verbs to express needing to do an action (e.g., 行くが要る instead of 行く必要がある).
- Confusing the kanji with 居る (to exist).
- Using it to express personal desire instead of practical necessity (confusing it with 欲しい).
Astuces
The Particle Rule
Never, ever use を (o) with 要る. Tattoo this rule on your brain. It is always [Noun] が 要る. This is the fastest way to sound like a native speaker.
The Godan Exception
Memorize 要る alongside other 'fake' Group 2 verbs like 帰る (kaeru - return) and 切る (kiru - cut). They all look like Ichidan verbs but conjugate as Godan. 要らない, 帰らない, 切らない.
Convenience Store Survival
When you hear 'irimasu ka?' at the register, they are asking if you need something (bag, chopsticks, receipt). A simple 'irimasen' or 'daijoubu desu' is all you need to say no.
Need vs. Want
Don't use 要る when you mean 欲しい (hoshii). If you say '彼氏が要る' (I need a boyfriend), it sounds like you need one for a practical purpose (like a fake marriage for a visa!). Use 欲しい for desires.
Kanji Confusion
When typing on your phone or computer, make sure you select 要る and not 居る. 居る means 'to exist' (for living things). Context usually saves you, but correct kanji is important.
Casual Questions
In casual speech, you don't need the particle か to ask a question. Just say 'これ、要る?' with a rising intonation at the end. It's very natural.
No Verbs Allowed
Remember that 要る is strictly for nouns. You cannot attach it to a verb to say 'I need to do [action]'. Use 〜なきゃ or 〜なければならない instead.
Fast Speech
In fast, casual speech, '要らない' (iranai) can sometimes sound like 'iranee' (especially in masculine speech). Be prepared to hear this variation in anime or casual settings.
The Kanji 要
Learn the kanji 要. It means 'essential' or 'pivot'. Whenever you see it in other words (必要, 重要), you will instantly know the word has something to do with importance or necessity.
Softening the Blow
If '要りません' feels too direct when declining something from a person, you can add '結構です' (kekkou desu - I'm fine) or '間に合っています' (maniatte imasu - I have enough) to soften it.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine an EEL (iru) that you desperately NEED to survive on a deserted island. 'I NEED the EEL (iru)!'
Origine du mot
Native Japanese (Wago)
Contexte culturel
In formal business settings, the noun '必要' (hitsuyou) is often preferred over the verb '要る' to sound more professional. E.g., 'サインが必要です' instead of 'サインが要ります'.
While '要らない' is fine for objects, using it to reject a person's help or advice ('助けは要らない') can sound very harsh and aggressive. Use softer phrases like '大丈夫です' (I'm fine) when dealing with people's goodwill.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"旅行に何が要ると思いますか? (What do you think is needed for the trip?)"
"日本語の勉強に一番要るものは何ですか? (What is the most necessary thing for studying Japanese?)"
"今の仕事で、もっと時間が要りますか? (Do you need more time for your current work?)"
"レジ袋が有料になりましたが、いつも袋は要りますか? (Plastic bags cost money now, do you always need one?)"
"人生で一番要らないものは何だと思いますか? (What do you think is the most unnecessary thing in life?)"
Sujets d'écriture
Write a list of things you need (要るもの) for tomorrow.
Describe a time when you needed help (助けが要った).
Write about something you used to need, but don't need anymore (もう要らないもの).
Explain why you need to learn Japanese (using 理由 + 要る).
List three things that are absolutely necessary for your happiness.
Questions fréquentes
10 questionsBecause 要る is an intransitive verb in Japanese. In English, 'to need' is an action you do to an object. In Japanese, '要る' describes the state of the object itself—it is 'necessary'. Intransitive verbs take the subject particle が (ga), not the direct object particle を (o).
It is a Group 1 (Godan) verb. This is a very common exception. Even though it ends in 'iru', you must conjugate it like a 'u' verb. Therefore, the negative is 要らない (iranai), not 要れない (irenai).
要る is a verb, while 必要 (hitsuyou) is a noun or na-adjective. They mean the same thing ('necessary'), but 必要 is generally more formal and often used in writing or business. 要る is more common in everyday spoken conversation.
You cannot use 要る for actions (verbs). 要る is only used for nouns (things, time, money). To say 'I need to go', you must use a different grammar structure, such as 行かなければならない (ikanakereba naranai - I must go) or 行く必要がある (iku hitsuyou ga aru - there is a need to go).
The most standard and polite way using this verb is '袋は要りません' (Fukuro wa irimasen). You can also say '要らないです' (Iranai desu) or simply '大丈夫です' (Daijoubu desu - I'm fine).
It depends on the nuance. If you just desire it for fun, you should use 欲しい (hoshii - I want). If you are a game reviewer and you *require* the game for your job, you would use 要る (iru - I need). 要る implies practical necessity.
The particle は (wa) is often used in negative sentences to show contrast. When you say 'レシートは要りません' (Reshiito wa irimasen), you are implying 'As for the receipt, I don't need it (though I might take the items)'. It softens the refusal.
Because it is a Group 1 verb ending in 'ru', it takes the small 'tsu' (っ) in the past tense. The correct form is 要った (itta). Do not write 要た (ita).
It can be. If someone offers you a physical item like a flyer, '要らない' is fine. But if someone offers you help or advice, saying '助けは要らない' (I don't need help) sounds very blunt and rejecting. It's better to use softer language in interpersonal situations.
Context and kanji. In writing, 要る means need, and 居る means exist. In speech, if the subject is an inanimate object (like money or time), it means need. If the subject is a living thing (like a dog or a person), it usually means exist.
Teste-toi 200 questions
Translate: I need water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't need a bag. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do you need a receipt? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need more time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't need this anymore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I needed a car yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do you need help?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't need anything.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A signature is required. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A visa is required.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Things I need.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't think I need an umbrella.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need a pen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I didn't need a visa. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: What do you need?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I need new shoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't need chopsticks. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He needs rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Only the amount needed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: I need water.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I don't need a bag.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I need money.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Do you need a receipt?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I need more time.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I don't need this anymore.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I needed a car yesterday.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Do you need help?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I don't need anything.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: A signature is required.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: A visa is required.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Things I need.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I don't think I need an umbrella.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I need a pen.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I didn't need a visa.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: What do you need?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I need new shoes.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I don't need chopsticks.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He needs rest.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Only the amount needed.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and translate: 水が要ります。
Listen and translate: 袋は要りません。
Listen and translate: お金が要る。
Listen and translate: レシート、要りますか?
Listen and translate: もっと時間が要る。
Listen and translate: これ、もう要らない。
Listen and translate: 昨日は車が要った。
Listen and translate: 助けが要る?
Listen and translate: 何も要らない。
Listen and translate: サインが要ります。
Listen and translate: ビザが要る。
Listen and translate: 要るもの。
Listen and translate: 傘は要らないと思う。
Listen and translate: ペンが要る。
Listen and translate: 何が要る?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always remember that 要る is an intransitive Group 1 verb. Say '水が要る' (Water is necessary), never '水を要る'. Its negative form, 要らない (iranai), is the most common way to say 'No, thank you' to physical items.
- Means 'to need' or 'to be necessary'.
- It is an intransitive verb, so use the particle が (ga), not を (o).
- It is a Group 1 (Godan) verb. Negative is 要らない (iranai).
- Used for nouns (things, time, money), not for actions (verbs).
The Particle Rule
Never, ever use を (o) with 要る. Tattoo this rule on your brain. It is always [Noun] が 要る. This is the fastest way to sound like a native speaker.
The Godan Exception
Memorize 要る alongside other 'fake' Group 2 verbs like 帰る (kaeru - return) and 切る (kiru - cut). They all look like Ichidan verbs but conjugate as Godan. 要らない, 帰らない, 切らない.
Convenience Store Survival
When you hear 'irimasu ka?' at the register, they are asking if you need something (bag, chopsticks, receipt). A simple 'irimasen' or 'daijoubu desu' is all you need to say no.
Need vs. Want
Don't use 要る when you mean 欲しい (hoshii). If you say '彼氏が要る' (I need a boyfriend), it sounds like you need one for a practical purpose (like a fake marriage for a visa!). Use 欲しい for desires.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un peu; un moment. Utilisé pour adoucir les demandes.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Il y a un instant; il y a peu de temps.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Il s'agit d'une expression utilisée pour introduire le sujet d'une discussion ou d'une réflexion.
〜について
B1Une expression utilisée pour signifier 'à propos de' ou 'concernant'.
~ぐらい
A2Une particule japonaise signifiant 'environ' ou 'approximativement'.
ぐらい
A2Il y a environ dix personnes dans la salle. (Il y a environ 10 personnes.)