業績
業績 en 30 secondes
- Gyōseki refers to the formal performance or achievements of a company or researcher. It is a data-driven word used in professional and academic reporting.
- Unlike 'seiseki' (grades) or 'kekka' (results), gyōseki implies a larger scale and a long-term accumulation of professional output and success.
- Commonly found in financial news, it describes whether a company is growing (向上) or slumping (不振), directly impacting stock prices and bonuses.
- In academia, it serves as a researcher's track record, including published papers and discoveries, used for hiring and formal professional evaluations.
The Japanese word 業績 (ぎょうせき - gyōseki) is a cornerstone of the Japanese professional and academic lexicon. At its core, it refers to the accumulated results or achievements of an organization, a business, or an individual’s research endeavors. Unlike generic words for 'results' like 結果 (kekka), 業績 carries a heavy weight of formal evaluation and historical accumulation. It is most frequently translated as 'business performance,' 'achievements,' or 'work results' in a professional context. When you look at the kanji, 業 (gyō) represents work, business, or industry, while 績 (seki) denotes achievements or merits derived from spinning thread (metaphorically, the weaving of effort over time). Together, they describe the fabric of success built through consistent labor.
- Corporate Context
- In the business world, 業績 is used to discuss a company's financial health, sales growth, and overall performance. Executives often focus on '業績の向上' (improvement of performance) during shareholder meetings.
- Academic Context
- For professors and researchers, 業績 refers to their body of work, including published papers, patents, and successful experiments. It is the 'track record' that determines their standing in the scientific community.
弊社の今期の業績は、前年同期を大幅に上回りました。(Our company's performance this term significantly exceeded the same period last year.)
Understanding the nuance of 業績 requires recognizing that it is almost exclusively used for positive or neutral objective measurements. You wouldn't use it for a child's grades in school (that would be 成績 - seiseki), nor would you use it for the outcome of a single small task. It implies a larger scale and a formal reporting process. In Japanese society, where the collective output of a group is highly valued, a company's 業績 is often seen as a reflection of the harmony and dedication of its entire workforce. When 業績 is poor (業績不振), it is not just a financial issue but a matter of social responsibility for the leadership.
彼は多くの学術的な業績を残した。(He left behind many academic achievements.)
The word is also deeply tied to the concept of 'evaluation' (評価). A person's 業績評価 (performance evaluation) is a standard part of the Japanese corporate 'Salaryman' life. This evaluation determines bonuses, promotions, and career trajectories. Because Japan has traditionally valued long-term employment, 業績 is often viewed through a multi-year lens rather than just quarterly bursts, although this is changing in the modern globalized economy. When a company announces its 業績予想 (performance forecast), the stock market reacts instantly, showing how vital this word is to the financial ecosystem.
新製品のヒットにより、業績が急回復した。(Due to the hit of the new product, the business performance recovered rapidly.)
- Common Collocations
- 業績を伸ばす (to improve/expand performance), 業績が落ち込む (performance slumps), 業績に貢献する (to contribute to performance).
過去最高の業績を記録した。(We recorded the highest performance in our history.)
In summary, 業績 is the pulse of the Japanese economic and academic engines. It quantifies effort, validates strategy, and serves as the primary metric for success in formal institutions. Whether you are analyzing a Toyota financial statement or reading a biography of a Nobel Prize winner, 業績 will be the word used to describe the tangible fruit of their labor.
来期の業績見通しは明るい。(The performance outlook for the next term is bright.)
Using 業績 correctly involves pairing it with specific verbs that describe the movement or status of business results. Because it is a noun, it often acts as the subject of a sentence or the object of an action taken by a company or individual. Let's explore the various grammatical patterns that define its usage in professional Japanese.
- Describing Growth and Decline
- To say performance is improving, use verbs like 向上する (koujou suru), 伸びる (nobiru), or 回復する (kaifuku suru). To describe a decline, use 悪化する (akka suru), 落ち込む (ochikomu), or 低迷する (teimei suru).
コスト削減により、業績が劇的に向上した。(Due to cost reductions, business performance improved dramatically.)
Another common pattern involves the particle に (ni) to show influence. Phrases like '業績に影響する' (to affect performance) or '業績に寄与する' (to contribute to performance) are staples of corporate communication. When an individual's work helps the company, we say they '業績に貢献した' (contributed to the performance).
円安が輸出企業の業績に追い風となっている。(The weak yen is acting as a tailwind for the performance of exporting companies.)
In formal reports, you will often see 業績 paired with compound nouns. For example, '業績予想' (performance forecast) or '業績報告' (performance report). These compounds function as single units of meaning in Japanese business documents. If you are writing a resume, you might list your '主な業績' (major achievements) to highlight your professional track record.
彼はその研究で輝かしい業績を挙げた。(He achieved brilliant results in that research.)
- Subject-Verb Pairs
- 業績を上げる (to raise/improve performance), 業績を維持する (to maintain performance), 業績を下方修正する (to revise performance downward).
不景気の中でも、同社は安定した業績を維持している。(Even in a recession, the company is maintaining stable performance.)
Lastly, consider the '業績連動' (gyōseki rendō) system, which means 'performance-linked.' Many Japanese companies have '業績連動賞与' (performance-linked bonuses). This is a vital term for anyone working in Japan, as it directly relates to how much money you take home based on the company's annual success.
ボーナスの額は会社の業績に連動して決まる。(The amount of the bonus is determined in link with the company's performance.)
If you spend any time in a Japanese office or watch Japanese news, 業績 will become a very familiar sound. It is not a word for the dinner table, but it is the lifeblood of the boardroom and the financial news cycle. Let's look at the specific environments where this word is most prevalent.
- News and Media
- Every quarter, when major corporations like Toyota, Sony, or Nintendo release their financial results, the news headlines are filled with '業績発表' (performance announcements). News anchors will discuss whether the results '上振れ' (exceeded expectations) or '下振れ' (fell short).
今夜のニュースでは、主要IT企業の業績が特集されている。(Tonight's news features a special on the performance of major IT companies.)
In a corporate setting, 業績 appears during morning assemblies (朝礼 - chōrei) or monthly meetings. A manager might say, '今月の業績目標を達成しましょう' (Let's achieve this month's performance goals). It serves as a motivational tool and a metric for group effort. You will also see it on posters in the office displaying sales charts or progress bars.
部長は会議で、業績の立て直しを強調した。(The general manager emphasized the restructuring of business performance at the meeting.)
In the world of academia and research, 業績 is used during university hiring committees or when applying for grants (like KAKENHI). A researcher’s CV is essentially a list of their 業績. You might hear a professor say, '彼は若手ながら、素晴らしい研究業績がある' (Despite being young, he has an impressive record of research achievements).
大学の教授職に応募するには、一定の業績が必要です。(To apply for a university professorship, a certain level of achievement is required.)
- Stock Market and Investing
- Investors use the term '業績相場' (gyōseki sōba) to describe a market driven by company earnings rather than speculation or interest rates. If you use trading apps in Japanese, '業績' is the tab where you'll find income statements and balance sheets.
投資家は各社の業績データを慎重に分析している。(Investors are carefully analyzing the performance data of each company.)
Finally, you might hear this word in documentaries or biographies of famous historical figures. When discussing the '業績' of a great inventor like Thomas Edison or a leader like Tokugawa Ieyasu, the word takes on a more historical, monumental tone, referring to the legacy they left behind.
歴史に残る偉大な業績を称える。(We honor the great achievements that remain in history.)
While 業績 is a straightforward concept, learners often confuse it with other similar-sounding or similar-meaning words. Mastering the boundaries of this word will make your Japanese sound much more natural and professional.
- 業績 vs. 成績 (Seiseki)
- This is the most common mistake. 成績 refers to personal grades, scores on a test, or individual performance in a specific event (like a race). 業績 is for professional or institutional results. You have 'good 成績' in math class, but a company has 'good 業績' in the fiscal year.
❌ 私のテストの業績は良かったです。(My test performance was good.)
✅ 私のテストの成績は良かったです。
Another area of confusion is 実績 (Jisseki). While both words deal with results, 実績 refers to a 'track record' or 'actual results' often used to prove reliability. If you are a freelancer, you show your 実績 (past projects) to get a new client. 業績 is more about the 'outcome' or 'performance' of a specific period or entity.
彼は営業マンとして、素晴らしい実績を持っている。(He has a great track record as a salesman.)
※ Here, 実績 is better because it refers to his history of success.
Learners also sometimes confuse 業績 with 成果 (Seika). 成果 is 'fruit of labor' or 'product/result.' It is often used for the specific output of a project. While a company's 業績 includes its profit and growth, the 成果 of a specific R&D project might be a new patent. 業績 is the big picture; 成果 is the specific result.
努力の成果が実った。(The fruits of our efforts have ripened.)
※ Using 業績 here would sound too robotic and formal.
- Register Errors
- Using 業績 in a very casual conversation with friends can sound like you are trying to act like a CEO or a news anchor. Unless you are talking about the stock market or your actual job evaluation, stick to simpler words like '結果' (kekka) or '成績' (seiseki).
最近、料理の業績がいいんだ。(Lately, my cooking performance is good.)
※ This sounds funny/sarcastic in Japanese because 業績 is so formal.
Lastly, remember that 業績 is a noun. You cannot say '業績する'. You must say '業績を上げる' or '業績が上がる'. It is not a suru-verb itself. This is a common grammatical slip for beginners who try to turn every noun into a verb.
❌ 会社は業績した。(The company performed.)
✅ 会社の業績が上がった。(The company's performance went up.)
To truly master 業績, you must understand its neighbors in the Japanese vocabulary. Depending on whether you are talking about money, personal effort, or historical legacy, a different word might be more appropriate. Here is a breakdown of the most common alternatives.
- 業績 vs. 功績 (Kouseki)
- While both mean 'achievement,' 功績 emphasizes the merit, honor, or 'great deed' aspect. You receive a medal for your 功績. 業績 is more about the data, the reports, and the measurable output. 功績 is subjective and heroic; 業績 is objective and professional.
- 業績 vs. 利益 (Rieki)
- 利益 refers specifically to 'profit'—the money left over after expenses. 業績 is a broader term that includes profit, but also sales volume, market share, and overall operational success. A company can have 'good 業績' even if profit is temporarily low because they are expanding rapidly.
彼の功績を称えて表彰状が贈られた。(A certificate of commendation was given in honor of his achievements/merits.)
If you want to sound more casual, use 結果 (Kekka). It simply means 'result.' If you are talking about the result of a single experiment or a sports match, 結果 is the go-to word. 業績 would sound too heavy for a football game unless you are talking about a coach's multi-year career performance.
試合の結果、我々のチームが勝った。(As a result of the match, our team won.)
Another related word is 出来栄え (Dekibae). This refers to the 'quality of the finish' or 'workmanship.' If you make a beautiful cake, you talk about its 出来栄え. You would never use 業績 for a cake. 業績 is for the performance of the bakery as a business entity over the last quarter.
- Comparison Table
- 業績: Corporate/Academic performance (Data-focused)
- 実績: Past track record (Reliability-focused)
- 成績: Personal grades/scores (Evaluation-focused)
- 成果: Specific product/fruit of labor (Output-focused)
- 功績: Heroic deeds/merits (Honor-focused)
この作品は、なかなかの出来栄えだ。(This work has a quite good finish/quality.)
In summary, choose 業績 when you are wearing a suit or writing a formal paper. Choose 実績 when you want to prove you can be trusted. Choose 成績 when you are talking about school. Choose 成果 when you want to highlight a specific win. This precision is what makes advanced Japanese speakers stand out.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The character '績' (seki) contains the thread radical (糸), signifying that achievements are built up slowly and meticulously, like spinning thread into cloth.
Guide de prononciation
- Pronouncing it as 'gi-yo-se-ki' (four syllables instead of three).
- Confusing 'gyo' with 'jo' (joseki).
- Lengthening the 'se' into 'see'.
- Stressing the first syllable like English words.
- Muffling the 'k' in 'ki'.
Niveau de difficulté
The kanji are N3/N2 level, but the context is often specialized business or academic Japanese.
Writing the kanji '績' requires attention to the thread radical and the right-side components.
The word is easy to pronounce, but knowing when to use it vs. 'seiseki' is the challenge.
Common in news and meetings, so it's easy to pick up once you know the sound.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Noun + に + 寄与する/貢献する
新しい技術が業績に寄与した。(The new technology contributed to the performance.)
Noun + の + 向上/悪化
業績の向上が見られる。(An improvement in performance is seen.)
Noun + を + 理由に
業績不振を理由に解雇された。(I was fired due to poor performance.)
Noun + に + 響く
不祥事が業績に響いた。(The scandal affected the performance.)
Noun + を + 挙げる
彼は輝かしい業績を挙げた。(He achieved brilliant results.)
Exemples par niveau
会社の業績はいいです。
The company's performance is good.
業績 (noun) + は (particle) + いい (adjective).
業績はどうですか?
How is the performance?
Asking about status using どうですか.
今年の業績は悪いです。
This year's performance is bad.
今年 (this year) + の (possessive) + 業績.
これは私の業績ではありません。
This is not my achievement.
Negative form of the copula (ではありません).
業績をチェックします。
I will check the performance.
業績 + を (object particle) + チェックします.
あの会社は業績がすごいです。
That company's performance is amazing.
Using すごい to express impressive results.
新しい業績ですね。
It's a new achievement, isn't it?
Using ね for confirmation.
業績が上がりました。
The performance went up.
業績 + が (subject particle) + 上がる (verb).
来月の業績を心配しています。
I am worried about next month's performance.
Using を心配している (to be worried about).
業績が良くなるといいですね。
I hope the performance gets better.
~といいですね expresses a hope or wish.
社長は業績について話しました。
The president talked about the performance.
~について (about) + 話す (to talk).
業績が下がった理由はなんですか?
What is the reason the performance went down?
Reason (理由) for the performance decline.
私たちは業績を伸ばしたいです。
We want to improve our performance.
業績を伸ばす (to extend/improve performance) + たい (want).
業績が安定しています。
The performance is stable.
安定している describes a steady state.
去年の業績は忘れましょう。
Let's forget last year's performance.
~ましょう (let's) used for suggestion.
業績報告書を読みましたか?
Did you read the performance report?
業績報告書 is a compound noun (Performance Report).
円安の影響で、輸出企業の業績が向上した。
Due to the weak yen, the performance of exporting companies improved.
~の影響で (due to the influence of).
彼は個人の業績だけでなく、チームの和も大切にしている。
He values not only personal achievements but also team harmony.
~だけでなく (not only...).
業績不振のため、一部の店舗を閉鎖することになった。
Due to poor performance, it was decided to close some stores.
~のため (due to) + ~ことになった (it was decided).
新しいマーケティング戦略が、業績の回復に寄与した。
The new marketing strategy contributed to the recovery of performance.
~に寄与する (to contribute to).
過去最高の業績を記録した背景には、社員の努力がある。
Behind the record-breaking performance lies the effort of the employees.
~背景には (in the background/behind).
彼は素晴らしい学術的業績を残して引退した。
He retired after leaving behind great academic achievements.
業績を残す (to leave behind achievements).
業績悪化の責任を取って、役員が辞任した。
The executive resigned, taking responsibility for the worsening performance.
責任を取って (taking responsibility).
来期の業績予想を下方修正せざるを得ない。
We have no choice but to revise the next term's performance forecast downward.
~ざるを得ない (have no choice but to).
同社は、業績連動型の報酬制度を導入している。
The company has introduced a performance-linked compensation system.
業績連動型 (performance-linked type).
不透明な経済状況下でも、着実に業績を伸ばしている企業がある。
Even under uncertain economic conditions, some companies are steadily improving their performance.
~下でも (even under...).
業績の立て直しには、抜本的な組織改革が必要だ。
Drastic organizational reform is necessary to rebuild business performance.
抜本的な (drastic/fundamental).
投資家は、短期的な利益よりも長期的な業績の安定を重視する。
Investors prioritize long-term stability of performance over short-term profits.
~よりも (rather than) + 重視する (to prioritize).
研究業績が認められ、彼はノーベル賞の候補に選ばれた。
His research achievements were recognized, and he was selected as a Nobel Prize candidate.
~が認められ (being recognized).
競合他社の業績を分析し、自社の戦略を練り直す。
We will analyze the performance of competitors and refine our own strategy.
練り直す (to refine/rework).
業績悪化の兆しが見えたら、すぐに対策を講じるべきだ。
If signs of worsening performance appear, measures should be taken immediately.
~の兆し (signs of) + 対策を講じる (take measures).
今回の不祥事が業績に与えるダメージは計り知れない。
The damage that this scandal will cause to the performance is immeasurable.
~に与える (to give/inflict upon).
財務諸表から読み取れる業績の推移を詳細に検討する。
We will examine in detail the transition of performance that can be read from the financial statements.
~から読み取れる (can be read/deduced from).
業績至上主義が、社内のモラル低下を招いた一因と言える。
It can be said that performance-first-ism (prioritizing results above all) was one cause of the decline in internal morale.
~至上主義 (putting ... above all else).
多角化経営が裏目に出て、本業の業績まで足を引っ張っている。
The diversified management backfired and is dragging down the performance of the core business.
裏目に出る (to backfire).
学界における彼の業績は、後進の研究者に多大な影響を与え続けている。
His achievements in the academic world continue to exert a great influence on subsequent researchers.
後進 (one's juniors/successors).
業績のV字回復を成し遂げるためには、イノベーションが不可欠だ。
Innovation is essential to achieve a V-shaped recovery in business performance.
V字回復 (V-shaped recovery).
市場の期待を裏切る業績発表により、株価は急落した。
Due to the performance announcement that betrayed market expectations, the stock price plummeted.
期待を裏切る (to betray/fall short of expectations).
個人の業績評価において、プロセスを重視する傾向が強まっている。
In individual performance evaluations, there is a growing trend to emphasize the process.
~において (in/at).
業績が堅調に推移しているのは、盤石な顧客基盤があるからだ。
The reason the performance is transitioning steadily is the solid customer base.
堅調に推移する (to transition/progress steadily).
企業の社会的責任と業績の追求をいかに両立させるかが、現代経営の命題である。
How to balance corporate social responsibility with the pursuit of performance is the proposition of modern management.
命題 (proposition/thesis).
過去の栄光に縋り、現在の業績不振から目を背けてはならない。
One must not cling to past glories and turn a blind eye to the current slump in performance.
~に縋る (to cling to) + ~から目を背ける (to turn one's eyes away from).
彼の学問的業績は、既存のパラダイムを根本から覆すものであった。
His academic achievements were something that fundamentally overturned the existing paradigm.
根本から覆す (to overturn from the roots).
業績相場から金融相場への転換点を、投資家は鋭く見極めようとしている。
Investors are trying to sharply discern the turning point from an earnings-driven market to a liquidity-driven market.
見極める (to discern/see through).
粉飾決算によって偽装された業績は、やがて破綻を招く運命にある。
Performance disguised through window-dressing settlement is destined to eventually lead to bankruptcy.
粉飾決算 (window-dressing settlement/accounting fraud).
業績という数字の裏側に潜む、人間ドラマや葛藤を見過ごしてはならない。
One must not overlook the human drama and conflicts that lurk behind the numbers called performance.
~の裏側に潜む (lurking behind/on the other side of).
持続可能な成長を実現するためには、短期的な業績に一喜一憂すべきではない。
In order to realize sustainable growth, one should not be alternately heartened and discouraged by short-term performance.
一喜一憂する (to swing between joy and sorrow).
その歴史的業績は、国家の枠組みを超えて全人類に資するものである。
That historical achievement is something that contributes to all of humanity, transcending national frameworks.
~に資する (to contribute to/be of benefit to).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— Poor business performance or a slump in results. It is often cited as a reason for layoffs or resignations.
業績不振のため、ボーナスがカットされた。
— Business performance forecast. It is the company's official prediction of its future results.
業績予想を上方修正しました。
— Performance-linked. Usually refers to bonuses or salaries that fluctuate based on company results.
わが社は業績連動賞与を導入している。
— Research achievements. A formal term for the body of work produced by a scholar.
彼の研究業績は世界的に有名だ。
— Performance evaluation. The annual or semi-annual review of an employee's work.
来週、業績評価の面談がある。
— The best performance in history. Used when a company hits a record high in profit or sales.
今期は過去最高の業績を達成した。
— Earnings-driven market. A stock market situation where prices move based on company earnings.
現在は業績相場に移行している。
— Business performance report. A formal document outlining a company's results.
業績報告書をウェブサイトに公開した。
— Improvement in business performance. A positive term for growth.
業績向上のための施策を練る。
— Restructuring or recovery of business performance after a slump.
新社長は業績の立て直しに奔走した。
Souvent confondu avec
Refers to individual grades or test scores. 業績 is for professional/institutional achievements.
Refers to a 'proven track record.' 業績 is more about the 'current performance' or 'accumulated output.'
Refers to 'merit' or 'great deeds.' 業績 is more clinical and data-driven.
Expressions idiomatiques
— To disgrace or tarnish a track record of achievements. Similar to 'dragging a name through the mud' but specifically for professional results.
不祥事で会社の業績に泥を塗った。
Formal— Performance is steadily rising. Visualizes a graph line going up to the right.
創業以来、業績は右肩上がりだ。
Neutral— To rest on one's laurels regarding past achievements. To become complacent because of good results.
過去の業績に胡坐をかいてはいけない。
Neutral— To raise the overall level of performance, especially from a low point.
新人の教育が全体の業績を底上げした。
Neutral— Performance is in a desperate, fiery state (usually meaning severe financial trouble).
表面上は良いが、実際の業績は火の車だ。
Informal— To accelerate or give a further boost to performance.
新商品のヒットが業績に拍車をかけた。
Neutral— To eat away at or deplete accumulated achievements or capital through mismanagement.
放漫経営が過去の業績を食いつぶした。
Formal— Performance is flat or stagnant, neither increasing nor decreasing.
ここ数年、業績は横ばい状態だ。
Neutral— To rewrite or break a performance record.
彼は歴代の業績を塗り替えた。
Neutral— The performance (between two entities) shows a clear contrast of success and failure.
同業他社との間で業績の明暗が分かれた。
FormalFacile à confondre
Both mean 'result.'
成果 is the specific 'fruit' of a project. 業績 is the overall performance of an entity over time.
プロジェクトの成果 (Project result) vs 会社の業績 (Company performance).
Both relate to money in business.
収益 is specifically 'revenue/earnings.' 業績 is a broader term for 'how the business is doing.'
収益を上げる (Raise revenue) vs 業績を伸ばす (Grow performance).
People use them interchangeably in casual business talk.
利益 is specifically 'profit' (Revenue - Expenses). 業績 includes profit but also market share, growth, etc.
利益率 (Profit margin) vs 業績不振 (Performance slump).
Both talk about the quality of work.
出来栄え is for the quality of a specific finished item (like art). 業績 is for the performance of a professional role.
作品の出来栄え (Quality of the work) vs 研究の業績 (Research achievements).
Contains the same 'seki' (achievement).
戦績 is specifically for 'war records' or 'sports match records.'
チームの戦績 (The team's win-loss record).
Structures de phrases
業績は [Adjective] です。
業績はいいです。
業績が [Verb-masu] ました。
業績が上がりました。
[Reason] で、業績が [Verb] した。
不景気で、業績が悪化した。
業績を [Verb] ために、[Action] する。
業績を伸ばすために、新製品を開発する。
業績が [Adverb] に [Verb] している。
業績が堅調に推移している。
業績の [Noun] が [Noun] に与える影響は [Adjective] だ。
業績の悪化が株価に与える影響は甚大だ。
業績に [Noun] する。
業績に貢献する。
業績 [Compound Noun] を [Verb] する。
業績予想を修正する。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
High in business, academic, and news contexts. Rare in casual social contexts.
-
Using 業績 for test scores.
→
成績 (Seiseki)
業績 is for professional/business results; 成績 is for academic grades.
-
Saying '業績する'.
→
業績を上げる/業績が良い
業績 is a noun, not a suru-verb.
-
Using 業績 for personal hobbies.
→
成果 (Seika) or 結果 (Kekka)
業績 is too formal for hobbies like cooking or gardening.
-
Confusing 業績 with 功績 when talking about data.
→
業績
功績 is for heroic/meritorious deeds; 業績 is for measurable performance data.
-
Using 業績 to mean just 'profit'.
→
利益 (Rieki)
業績 is the overall performance, of which profit is only one part.
Astuces
Resume Writing
On a Japanese resume, use '業績' to highlight your quantifiable achievements, like 'Sales increased by 20%.' This shows you are data-oriented.
Kanji Breakdown
Remember that 業 is 'work' and 績 is 'achievements.' It's the 'work-achievements' word.
Business Etiquette
When meeting a client, praising their company's 業績 (業績が素晴らしいですね) is a common and polite way to start a conversation.
Verb Choice
Use '伸ばす' (nobasu) to mean 'to grow performance.' It's the most natural verb for positive growth.
News Keywords
When you hear '業績,' listen for '上方修正' (upward revision) or '下方修正' (downward revision) to know if the news is good or bad.
Company Loyalty
In Japan, a company's 業績 is often seen as a reflection of the employees' collective spirit, not just the CEO's talent.
Research List
In academia, a '業績リスト' (gyōseki risuto) is your list of publications. It's the most important document for getting a job.
Stock Market
Investors look at '業績相場' (gyōseki sōba). If you're investing in Japanese stocks, this is a key term to know.
Register Awareness
Using 業績 instead of results makes you sound like a sophisticated professional. Use it in interviews!
The 'Spinning' Connection
The 'seki' in 業績 is also in 'spinning thread.' Imagine weaving your success thread by thread.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of a 'GYM' (gyō) where you work out to get 'SEXY' (seki) results. Your gym performance is your 業績 (gyōseki)!
Association visuelle
Imagine a CEO standing in front of a giant golden tapestry. The 'gyō' is the loom, and the 'seki' is the beautiful pattern of results woven into the fabric.
Word Web
Défi
Try to find the 'gyōseki' section on a Japanese company's 'Investor Relations' (IR) page. Can you tell if it went up or down?
Origine du mot
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). '業' (gyō) stems from the Chinese concept of 'karma' or 'work' (originally meaning a stand for bells/drums, later 'business'). '績' (seki) comes from 'spinning thread' and metaphorically refers to the 'accumulation of achievements.'
Sens originel : The accumulation of business or industrial merits.
Sino-Japanese (Kango)Contexte culturel
Be careful when discussing a company's 業績 with its employees; if performance is bad, it can be a sensitive or shameful topic.
In English, we often say 'performance' or 'results.' English speakers might use these words casually, but Japanese speakers almost always reserve 業績 for formal contexts.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Corporate Annual Meeting
- 今期の業績報告
- 業績予想の上方修正
- 業績不振の責任
- 業績向上のための施策
Job Interview
- 主な研究業績
- 業績に貢献した経験
- 業績評価の基準
- 個人の業績をアピールする
Financial News
- 業績相場の到来
- 過去最高の業績を達成
- 業績が急回復
- 業績に暗雲が漂う
Academic Evaluation
- 学術的な業績
- 業績リストの提出
- 顕著な業績を挙げる
- 業績不足による審査落ち
Internal Office Discussion
- 業績目標の達成
- 業績連動賞与
- 業績が右肩上がり
- 業績の立て直し計画
Amorces de conversation
"最近、あなたの会社の業績はどうですか? (How is your company's performance lately?)"
"業績を伸ばすために、どんな工夫をしていますか? (What kind of efforts are you making to improve performance?)"
"業績連動型のボーナスについて、どう思いますか? (What do you think about performance-linked bonuses?)"
"あの研究者の業績は、本当に素晴らしいと思いませんか? (Don't you think that researcher's achievements are truly wonderful?)"
"業績が悪化したとき、経営者はどうすべきだと思いますか? (What do you think a manager should do when performance worsens?)"
Sujets d'écriture
今週の自分の仕事の業績について、振り返ってみましょう。 (Let's reflect on your own work performance this week.)
将来、どのような業績を残したいですか? (What kind of achievements do you want to leave behind in the future?)
業績だけで人を評価することの是非について書いてください。 (Write about the pros and cons of evaluating people based solely on performance.)
あなたが尊敬する人物の最大の業績は何ですか? (What is the greatest achievement of the person you respect?)
もし自分が会社の社長だったら、業績を上げるために何をしますか? (If you were the president of a company, what would you do to improve performance?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, for school grades or test scores, you should use 成績 (seiseki). 業績 is reserved for professional, business, or academic research achievements. Using 業績 for school would sound very strange and overly formal.
Not necessarily. In business, it usually involves financial data like sales and profit, but in academia, it refers to the number and quality of research papers or discoveries. It means 'performance' in a broad professional sense.
実績 (jisseki) is your 'proven track record'—things you have already done that show you are capable. 業績 (gyōseki) is more about the 'performance results' of a specific period or an entity. For example, a company's 業績 for 2023 was good, which adds to its long-term 実績.
You should say '業績が向上している' (gyōseki ga kōjō shite iru) or '業績が伸びている' (gyōseki ga nobite iru). These are standard formal expressions used in meetings and reports.
Yes, but usually only for high-level professional roles like researchers, professors, or executives. For a regular employee's daily work, you would use '成果' (seika) or '業績評価' (gyōseki hyōka) for their evaluation.
It means 'poor business performance' or a 'slump.' It's a common phrase in news when a company is losing money or failing to meet its goals.
No, 業績 is a noun. You cannot say 業績する. You must use it with verbs like 挙げる (achieve), 残す (leave behind), or 向上する (improve).
It is a 'performance-linked bonus.' This means the amount of money you get as a bonus depends on how well the company performed that year.
Generally, no. For sports results, use '成績' (seiseki) or '戦績' (senseki). You might only use 業績 if you are discussing a coach's long-term career 'achievements' in a very formal biography.
If you work in a Japanese office or watch the news, you will hear it every day. In casual social life, you might never hear it unless you are talking about the economy or your career.
Teste-toi 200 questions
Write 'The company's performance is good' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Performance went up' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Due to the weak yen, performance improved' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must rebuild our business performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The company revised its performance forecast downward' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How is the performance?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to improve performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He left behind many research achievements' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Bonuses are linked to performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Performance is transitioning steadily' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a new achievement' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Read the report' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Performance worsened due to recession' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We achieved the highest performance ever' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The scandal affected the performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The president spoke about performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Contribute to performance' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Performance evaluation is important' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Analyze the performance data' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Kaisha no gyouseki wa ii desu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki ga agarimashita' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Gyouseki Fushin' in simple Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how to improve 'Gyouseki' in a meeting.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate the pros/cons of performance-linked bonuses.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki wa dou desu ka?' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki wo nobashitai desu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Kare wa subarashii gyouseki wo nokoshita' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Kako saikou no gyouseki wo kiroku shimashita' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki yosou wo kahou shuusei shimasu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watashi no gyouseki' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shachou wa gyouseki ni tsuite hanashimashita' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki ni kouken suru' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki hyouka ga arimasu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki ga kenjou ni suii shite iru' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki wo chekku' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki ga warui desu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki ga akka shita' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki wo tatenaosu' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Gyouseki souba' out loud.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Kaisha no gyouseki'. What is being discussed?
Listen to 'Gyouseki ga kōjō'. Is it good or bad?
Listen to 'Gyouseki fushin no riyuu'. What is being explained?
Listen to 'Gyouseki yosou'. Is this about the past or future?
Listen to 'Gyouseki no kahou shuusei'. What happened to the numbers?
Listen to 'Gyouseki wa ii'. Is it good?
Listen to 'Gyouseki ga sagatta'. Is it up or down?
Listen to 'Kenkyuu gyouseki'. Who is this about?
Listen to 'Gyouseki rendou'. What is linked?
Listen to 'Gyouseki ga kenjou'. Is it stable?
Listen to 'Watashi no gyouseki'. Who achieved it?
Listen to 'Gyouseki wo nobasu'. What is the action?
Listen to 'Gyouseki ni kouken'. Did they help?
Listen to 'Saikou no gyouseki'. Is it a record?
Listen to 'Gyouseki souba'. What is moving the market?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
业绩 (Gyōseki) is the essential term for 'business performance' or 'academic achievements.' Use it when discussing company results or a professional's track record. Example: '業績を伸ばす' (To improve performance).
- Gyōseki refers to the formal performance or achievements of a company or researcher. It is a data-driven word used in professional and academic reporting.
- Unlike 'seiseki' (grades) or 'kekka' (results), gyōseki implies a larger scale and a long-term accumulation of professional output and success.
- Commonly found in financial news, it describes whether a company is growing (向上) or slumping (不振), directly impacting stock prices and bonuses.
- In academia, it serves as a researcher's track record, including published papers and discoveries, used for hiring and formal professional evaluations.
Resume Writing
On a Japanese resume, use '業績' to highlight your quantifiable achievements, like 'Sales increased by 20%.' This shows you are data-oriented.
Kanji Breakdown
Remember that 業 is 'work' and 績 is 'achievements.' It's the 'work-achievements' word.
Business Etiquette
When meeting a client, praising their company's 業績 (業績が素晴らしいですね) is a common and polite way to start a conversation.
Verb Choice
Use '伸ばす' (nobasu) to mean 'to grow performance.' It's the most natural verb for positive growth.
Exemple
今期の会社の業績はとても好調です。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur work
調整
A1L'action d'ajuster ou de coordonner des éléments pour atteindre un équilibre. Utilisé pour les réglages techniques ou l'organisation d'agendas.
有利な
B1Cette position est avantageuse pour nous.
承知する
B1Reconnaître ou accepter formellement une demande ou une information.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Postuler à un emploi ou participer à un concours. Répondre à un appel public.
応募する
B1Postuler à un emploi ou s'inscrire à un concours.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Le terme 勤怠 (kintai) fait référence à l'historique de présence d'un employé au travail, incluant sa présence, son absence, sa ponctualité et ses congés. C'est un aspect essentiel de la responsabilité professionnelle au Japon. L'entreprise utilise ces enregistrements pour la gestion des heures de travail et la paie.
係員
A2Préposé, agent, personne en charge. Utilisé pour le personnel des gares, des musées ou des événements.
ぎんこういん
A2Employé de banque. Il travaille dans une institution financière pour aider les clients.