At the A1 level, you can think of 日程 (nittei) as a formal word for 'day plan.' While you might mostly use 'yotei' (plan) for your daily life, you will see 'nittei' on travel posters or school calendars. It is a noun made of 'day' (nichi) and 'measure' (tei). Even if you don't use it in speaking yet, recognizing it on a piece of paper helps you know that a list of dates and events follows. For example, if you see '旅行日程' (ryokou nittei), it means 'travel schedule.' Just remember: it's about the days and what happens on them. You don't need to worry about complex grammar; just treat it as a label for a calendar-like list.
At the A2 level, you should start to recognize 日程 (nittei) in more contexts, especially when traveling or in a work environment. You might hear someone say 'nittei o kimeru' (to decide the schedule). This is more formal than 'yotei o kimeru.' You will often find this word in compound nouns like 'nitteihyou' (schedule table/chart). If you are planning a trip with a Japanese friend, using 'nittei' makes you sound more organized. Try to use it when talking about plans that last more than one day, like a 'three-day schedule' (mikka-kan no nittei). It is a useful word for understanding announcements at train stations or airports about 'operation schedules.'
As a B1 learner, 日程 (nittei) becomes a vital word for your professional vocabulary. You should be able to use it with verbs like 'chousei suru' (to adjust) and 'henkou suru' (to change). This is the level where you distinguish between 'nittei' (the formal calendar schedule) and 'sukejuuru' (the daily hour-by-hour plan). In business emails, you will use 'nittei' to propose meeting dates: 'Kaigi no nittei ni tsuite...' (Regarding the schedule for the meeting...). You should also be comfortable with adjectives like 'kibishii' (tight) or 'yutori no aru' (loose) to describe how busy a schedule is. Understanding 'nittei' is key to navigating Japanese work culture where schedules are strictly followed.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance of 日程 (nittei) in complex social and political contexts. You will hear it in news reports about 'houmon nittei' (visit schedules) of world leaders. You should also understand related terms like 'koutei' (itinerary/process) and how they differ from 'nittei.' For instance, 'nittei' is the 'when,' while 'koutei' is the 'how/where.' You can use 'nittei' in more abstract ways, such as 'zen-nittei o shuuryou suru' (to complete the entire program). Your use of the word should be natural and appropriately formal. You should also be able to handle 'nittei chousei' (schedule coordination) in a group setting, using polite Japanese (Keigo) alongside it.
For C1 learners, 日程 (nittei) is used with high precision in legal, academic, and high-level business settings. You should be familiar with its role in project management frameworks, such as 'nittei kanri' (schedule management). You will encounter it in formal documents where 'nittei' might be used to define the temporal scope of a contract or a research project. You should also understand the cultural implications—how a 'tight nittei' reflects on a company's efficiency or how a 'flexible nittei' might be a negotiation tactic. You should be able to discuss the etymology of the kanji and how 'tei' (measure) appears in other words like 'teido' (degree) or 'katei' (process), showing a deep grasp of the language's structure.
At the C2 level, your mastery of 日程 (nittei) includes an awareness of its historical usage and its place in the broader lexicon of Japanese time-management concepts. You can analyze how 'nittei' functions in bureaucratic language vs. literary contexts. You might discuss the sociopolitical implications of a 'political schedule' (seiji nittei) and how it is manipulated for public perception. You are also expected to distinguish 'nittei' from highly specific terms like 'hidori' (auspicious date selection) or 'kouki' (construction period) without hesitation. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the ability to use it in sophisticated wordplay or highly formal speeches (speech acts) where every word choice conveys a specific level of respect and authority.

日程 en 30 secondes

  • A formal noun meaning 'schedule' or 'itinerary,' focusing on the dates and sequence of events.
  • Commonly used in business, travel, and media to describe structured plans for projects or trips.
  • Differs from 'yotei' (general plan) by implying a more formal, multi-event, or calendar-based structure.
  • Collocates with verbs like 'kumu' (set), 'chousei suru' (adjust), and 'kimeru' (decide).

The Japanese word 日程 (にってい - nittei) is a cornerstone of Japanese organizational culture, essential for anyone moving beyond basic conversational Japanese into professional or academic spheres. At its most fundamental level, it translates to 'schedule,' 'itinerary,' or 'agenda.' However, unlike the more general term 予定 (yotei), which can refer to a vague plan or a single event, 日程 implies a structured sequence of events or a formal timeline spread across a specific period. It is the skeleton of a project, a trip, or a series of meetings.

Etymological Breakdown
The first kanji, 日 (nichi), means 'day' or 'sun.' The second kanji, 程 (tei), refers to 'extent,' 'measure,' or 'degree.' Together, they literally signify the 'measure of days.' This suggests a deliberate allocation of time, where each day is accounted for within a larger framework.
Formal Contexts
You will encounter this word most frequently in business emails, official announcements, and travel itineraries. When a company announces a new product launch, they will release an 'execution schedule' or 実施日程 (jisshi nittei). When a diplomat visits a foreign country, the news will report on their 'visit schedule' or 訪問日程 (houmon nittei).

"会議の日程を調整していただけますか?" (Kaigi no nittei o chousei shite itadakemasu ka?)

Translation: Could you please adjust the schedule for the meeting?

In Japanese society, punctuality and adherence to a set nittei are seen as signs of reliability and respect. If you are participating in a group tour in Japan, the 旅行日程 (ryokou nittei) is treated almost as a binding contract. Every minute is accounted for, from the departure of the shinkansen to the start of the evening banquet. Understanding this word is not just about learning a noun; it is about understanding the Japanese commitment to order and temporal precision.

"今回の出張の日程は非常にタイトです。"

Translation: The schedule for this business trip is very tight.
Standard Verbs used with 日程
  • 日程を組む (nittei o kumu): To put together/construct a schedule.
  • 日程を決める (nittei o kimeru): To decide on a schedule.
  • 日程を調整する (nittei o chousei suru): To coordinate or adjust a schedule.
  • 日程が詰まる (nittei ga tsumaru): To have a packed schedule.

Furthermore, 日程 is often used in compound nouns. For instance, 日程表 (nitteihyou) refers to a physical or digital document that displays the schedule. In a school setting, the 試験日程 (shiken nittei) or 'examination schedule' is the most important document for students. In the context of construction or manufacturing, 工程 (koutei) is sometimes used interchangeably for 'process schedule,' but 日程 remains the standard for the calendar aspect of the work.

"詳しい日程は後ほどメールでお送りします。"

Translation: I will send the detailed schedule by email later.

Using 日程 (nittei) correctly requires an understanding of Japanese sentence particles and the specific verbs that collocate with it. Because it is a noun, it often functions as the object of a sentence (followed by を) or the subject (followed by が or は). It is also frequently paired with the possessive particle の to link it to specific events.

1. Setting and Deciding Schedules
When you are in the planning phase, you use verbs like 決める (kimeru - to decide) or 組む (kumu - to assemble).

Example: "来週の旅行の日程を組みましょう。" (Raishuu no ryokou no nittei o kumimashou - Let's put together the schedule for next week's trip.)
2. Adjusting and Changing
In professional settings, things rarely go exactly as planned. You will often need to 調整する (chousei suru - adjust) or 変更する (henkou suru - change) the schedule.

Example: "急用ができたので、日程を変更していただけますか?" (Kyuuyou ga dekita node, nittei o henkou shite itadakemasu ka? - Something urgent came up, so could you please change the schedule?)

"プロジェクトの日程が大幅に遅れています。"

Translation: The project schedule is significantly delayed.

When describing the nature of the schedule itself, we use adjectives. A 'tight' or 'packed' schedule is きつい日程 (kitsui nittei) or 厳しい日程 (kibishii nittei). Conversely, a schedule with plenty of free time is ゆとりのある日程 (yutori no aru nittei).

"まずは、暫定的な日程を確認しましょう。"

Translation: First, let's confirm the tentative schedule.

Another common usage is with the verb 終わる (owaru - to end) or 終了する (shuuryou suru - to finish). When a multi-day event concludes, you might say, "全日程を終了しました" (Zen-nittei o shuuryou shimashita), meaning 'The entire schedule/program has been completed.' This is very common in sports tournaments or political summits.

Common Sentence Patterns
  • [Event] の日程: The schedule for [Event]. (e.g., 会議の日程)
  • 日程通りに: According to schedule. (e.g., 日程通りに進む)
  • 日程を空ける: To clear one's schedule. (e.g., その日は日程を空けておきます)

"予備の日程を一日設けています。"

Translation: We have set aside one day as a backup schedule.

You will hear 日程 (nittei) in a variety of environments, ranging from the highly formal to the moderately professional. Understanding these contexts helps you gauge the appropriate level of formality when using the word yourself.

1. The Japanese Office (The Most Common Spot)
In any Japanese company, 'nittei' is a buzzword. From the morning meeting (chourei) to the final emails of the day, employees are constantly discussing the 作業日程 (sagyou nittei - work schedule) or 納品日程 (nouhin nittei - delivery schedule). If you are working in Japan, you will hear your manager ask, "進捗状況は日程通りですか?" (Is the progress according to schedule?)
2. News and Media
News anchors frequently use 日程 when reporting on government activities. For example, when the Prime Minister travels abroad, the news will detail the 外遊日程 (gaiyuu nittei - overseas trip schedule). Similarly, during election season, the 投開票日程 (toukaihyou nittei - voting and ballot counting schedule) is a major topic of discussion.

"G7サミットの日程が正式に発表されました。"

Translation: The schedule for the G7 Summit has been officially announced.

3. Education and Schools: Japanese schools are famous for their rigid schedules. At the beginning of each term, students receive a 年間行事日程 (nenkan gyouji nittei - annual event schedule). This includes everything from the sports festival (undoukai) to the mid-term exams. Hearing a teacher say "日程を確認してください" (Please check the schedule) is a daily occurrence for Japanese students.

"ツアーの日程には自由行動の時間も含まれています。"

Translation: The tour schedule includes some free time as well.

4. Sports and Entertainment: Whether it is the professional baseball league (NPB) or a J-Pop idol's concert tour, the 試合日程 (shiai nittei - game schedule) or 公演日程 (kouen nittei - performance schedule) is what fans look for. On websites, you will often see a tab labeled simply '日程・結果' (Schedule/Results).

"プロ野球の開幕日程が決まりました。"

Translation: The opening schedule for professional baseball has been decided.

In summary, nittei is the word of choice whenever a plan involves a sequence of dates or a formal arrangement of time. It carries a weight of 'officialdom' that casual alternatives lack. If you are listening to an announcement at a train station or airport regarding a delay, you might hear about the 運行日程 (unkou nittei - operation schedule) being affected.

While 日程 (nittei) is a straightforward noun, English speakers often stumble when choosing between it and similar words like 予定 (yotei) or スケジュール (sukejuuru). Here are the most common pitfalls and how to avoid them.

1. Overusing 'Nittei' for Personal Plans
If you are meeting a friend for coffee, saying "明日の日程はどうですか?" (How is tomorrow's schedule?) sounds overly stiff and robotic. It sounds like you are scheduling a diplomatic summit.

Better: "明日の予定はどうですか?" (Ashita no yotei wa dou desu ka?) or "明日のスケジュールは?" (Ashita no sukejuuru wa?)
2. Confusing 'Nittei' with 'Jikan' (Time)
日程 refers to the dates and the overall plan. If you just want to know what time a meeting starts, don't ask for the 'nittei.'

Mistake: "日程は何時ですか?" (What time is the schedule?)
Correct: "開始時間は何時ですか?" (Kaishi jikan wa nan-ji desu ka? - What time is the start time?)

"❌ 明日の日程は空いていますか? (Too formal for friends)"

Context: Talking to a close friend about lunch.

3. Mixing up 日程 (nittei) and 行程 (koutei): This is a common mistake even for intermediate learners. Nittei is the calendar schedule (dates). Koutei is the itinerary or the steps in a process. While they overlap, koutei focuses more on the 'how' and the 'path,' whereas nittei focuses on the 'when.'

4. Incorrect Verb Collocation: Some learners try to say "日程をする" (to do a schedule). This is incorrect. You must use verbs like 組む (kumu - to set/assemble), 立てる (tateru - to make/establish), or 決める (kimeru - to decide).

"❌ 日程をしました。 → ✅ 日程を立てました。"

Finally, be careful with the word 日取り (hidori). This specifically refers to selecting an auspicious or convenient date for a single major event, like a wedding or a funeral. Nittei is for the whole sequence. If you use nittei for a wedding date, people will understand, but hidori is more precise for that specific cultural context.

Japanese has several words for 'plan' and 'schedule.' Choosing the right one depends on the level of formality and the scope of the plan. Here is a comparison of 日程 (nittei) and its synonyms.

予定 (Yotei) vs. 日程 (Nittei)
予定 is the most general term. It means 'plan' or 'expectation.' It can be a single event ('I plan to go to the store'). 日程 is more formal and refers to the dates of a plan, usually involving a series of events.

Rule of thumb: Use 予定 for personal intentions; use 日程 for professional timeframes.
スケジュール (Sukejuuru) vs. 日程 (Nittei)
スケジュール is the katakana version of 'schedule.' It is very common in modern Japanese, especially among younger people and in tech companies. It is slightly less formal than 日程 and can refer to the specific hours of a day, whereas 日程 often focuses on the dates.

"今日のスケジュールを確認しましょう。" (Checking today's hour-by-hour plan)

行程 (Koutei) vs. 日程 (Nittei)
行程 is often translated as 'itinerary' or 'process.' In travel, it refers to the route and the places visited. In manufacturing, it refers to the sequence of production steps. 日程 is the calendar aspect of these processes.
計画 (Keikaku) vs. 日程 (Nittei)
計画 means 'project' or 'scheme.' It focuses on the goals, methods, and resources needed to achieve something. 日程 is just the time-management part of a 計画.

Other specialized terms include:

  • プログラム (Puroguramu): Used for the sequence of events at a concert, ceremony, or computer code.
  • ダイヤ (Daiya): Short for 'diagram.' Used specifically for public transport schedules (trains, buses).
  • 時刻表 (Jikokuhyou): A timetable, usually found at stations.

"旅行の行程表には、訪れる観光地が詳しく書かれています。"

Translation: The itinerary details the tourist spots we will visit.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The kanji '程' also appears in 'hodohodo' (moderately), suggesting that a schedule is a way to keep things within a 'moderate' or 'measured' boundary.

Guide de prononciation

UK /niːteɪ/
US /niːteɪ/
The pitch accent is typically Heiban (flat), meaning the pitch starts low and rises, then stays flat.
Rime avec
Kittei (Decision) Settei (Setting) Hantei (Judgment) Kantei (Appraisal) Tettei (Thoroughness) Gentei (Limitation) Zentei (Premise) Koutei (Process)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it as 'nitei' (single 't'). This changes the meaning or makes it sound incorrect.
  • Confusing the 'ei' ending with a simple 'e' sound.
  • Stress on the wrong syllable; Japanese pitch accent is subtle compared to English stress.
  • Failing to elongate the 'ei' sound at the end.
  • Treating 'ni' as a separate word rather than part of the compound.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

The kanji are common but require intermediate knowledge.

Écriture 4/5

Writing '程' correctly can be tricky for beginners.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce once you master the double 't'.

Écoute 3/5

Can be confused with 'nitei' or 'yotei' in fast speech.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

日 (Day) 予定 (Plan) 時間 (Time) 決める (To decide) 確認 (Confirmation)

Apprends ensuite

行程 (Itinerary) 調整 (Adjustment) 変更 (Change) 進捗 (Progress) 納期 (Deadline)

Avancé

策定 (Formulation) 整合性 (Consistency) 不可抗力 (Force majeure) 目処 (Prospect) 遅延 (Delay)

Grammaire à connaître

Noun + どおり (doori)

日程どおりに進める (Proceed according to schedule).

Noun + につき (ni tsuki)

日程につき、ご相談があります (I have something to consult regarding the schedule).

Noun + をめぐって (o megutte)

日程をめぐって議論する (Debate over the schedule).

Noun + にあたって (ni attate)

日程の策定にあたって (Upon formulating the schedule).

Noun + 次第 (shidai)

日程が決まり次第、連絡します (I will contact you as soon as the schedule is decided).

Exemples par niveau

1

旅行の日程は三日間です。

The travel schedule is for three days.

Noun + は + [Duration] + です.

2

日程表を見てください。

Please look at the schedule table.

Noun + を + 見てください (Please look at).

3

明日の日程は何ですか?

What is tomorrow's schedule?

Possessive particle 'no' links 'tomorrow' and 'schedule'.

4

日程が決まりました。

The schedule has been decided.

Intransitive verb 'kimaru' (to be decided).

5

これが私達の日程です。

This is our schedule.

Kore (This) + wa + Noun + desu.

6

日程を教えてください。

Please tell me the schedule.

Noun + を + 教えてください (Please tell me).

7

日程はまだです。

The schedule is not [ready] yet.

Mada (not yet) used as a predicate.

8

新しい日程です。

It is a new schedule.

Adjective 'atarashii' (new) modifying the noun.

1

来週の日程を確認しましょう。

Let's confirm next week's schedule.

Volitional form 'shimashou' (let's do).

2

日程をメールで送ります。

I will send the schedule by email.

Particle 'de' indicates the means (by email).

3

出張の日程を組みました。

I have put together the business trip schedule.

Verb 'kumu' (to assemble/put together) in past tense.

4

日程を一日ずらしました。

I shifted the schedule by one day.

Verb 'zurasu' (to shift/slide).

5

詳しい日程はウェブサイトにあります。

The detailed schedule is on the website.

Adjective 'kuwashii' (detailed).

6

日程が変更になりました。

The schedule has been changed.

Noun + ni naru (to become/result in).

7

冬休みの日程を立てる。

To make a schedule for winter break.

Verb 'tateru' (to set/establish).

8

会議の日程を教えていただけますか?

Could you please tell me the meeting schedule?

Polite request form 'te-itadakemasu ka'.

1

日程を調整して、折り返しご連絡いたします。

I will adjust the schedule and get back to you.

Te-form for sequence + 'orikaeshi' (back/return).

2

非常に厳しい日程ですが、最善を尽くします。

It is a very tight schedule, but I will do my best.

Adjective 'kibishii' (severe/tight).

3

日程に余裕を持たせることが大切です。

It is important to allow some leeway in the schedule.

Causative form 'motaseru' (to let have).

4

予備の日程を確保しておきましょう。

Let's secure a backup schedule (date) in advance.

Te-oku (to do in advance for future use).

5

日程が詰まっていて、他の予定が入りません。

The schedule is packed, so no other plans can fit.

Verb 'tsumaru' (to be clogged/packed).

6

工事の日程が大幅に遅れています。

The construction schedule is significantly delayed.

Adverb 'ouhaba ni' (significantly/greatly).

7

日程案を作成しましたので、ご確認ください。

I have created a draft schedule, so please confirm.

Compound noun 'nittei-an' (draft schedule).

8

その日程であれば、参加可能です。

If it is that schedule, I can participate.

Conditional 'ba' form.

1

現時点では、日程の詳細は未定となっております。

At this point, the details of the schedule remain undecided.

Humble/Formal 'to natte orimasu'.

2

首相の訪米日程が、外交ルートを通じて調整されています。

The Prime Minister's visit to the US is being coordinated through diplomatic channels.

Passive form 'chousei sarete iru'.

3

プロジェクトを日程通りに進めるには、協力が必要です。

To proceed with the project according to schedule, cooperation is necessary.

Nittei-doori (according to schedule).

4

天候不順により、打ち上げ日程が延期されました。

Due to bad weather, the launch schedule was postponed.

Noun + ni yori (due to).

5

全日程を無事に終了し、帰国の途につきました。

Having successfully finished the entire schedule, they set out on their return home.

Zen-nittei (the whole schedule).

6

日程の重複を避けるため、早めの予約をお勧めします。

To avoid schedule overlaps, we recommend early booking.

Noun 'juufuku' (overlap/duplication).

7

この日程では、十分な準備時間が確保できません。

With this schedule, we cannot secure sufficient preparation time.

Potential negative 'kakuho dekimasen'.

8

日程管理の徹底が、成功の鍵となります。

Thorough schedule management will be the key to success.

Noun 'tettei' (thoroughness).

1

開発日程の遅延は、多額の損失を招く恐れがあります。

Delays in the development schedule could lead to significant losses.

Osore ga aru (there is a fear/risk that).

2

議事日程に基づき、各項目の審議を進めてまいります。

Based on the agenda (docket), we will proceed with the deliberation of each item.

Ni motozuki (based on).

3

選挙日程の決定は、政局に大きな影響を及ぼします。

The decision on the election schedule has a major impact on the political situation.

Eikyou o oyobosu (to exert influence).

4

タイトな日程を縫って、視察団は被災地を訪れた。

Squeezing through a tight schedule, the inspection team visited the disaster area.

Nittei o nuu (literally 'to sew/weave through a schedule').

5

日程の策定にあたっては、各部署の意向を汲み取る必要がある。

When formulating the schedule, it is necessary to take into account the intentions of each department.

Ni attate wa (upon/at the time of).

6

暫定的な日程とはいえ、変更の可能性は極めて低い。

Even though it is a tentative schedule, the possibility of change is extremely low.

To wa ie (even though/admittedly).

7

日程の過密化が、従業員のメンタルヘルスに悪影響を与えている。

The overcrowding of schedules is having a negative impact on employees' mental health.

Noun 'kamitsuka' (overcrowding/congestion).

8

法案の審議日程を巡って、与野党が激しく対立している。

The ruling and opposition parties are in sharp conflict over the deliberation schedule for the bill.

O megutte (concerning/over).

1

外交上の日程調整は、国家間のパワーバランスを反映する繊細な作業である。

Diplomatic schedule adjustment is a delicate task that reflects the power balance between nations.

Reflective of high-level sociopolitical analysis.

2

日程の空白を埋めるかのように、次々と新たな課題が浮上した。

As if to fill the gaps in the schedule, new challenges emerged one after another.

Ka no you ni (as if).

3

その日程の背後には、緻密に計算された政治的意図が隠されている。

Behind that schedule, a meticulously calculated political intention is hidden.

Haigo ni wa (behind/in the background).

4

日程の遅延を不可抗力として正当化することは、もはや許されない。

Justifying schedule delays as an act of God (force majeure) is no longer permissible.

Fukakouryoku (force majeure/uncontrollable force).

5

歴史の潮流の中で、個人の日程など塵芥に等しいのかもしれない。

In the tide of history, an individual's schedule may be equivalent to mere dust.

Chinkai (dust/rubbish/trifle).

6

日程の再構築を余儀なくされた組織は、未曾有の混乱に陥った。

The organization, forced to restructure its schedule, fell into unprecedented chaos.

O yoginaku sareru (to be forced to).

7

日程という名の檻に囚われ、我々は自由を享受することを忘れてしまった。

Imprisoned in a cage called 'schedule,' we have forgotten to enjoy freedom.

To iu na no (named/called).

8

日程の整合性を保つためには、多角的な視点からの検証が不可欠である。

To maintain the consistency of the schedule, verification from multiple perspectives is essential.

Seigousei (consistency/integrity).

Collocations courantes

日程を組む
日程を調整する
日程が決まる
日程が詰まる
日程を立てる
日程を変更する
日程通りに
全日程
厳しい日程
予備の日程

Phrases Courantes

日程調整

— The act of coordinating times between multiple people.

日程調整のメールを送る。

日程表

— A physical or digital schedule sheet/chart.

日程表を印刷する。

実施日程

— The dates on which something will actually be carried out.

イベントの実施日程。

試験日程

— The specific dates for an examination period.

大学の試験日程。

暫定日程

— A provisional or tentative schedule.

暫定日程案を提示する。

外遊日程

— The schedule for a politician's overseas visit.

首相の外遊日程が判明した。

試合日程

— The schedule for sports matches or games.

プロ野球の試合日程。

訪問日程

— The schedule for a planned visit to a person or place.

取引先の訪問日程。

過密日程

— An overly crowded or congested schedule.

過密日程で体調を崩す。

日程案

— A proposed schedule or draft plan.

日程案を上司に出す。

Souvent confondu avec

日程 vs 予定 (Yotei)

Yotei is for general plans; Nittei is for formal dates/itineraries.

日程 vs 行程 (Koutei)

Koutei focuses on the physical route or process steps; Nittei focuses on the calendar.

日程 vs 時程 (Jitei)

Jitei is specifically about the 'time of day' schedule, used mostly in schools.

Expressions idiomatiques

"日程を縫う"

— To find a small gap in a very busy schedule to do something.

忙しい日程を縫って会いに行く。

Literary/Formal
"日程をこなす"

— To go through or complete a demanding schedule.

ハードな日程をこなす。

Neutral
"日程が空く"

— For a previously busy schedule to become free.

午後の日程が空きました。

Neutral
"日程を詰める"

— To finalize the details of a schedule or make it more compact.

来月の出張日程を詰める。

Business
"日程に乗る"

— To be officially put on the schedule or agenda.

その議題は日程に乗らなかった。

Formal
"日程を消化する"

— To complete scheduled items one by one (often implies routine).

淡々と日程を消化する。

Neutral
"日程の目処が立つ"

— To have a clear prospect or idea of when things will happen.

ようやく日程の目処が立った。

Business
"日程を繰り上げる"

— To move the schedule forward to an earlier date.

完成日程を繰り上げる。

Formal
"日程を繰り下げる"

— To postpone or move the schedule to a later date.

公開日程を繰り下げる。

Formal
"日程を固める"

— To finalize and solidify a schedule so it won't change.

ツアープランの日程を固める。

Neutral

Facile à confondre

日程 vs 日取り (Hidori)

Both involve choosing dates.

Hidori is choosing a single, often auspicious, date. Nittei is the whole timeline.

結婚式の日取りを決める vs. 旅行の日程を立てる。

日程 vs 期間 (Kikan)

Both involve time spans.

Kikan is the length of time (e.g., 2 weeks). Nittei is what happens during that time.

工事期間は一ヶ月です vs. 工事日程を確認する。

日程 vs 期限 (Kigen)

Both involve deadlines.

Kigen is the final deadline. Nittei is the plan leading up to it.

提出期限は明日です vs. 提出までの日程を組む。

日程 vs 番組 (Bangumi)

Both can mean 'program'.

Bangumi is a TV/Radio show. Nittei is a schedule of events.

テレビ番組を見る vs. 会議の日程を見る。

日程 vs 時間割 (Jikanwari)

Both are schedules.

Jikanwari is a weekly school timetable. Nittei is a specific event's schedule.

学校の時間割 vs. 修学旅行の日程。

Structures de phrases

A1

[Event] の日程は [Time] です。

旅行の日程は明日です。

A2

[Event] の日程を [Verb]。

会議の日程を決める。

B1

日程を調整して [Action]。

日程を調整して連絡します。

B1

日程に [Noun] がある/ない。

日程に余裕がない。

B2

日程が [Adverb] 遅れる/進む。

日程が大幅に遅れる。

B2

日程通りに [Verb]。

日程通りに終了した。

C1

日程を縫って [Action]。

多忙な日程を縫って出席する。

C2

日程の整合性を [Verb]。

日程の整合性を図る。

Famille de mots

Noms

日程表 (Schedule chart)
日程案 (Draft schedule)
全日程 (Whole schedule)

Verbes

日程する (Rarely used alone, usually '日程を立てる')

Apparenté

予定 (Plan)
行程 (Itinerary)
時程 (Time schedule)
期日 (Due date)
期間 (Period)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in business and travel contexts.

Erreurs courantes
  • Using 'nittei' for a clock time. Use 'jikan'.

    Nittei refers to the date/plan, not the specific hour.

  • Saying 'nittei o suru'. Use 'nittei o tateru' or 'kumu'.

    Nittei is not a suru-verb in standard usage.

  • Confusing 'nittei' with 'techou'. Techou is the physical book.

    You write your nittei in your techou.

  • Using 'nittei' for personal lunch plans. Use 'yotei'.

    Nittei is too formal for casual social outings.

  • Pronouncing it 'nitei'. Nittei (double 't').

    The small 'tsu' is crucial for correct meaning and sound.

Astuces

Email Etiquette

When proposing a schedule in an email, list 3 options (kouho) to make 'nittei-chousei' easier for the other person.

Kanji Logic

Remember that 'nichi' is day and 'tei' is measure. A schedule is just the 'measure of days'.

Natural Flow

In casual settings, stick to 'yotei'. If you use 'nittei' with friends, they might think you're being sarcastic or overly serious.

Document Headers

Look for 日程 at the top of travel brochures to find the itinerary quickly.

Related Verbs

Master the verb 'chousei' (adjust) as it is the most common partner for 'nittei' in a work environment.

Punctuality

In Japan, 'nittei-doori' (according to schedule) is expected. Being 5 minutes late can disrupt the entire 'nittei' for a group.

Particles

Use 'no' to connect events: 'kaigi no nittei', 'ryokou no nittei'.

News Keywords

When you hear 'nittei' on the news, pay attention to the dates mentioned immediately after.

Drafting

Use 'nittei-an' for a draft schedule to show that you are open to changes.

Schedule Leeway

Always mention 'nittei ni yoyuu ga aru' if you want to sound like a relaxed and capable manager.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Knit' (Ni) 'Tay' (Tei) - you are 'knitting' together the days of your trip into a beautiful 'Tay'-ble (Table).

Association visuelle

Visualize a calendar where each day is a physical block, and you are arranging them in a row to form a bridge (the schedule).

Word Web

Travel Business Calendar Dates Meetings Itinerary Adjustment Deadline

Défi

Try to write down your 'nittei' for the next three days using only Japanese dates and simple verbs like 'ikimasu' or 'shimasu'.

Origine du mot

Derived from Middle Chinese roots. The kanji '日' (day) and '程' (measure/limit) were combined to describe the measurement and allocation of time across days.

Sens originel : The 'measure of a day' or the 'extent of a journey' measured in days.

Sino-Japanese (Kango).

Contexte culturel

Be careful not to sound too demanding when asking to change a 'nittei' in a business context; always apologize for the 'meiwaku' (inconvenience).

English speakers might find the Japanese 'nittei' surprisingly rigid, especially in group tours where every 15 minutes is planned.

The 'Nittei' of the Tokyo Olympics was a major news topic for years. Political 'nittei' (docket) is a common term in the Diet (Japanese Parliament). Travel agencies like JTB use 'nitteihyou' as their primary sales tool.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business Meetings

  • 日程を調整する
  • 日程案を作成する
  • 日程通りに進む
  • 日程の空きを確認する

Travel Planning

  • 旅行日程表
  • 日程を組む
  • 三泊四日の日程
  • 日程を変更する

School/Education

  • 試験日程
  • 年間行事日程
  • 日程を確認する
  • 予備の日程

Sports/Events

  • 試合日程
  • 公演日程
  • 全日程終了
  • 開幕日程

Government/News

  • 外遊日程
  • 審議日程
  • 選挙日程
  • 日程が発表される

Amorces de conversation

"出張の日程はもう決まりましたか? (Has the business trip schedule been decided yet?)"

"来週の日程で、空いている時間はありますか? (Is there any free time in next week's schedule?)"

"この日程だと、少し厳しいかもしれません。 (With this schedule, it might be a bit tight.)"

"旅行の日程表、送ってもらえる? (Can you send me the travel itinerary?)"

"会議の日程を一日ずらすことは可能ですか? (Is it possible to shift the meeting schedule by one day?)"

Sujets d'écriture

今日の一日の日程を詳しく書いてみましょう。 (Try writing today's schedule in detail.)

理想的な一週間の日程を計画してください。 (Please plan your ideal one-week schedule.)

過去に日程が遅れて困った経験はありますか? (Have you ever had trouble because a schedule was delayed?)

日本の旅行日程についてどう思いますか? (What do you think about Japanese travel schedules?)

日程管理のために使っているツールは何ですか? (What tools do you use for schedule management?)

Questions fréquentes

10 questions

While technically possible, it sounds too formal. Use 'sukejuuru' or 'yotei' for personal fitness plans. Use 'nittei' if you are organizing a formal gym competition.

They are very similar, but 'nittei' is the native Japanese word and feels more formal/official. 'Sukejuuru' is used more for daily tasks and hour-by-hour planning in modern settings.

No, it is a noun. To use it as an action, you must pair it with a verb like 'kumu' (to set) or 'tateru' (to make).

You can say 'kibishii nittei' (severe schedule) or 'kitsui nittei' (tight/hard schedule). In business, 'taito na sukejuuru' is also common.

Use 'nitteihyou' when you are referring to the actual document or chart that displays the schedule. Use 'nittei' for the abstract plan.

Yes, but it usually implies a sequence of events within that day. If it's just one event, 'yotei' is better.

It means the sender wants to find a time that works for everyone involved. It's the standard term for 'scheduling a meeting'.

Yes, very frequently. 'Shiai nittei' refers to the game schedule for a season or tournament.

It means 'the whole schedule' or 'the entire duration of the event.' It's often used when an event has finished successfully.

Yes, but use Keigo. Say 'O-nittei o ukagatte mo yoroshii desu ka?' (May I ask your schedule?).

Teste-toi 192 questions

writing

Translate to Japanese: 'Please tell me the schedule for the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I want to adjust the schedule for the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The schedule is very tight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The schedule has been changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Let's check the schedule table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I will send the draft schedule later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Is the schedule decided yet?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I shifted the schedule by one day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'We finished the entire schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'There is no leeway in the schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'According to the schedule, we arrive at 10:00.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Please look at the examination schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The Prime Minister's visit schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I'll clear my schedule for that day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The schedule is significantly delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'Let's put together a 3-day schedule.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'A backup schedule is necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'The schedule was officially announced.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'I'm coordinating the schedule now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate to Japanese: 'This schedule is perfect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'I'll check the schedule.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'The schedule is tight, isn't it?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'Let's decide the schedule.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'Could you adjust the schedule?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'Is it according to schedule?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'I'll send the schedule by email.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'The schedule has changed.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'I have no free time in my schedule.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'Let's look at the schedule table.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say in Japanese: 'I'll clear my schedule for tomorrow.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: You are a tour guide. Tell your group the schedule is decided.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: You are late. Explain the schedule was delayed.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Ask a coworker if they can shift the meeting schedule.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Propose a draft schedule to your boss.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Tell a friend the trip schedule is 4 days.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Confirm if everyone is okay with the current schedule.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Mention that the schedule is very busy.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Say you will get back to them after checking the schedule.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Ask when the examination schedule will be out.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Scenario: Say the schedule is tentative.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '来週の日程を教えてください。' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程が一日遅れています。' What is the status?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '会議の日程を調整しましょう。' What is the suggestion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程表は受付にあります。' Where is the schedule table?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '全日程を終了いたしました。' What happened?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程に余裕がありません。' Is the speaker free?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程を変更してほしいのですが。' What is the request?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '予備の日程を設けています。' Is there a backup plan?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程通りに進んでいます。' How is the progress?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '試験の日程を確認してください。' What should you check?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '暫定日程案をお送りします。' What will be sent?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程が詰まっていて、他の予定は入りません。' Can they add more plans?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程を一日繰り上げます。' Is the date earlier or later?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程を縫って時間を作りました。' Did they find time?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen (Transcript): '日程管理が重要です。' What is important?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 192 correct

Perfect score!

Contenu associé

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !