Pronoms avec l'infinitif : Avant ou après ? (fazê-lo / te fazer)
fazê-lo).
Grammar Rule in 30 Seconds
In Portuguese, you can attach object pronouns to the end of an infinitive (fazê-lo) or place them before (o fazer).
- Infinitive alone: Pronoun usually follows (enclisis) or precedes (proclisis).
- Negative sentences: The 'não' forces the pronoun before the verb (proclisis).
- Preposition + Infinitive: Pronoun can follow, but 'para' often triggers proclisis.
Overview
te fazer) et l'enclise (fazê-lo).não, nunca, já, ou les pronoms relatifs comme que ou quem forcent le pronom à se placer devant le verbe.posso fazer), tu as une liberté accrue. Au Brésil, posso te fazer est la norme, alors qu'au Portugal, posso fazer-te est privilégié.o, a, os, as) est la partie la plus technique. Contrairement au français où l'on écrit « le » ou « la » sans changer le verbe, le portugais modifie la terminaison de l'infinitif pour faciliter la prononciation.comprar -> comprá-lo |fazer -> fazê-la |sentir -> senti-los |me, te, se, nos, lhe), aucune modification n'est nécessaire, on ajoute simplement un trait d'union :ajudar-me |dar-lhe |fazer devient fazê-lo).- 1Le facteur géographique : Au Brésil, la proclise domine.
Eu quero te verest la norme absolue. Au Portugal, l'enclise est la règle de politesse et de clarté :Eu quero ver-te. Si tu écris un mail formel, privilégie l'enclise, même si tu es au Brésil.
- 1Les attracteurs : C'est la règle absolue qui dépasse les frontières. Si tu as
não,nunca,já,sempreouque, le pronom est aspiré avant l'infinitif.
Não quero te ver (Brésil) ou Não quero ver-te (Portugal). Attention, en présence d'un attracteur comme não, la proclise est souvent préférée même au Portugal : Não o posso fazer.- 1La structure de la phrase : Dans les phrases complexes, le pronom peut se placer soit après l'auxiliaire, soit après l'infinitif.
Podemos nos encontrar vs Podemos encontrar-nos. Les deux sont corrects, mais le premier est plus courant au Brésil. Le second est plus élégant au Portugal.nos se place soit avant podemos, soit après encontrar.- 1L'oubli du trait d'union : L'erreur classique du francophone est d'écrire
fazer looufazer-losans modifier le verbe. C'est une interférence directe du français où l'on sépare les mots. En portugais,fazê-loest un seul bloc phonétique.
- 1La proclise systématique après une préposition : En français, on dit « pour le voir ». Le francophone a tendance à dire
para o vertout le temps. Au Portugal, on dirapara vê-lo. L'interférence vient de notre habitude de placer le pronom avant l'infinitif après une préposition.
- 1La confusion des pronoms dans les chaînes verbales : Placer le pronom avant l'auxiliaire quand il devrait être après l'infinitif (ou vice versa) dans un contexte formel. Par exemple, dire
Eu quero te fazerdans un contexte très formel au Portugal peut paraître trop familier, presque comme un manque de respect. Le français ne connaît pas cette distinction de registre liée à la position du pronom.
não ou que), l'enclise est obligatoire pour un bon niveau de langue. Utiliser la proclise partout te fera passer pour un Brésilien.fazer devient fazê-lo ?Enclisis Formation
| Infinitive | Pronoun | Result |
|---|---|---|
|
Fazer
|
o
|
fazê-lo
|
|
Ver
|
a
|
vê-la
|
|
Amar
|
os
|
amá-los
|
|
Comer
|
as
|
comê-las
|
Nasal Endings
| Infinitive | Pronoun | Result |
|---|---|---|
|
Fazem
|
o
|
fazem-no
|
|
Dão
|
a
|
dão-na
|
Meanings
This rule governs the placement of object pronouns (me, te, o, a, nos, vos, os, as) when they accompany an infinitive verb.
Enclisis (After)
Attaching the pronoun to the end of the infinitive.
“Vou fazê-lo agora.”
“Preciso encontrá-la.”
Proclisis (Before)
Placing the pronoun before the infinitive.
“Vou o fazer agora.”
“Preciso a encontrar.”
Reference Table
| Verbe original | Pronom | Résultat (Enclise) | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Amar
|
a
|
Amá-la
|
L'aimer (elle)
|
|
Comer
|
o
|
Comê-lo
|
Le manger
|
|
Partir
|
os
|
Parti-los
|
Les casser
|
|
Fazer
|
o
|
Fazê-lo
|
Le faire
|
|
Dizer
|
te
|
Dizer-te
|
Te dire
|
|
Pôr
|
as
|
Pô-las
|
Les mettre
|
Spectre de formalité
Desejo vê-lo. (Expressing desire)
Quero vê-lo. (Expressing desire)
Quero o ver. (Expressing desire)
Quero ver ele. (Expressing desire)
Comment ajouter 'o/a/os/as' à un infinitif
Le verbe finit-il par R, S ou Z ?
Finit-il en -ar ?
Finit-il en -er ?
Brésil vs Portugal : 'Je veux te voir'
Les 3 styles d'accents
Verbes en -AR
- • Amar → Amá-lo
- • Cantá-la
Verbes en -ER
- • Fazer → Fazê-lo
- • Bebê-la
Verbes en -IR
- • Pedir → Pedi-lo
- • Parti-los
Anatomie de 'Fazê-lo'
Racine
- Fazer Verbe original
Changement
- ê Accent ajouté
- lo Objet (o → lo)
Exemples par niveau
Eu quero vê-lo.
I want to see him.
Posso ajudá-lo?
Can I help you?
Não o quero fazer.
I don't want to do it.
É importante respeitá-los.
It is important to respect them.
Ao vê-la, ele sorriu.
Upon seeing her, he smiled.
Cumprimentá-lo-ei amanhã.
I will greet him tomorrow.
Facile à confondre
Learners mix up when to use which.
Using 'lhe' vs 'o'.
Applying infinitive rules to conjugated verbs.
Erreurs courantes
fazer-o
fazê-lo
o fazer-lo
o fazer
fazer-lo
fazê-lo
não fazê-lo
não o fazer
para o fazer-lo
para o fazer
não o fazê-lo
não o fazer
quero o fazer-lo
quero fazê-lo
nunca fazê-lo
nunca o fazer
o ver-lo
o ver
já o fazê-lo
já o fazer
fazer-no
fazê-lo
o fazer-lo
o fazer
não o fazê-lo
não o fazer
Structures de phrases
Eu quero ___ ___.
Não ___ ___ fazer.
Para ___ ___, preciso de tempo.
Ele prometeu ___ ___.
Real World Usage
Vou te ver.
Desejo realizá-lo.
Podemos observá-lo.
Quero visitá-lo.
Vou pedir-lo.
Vou postar-lo.
Évite 'Ver ele'
Vou ver ele sonne un peu trop familier dans un contexte formel. Préfère Vou vê-lo.L'astuce du 'IR'
Ouvir → Ouvi-lo.Le SMS à la brésilienne
Vou fazer sous-entend Vou fazê-lo. Le contexte fait tout !Smart Tips
Check if there is a negative word before it.
Use enclisis to sound professional.
Use proclisis for natural flow.
Add 'n' instead of 'l'.
Prononciation
Enclisis stress
The stress remains on the last syllable of the verb.
Falling
Vou fazê-lo ↘
Declarative statement
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Drop the R, add the L, make it stick and do it well.
Association visuelle
Imagine a magnet (the negative 'não') pulling the pronoun to the front of the verb.
Rhyme
If the R is in the way, drop it off and let the L stay.
Story
Maria wanted to call her friend. She said 'Vou ligar-lhe' (formal). Her friend said 'Vou lhe ligar' (informal). Both were happy.
Word Web
Défi
Write 5 sentences using infinitives and pronouns, alternating between formal and informal styles.
Notes culturelles
Proclisis is standard. Enclisis is seen as formal or literary.
Enclisis is standard. Proclisis is rare in neutral speech.
Follows European patterns more closely in formal writing.
Derived from Latin enclitic pronouns that attached to the verb.
Amorces de conversation
O que você quer fazer hoje?
Você pode me ajudar?
Você já viu o filme?
Como você prefere ser tratado?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la forme correcte pour 'Je veux lui rendre visite' : Eu quero ___.
Find and fix the mistake:
Eu preciso fazer-o hoje.
Prazer em ___ (conhecer + a)!
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu quero ___ (fazer + o).
Find and fix the mistake:
Não fazê-lo.
Vou ___ (ajudar + a).
Quero o ver.
Can you use enclisis after 'não'?
A: Posso ver o livro? B: Sim, pode ___.
o / fazer / não / quero
Match: Fazer + o
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEu não vou ___ agora.
Gostaria de ___ (convidar + te).
Nós vamos pôr-as no carro.
L'acheter (comprar + a) :
É preciso ___ com cuidado.
É importante respeitar eles.
Vou ___ (beijar + te) agora.
Quelle terminaison prend un accent circonflexe ?
Vamos vendêlo amanhã.
Vou ___ agora.
Score: /10
FAQ (8)
It's a phonetic rule to make the transition to the pronoun smoother.
No, it's very common in Brazil.
Use 'lhe' for indirect objects, not direct ones.
Yes, in formal writing.
Drop the 's' and add 'lo'.
It's a grammatical rule called proclisis trigger.
It takes practice, but the patterns are consistent.
Learn both, but prioritize proclisis for speaking.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hacerlo
Spanish doesn't have the proclisis option for infinitives.
le faire
French never uses enclisis with infinitives.
es tun
German has no clitic system.
suru
Japanese is pro-drop.
fi'luhu
Arabic suffixes are mandatory.
zuo ta
Chinese has no clitics.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Placement des Pronoms : Avant le Verbe (Proclise)
Overview Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi vos amis brésiliens envoient `Me liga` alors que votre manuel insiste sur...
La place des pronoms avec l'infinitif en portugais : me ver ou ver-me ?
### Overview Bienvenue dans ce cours intensif sur le placement des pronoms en portugais. En tant que francophones, nous...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Pronoms indirects formels : Maîtriser le 'lhe'
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la grammaire portugaise. En tant que francophone, tu as dé...
Pronoms Sujets Portugais : Eu, Você et la Magie de 'A Gente'
### Overview Bienvenue ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme pour apprendre le portugais. Les deux l...
À lui et à elle : Pronoms indirects (lhe, lhes)
### Overview Bienvenue dans ce cours intensif sur les pronoms indirects en portugais. En tant que francophone, tu as dé...
Les possessifs en portugais : Mon, Ton, Son, Sa (Meu, Teu, Seu)
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! En tant que francophone, tu as un avantage certain en abordant les possessif...
Pronoms objets en portugais : me, te, le, la (me, te, o, a)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que les Portugais adorent économiser des mo...