A2 noun 3 min de lecture

수정

sujeong

When you are writing something, like a report or a message, you might need to make some changes to it before it's perfect. This is called '수정' (su-jeong) in Korean. It means correction or revision.

For example, if your teacher asks you to fix some mistakes in your homework, they are asking for '수정'. Or, if you're planning an event and decide to change some details, that's also '수정'.

It's about making something better or more accurate. You'll hear this word often in school or work settings when things need to be refined.

When using the Korean word 수정 (su-jeong), it's important to understand its nuances beyond a simple dictionary definition. While it broadly means 'correction' or 'revision,' it often implies a more significant or formal change than a minor tweak. Think of it as amending a document, revising a plan, or making a substantial edit.

For instance, if you're discussing a business proposal, '수정' would refer to a formal revision of the content. It’s also commonly used in the context of academic papers or official reports that require careful review and adjustment. It’s less likely to be used for a small typo in a casual message, where you might instead use a term like '고치다' (go-chi-da), which means 'to fix' or 'to mend'.

The formality and weight of the change are key. Therefore, when you hear or use '수정,' consider the context to determine if the change being discussed is a significant adjustment rather than a superficial one. This understanding will help you use the term more accurately and appropriately in various situations.

§ Don't Confuse It with Fixing Broken Things

Many learners, especially at the A2 level, tend to use 수정 (su-jeong) for any kind of 'fixing' or 'repairing.' While 수정 means correction or revision, it's specifically for things like documents, plans, or ideas – things that involve making changes to existing information or concepts. It's not for physical objects that are broken.

For example, if your phone is broken, you wouldn't say 전화기를 수정하다 (jeon-hwa-gi-reul su-jeong-ha-da). That would sound very unnatural to a native speaker. Instead, you'd use a word like 수리하다 (su-ri-ha-da), which means 'to repair.'

§ Using It for Minor Edits vs. Major Revisions

While 수정 can cover both minor edits and major revisions, sometimes learners overuse it when a simpler word might be more appropriate for very small changes. For example, if you're just proofreading for typos, you might hear or use 교정 (gyo-jeong), which specifically refers to proofreading or correcting errors in text. However, 수정 is still perfectly acceptable here, so don't worry too much about this nuance at the A2 level. Just know that it's a broader term.

DEFINITION
교정 (gyo-jeong): Proofreading, correction of errors.

The key is to understand that 수정 focuses on changing something to make it better or more accurate. It implies an improvement or a rectification of something incorrect.

§ Forgetting to Use the Correct Verb Form

Like many Korean nouns, 수정 (su-jeong) often combines with a verb like 하다 (ha-da) to form a verb phrase: 수정하다 (su-jeong-ha-da), meaning 'to correct' or 'to revise.' Learners sometimes forget to attach the verb or use an incorrect one. Always remember to use 하다 for actions with 수정.

저는 보고서를 수정했어요.

English hint: I revised the report.

Here, 수정했어요 is the past tense of 수정하다 (su-jeong-ha-da).

§ Incorrect Contextual Usage

While 수정 is versatile for documents and plans, ensure the context truly implies a 'correction' or 'revision.' For instance, if you're talking about 'changing clothes,' you wouldn't use 수정. You'd use 갈아입다 (gal-a-ip-da). If you're 'changing a meeting time,' you'd typically use 변경하다 (byeon-gyeong-ha-da), which means 'to change' or 'to alter.' 수정 could work if the change is a 'correction' to an incorrectly scheduled time, but 변경 is more general for simply changing something.

DEFINITION
변경하다 (byeon-gyeong-ha-da): To change, to alter.

The key is to think: Am I correcting something that was wrong or improving something that was incomplete? If yes, 수정 is probably a good choice.

§ Not Knowing When to Use Other Similar Words

Korean has several words that can seem similar but have distinct uses. Here's a quick look at some:

  • 고치다 (go-chi-da): This is a more general verb for 'to fix' or 'to repair.' It can be used for both physical objects (like a broken chair) and abstract things (like a bad habit). While 수정 is about correcting information, 고치다 is broader.

    의자를 고쳤어요.

    English hint: I fixed the chair.

  • 개정 (gae-jeong): This noun is specifically for revising laws, regulations, or large-scale official documents. It implies a formal and often significant change to established rules. It's more formal and specific than 수정.

    DEFINITION
    개정 (gae-jeong): Revision (of laws, regulations).
  • 정정 (jeong-jeong): This word means 'correction' and is often used for correcting factual errors, like a mistake in a name or a number. It's very similar to 수정 but sometimes implies a more straightforward, undeniable error that needs to be 'set straight.'

    DEFINITION
    정정 (jeong-jeong): Correction of factual errors.

While these distinctions can seem tricky, for A2 learners, focusing on 수정 for general 'correction/revision of documents, plans, or ideas' is a great starting point. As you progress, you'll naturally pick up the nuances of the other related words.

Exemples par niveau

1

이것은 작은 수정입니다.

This is a small correction.

2

선생님이 수정했어요.

The teacher made a correction.

3

수정이 필요해요.

A revision is needed.

4

수정 사항이 있어요?

Are there any revisions?

5

제가 수정할게요.

I will correct it.

6

수정을 부탁합니다.

Please make a correction.

7

이 수정은 좋아요.

This correction is good.

8

수정 후 다시 만나요.

Let's meet again after the revision.

1

이것은 작은 수정입니다.

This is a small correction.

2

수정이 필요합니다.

A correction is needed.

3

문서에 수정 사항이 있습니다.

There are corrections in the document.

4

수정 후 다시 보내주세요.

Please send it again after correction.

5

선생님이 숙제에 수정을 했습니다.

The teacher made corrections to the homework.

6

계획에 약간의 수정이 있을 겁니다.

There will be a slight revision to the plan.

7

수정할 부분이 많아요.

There are many parts to correct.

8

그는 자신의 실수를 수정했습니다.

He corrected his mistake.

Modèles grammaticaux

~(으)면 되다 (It's okay if you ~) ~고 싶다 (want to ~) ~(으)ㄹ 수 있다/없다 (can/cannot ~) ~아/어서 (because, so) ~지만 (but) ~(으)ㄴ/는 것 (nominalization)

Expressions idiomatiques

"수정하다"

To correct or revise something.

보고서를 수정해야 해요. (I need to revise the report.)

neutral

"수정 사항"

Changes or revisions to be made.

수정 사항이 있으면 알려주세요. (Please let me know if there are any revisions.)

neutral

"수정을 거치다"

To undergo correction or revision.

이 계획은 여러 번 수정을 거쳤어요. (This plan underwent several revisions.)

formal

"수정을 가하다"

To apply corrections or revisions.

그는 자신의 글에 수정을 가했어요. (He made corrections to his writing.)

formal

"오류 수정"

Correction of an error.

빠른 오류 수정이 필요해요. (Quick error correction is needed.)

neutral

"부분 수정"

Partial correction or revision.

부분 수정만 하면 될 것 같아요. (I think only a partial revision will be enough.)

neutral

"최종 수정"

Final correction or revision.

이것은 최종 수정본이에요. (This is the final revised version.)

neutral

"수정 요청"

Request for correction or revision.

고객으로부터 수정 요청이 왔어요. (A revision request came from the client.)

neutral

"수정판"

Revised edition or version.

새로운 수정판이 곧 나올 거예요. (A new revised edition will be released soon.)

neutral

"수정 작업"

Correction or revision work.

수정 작업에 시간이 좀 걸릴 거예요. (The revision work will take some time.)

neutral

Structures de phrases

A1

[명사]에 수정이 필요하다.

보고서에 수정이 필요해요. (The report needs correction.)

A1

[명사]을/를 수정하다.

계획을 수정했어요. (I revised the plan.)

A2

수정 사항이 있다.

여기에 수정 사항이 있어요. (There are corrections here.)

A2

[명사]이/가 수정되다.

문서가 수정되었어요. (The document was revised.)

A2

수정을 요청하다.

수정을 요청했어요. (I requested a revision.)

Teste-toi 78 questions

fill blank A1

저는 이 문서를 ___ 해야 해요. (I need to ___ this document.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

The word '수정' means correction or revision, which fits the context of needing to make changes to a document.

fill blank A1

선생님은 제 숙제에 몇 가지 ___을 주셨어요. (The teacher gave me some ___ on my homework.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

'수정' means corrections, which is what a teacher would give on homework.

fill blank A1

우리는 회의 전에 계획을 ___ 했어요. (We ___ the plan before the meeting.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

To '수정' a plan means to revise or correct it, which makes sense to do before a meeting.

fill blank A1

이 문법 오류는 ___이 필요해요. (This grammar error needs ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

A grammar error would need '수정' (correction).

fill blank A1

보고서를 제출하기 전에 마지막 ___을 했어요. (I made the last ___ before submitting the report.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

Before submitting a report, one would typically make final '수정' (revisions or corrections).

fill blank A1

새로운 디자인에 약간의 ___이 있을 거예요. (There will be some ___ to the new design.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

A new design might require some '수정' (revisions or adjustments).

multiple choice A1

Choose the word that means 'correction' or 'revision'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정 (su-jeong)

수정 (su-jeong) means 'correction' or 'revision'. The other words mean 'friend', 'school', and 'book' respectively.

multiple choice A1

Which sentence uses '수정' correctly to talk about changing a document?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 문서는 수정이 필요합니다. (I mun-seo-neun su-jeong-i pil-yo-ham-ni-da.) - This document needs correction.

The sentence '이 문서는 수정이 필요합니다.' correctly uses 수정 to mean that a document needs to be revised or corrected. The other sentences use '수정' in a less natural or incorrect context.

multiple choice A1

You made a mistake in your plan. What word would you use to say you need to fix it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정 (su-jeong)

수정 (su-jeong) is the correct word for 'correction' or 'revision' in this context. The other options mean 'food', 'exercise', and 'photo'.

true false A1

If you want to change something in a document, you need '수정'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, '수정' means correction or revision, so it is used when you want to change something in a document.

true false A1

'수정' is typically used when you are talking about eating.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

No, '수정' is about correction or revision, not eating. The word for eating is '먹다' (meok-da).

true false A1

You can say '계획 수정' (gye-hoek su-jeong) to mean 'plan revision'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Yes, '계획 수정' is a common phrase meaning 'plan revision' or 'plan correction'.

listening A1

Something needs to be corrected.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정해야 해요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

This is a correction.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이것은 수정이에요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A1

There is a correction/revision.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정사항이 있어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

수정

Focus: 수정 (su-jeong)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

수정하다

Focus: 수정하다 (su-jeong-ha-da)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A1

Read this aloud:

수정 좀 해주세요.

Focus: 수정 좀 해주세요 (su-jeong jom hae-ju-se-yo)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 계획을 수정했어요.

'계획을' (the plan) is the object, followed by '수정했어요' (revised).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 문서 수정 필요해요.

'문서' (document) and '수정' (correction) form a compound noun, followed by '필요해요' (is needed).

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 오타를 수정해 주세요.

'오타를' (typo) is the object, followed by '수정해 주세요' (please correct).

writing A2

You wrote an email, but made a mistake. What would you ask someone to do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

이메일 수정 부탁드려요. (Please revise the email.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

You made a plan with your friend, but something changed. How would you say you need to make a change to the plan?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

계획을 수정해야 해요. (I need to revise the plan.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Your teacher returned your homework and asked you to make some corrections. What would your teacher say?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

숙제를 수정해 주세요. (Please correct your homework.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

무엇을 수정했습니까? (What was corrected?)

Read this passage:

저는 보고서를 썼습니다. 그런데 실수가 있어서 수정했습니다. 다시 확인해 주세요.

무엇을 수정했습니까? (What was corrected?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 보고서 (Report)

The passage says '보고서를 썼습니다. 그런데 실수가 있어서 수정했습니다.' which means 'I wrote a report. But there was a mistake, so I corrected it.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 보고서 (Report)

The passage says '보고서를 썼습니다. 그런데 실수가 있어서 수정했습니다.' which means 'I wrote a report. But there was a mistake, so I corrected it.'

reading A2

무엇을 수정해야 합니까? (What needs to be revised?)

Read this passage:

친구와 약속 시간이 변경되었습니다. 그래서 약속을 수정해야 합니다.

무엇을 수정해야 합니까? (What needs to be revised?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 약속 (Appointment)

The passage states '약속을 수정해야 합니다.' which means 'I need to revise the appointment.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 약속 (Appointment)

The passage states '약속을 수정해야 합니다.' which means 'I need to revise the appointment.'

reading A2

무엇을 수정해 달라고 요청하고 있습니까? (What is being requested to be corrected?)

Read this passage:

이 문서는 중요합니다. 오타가 있으면 수정해 주세요. 감사합니다.

무엇을 수정해 달라고 요청하고 있습니까? (What is being requested to be corrected?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 오타 (Typo)

The sentence '오타가 있으면 수정해 주세요.' means 'If there are typos, please correct them.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 오타 (Typo)

The sentence '오타가 있으면 수정해 주세요.' means 'If there are typos, please correct them.'

listening B1

Before the presentation, you need to complete the document revision.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 발표 전에 문서 수정을 완료해야 해요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

There are a few revisions to the plan.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 계획에 몇 가지 수정 사항이 있습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

The teacher requested corrections to my writing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 선생님께서 제 작문에 수정을 요구하셨어요.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

이 보고서에 대한 수정이 필요합니다.

Focus: 수정 (su-jeong)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

제안서에 어떤 수정 사항이 있으신가요?

Focus: 수정 사항 (su-jeong sa-hang)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

회의록을 수정해서 다시 보내주세요.

Focus: 수정해서 (su-jeong-hae-seo)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회의록 수정이 필요합니다.

The correct order forms the sentence 'The meeting minutes need correction.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 계획에 대한 수정은 아직 없습니다.

This sentence means 'There are no revisions to the plan yet.'

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 보고서의 수정이 완료되었습니다.

The sentence translates to 'The report's correction has been completed.'

fill blank B2

제안서에 오타가 많아서 ___이 필요합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

문서에 오타가 많을 때 '수정'이 필요하다고 합니다. '삭제'는 지우는 것, '첨부'는 덧붙이는 것, '보관'은 간직하는 것을 의미합니다.

fill blank B2

보고서의 내용에 중요한 오류가 발견되어 즉시 ___해야 합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

보고서 내용에 오류가 있을 때는 '수정'하여 올바르게 고쳐야 합니다. '폐기'는 버리는 것, '복사'는 똑같이 만드는 것, '배포'는 나누어 주는 것을 의미합니다.

fill blank B2

새로운 규정으로 인해 기존 계획에 약간의 ___이 불가피합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

새로운 규정 때문에 기존 계획을 변경해야 할 때 '수정'이 필요하다고 합니다. '고정'은 움직이지 않게 하는 것, '취소'는 없애는 것, '강화'는 더 굳건하게 하는 것을 의미합니다.

fill blank B2

그림의 색상이 마음에 들지 않아 여러 번의 ___을 거쳐 완성했어요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

그림의 색상이 마음에 들지 않을 때 '수정'을 통해 변경하고 완성합니다. '관람'은 보는 것, '평가'는 가치를 매기는 것, '설명'은 풀어서 이해시키는 것을 의미합니다.

fill blank B2

시스템 오류로 인해 데이터베이스에 잘못된 정보가 입력되어 ___ 작업이 시급합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

데이터베이스에 잘못된 정보가 입력되었을 때는 '수정'하여 올바르게 고쳐야 합니다. '백업'은 자료를 복사해 두는 것, '설치'는 장치를 다는 것, '삭제'는 지우는 것을 의미합니다.

fill blank B2

계약서에 오기가 발견되어 당사자들의 합의 하에 ___을 진행했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

계약서에 오기가 발견되었을 때는 '수정'하여 정확하게 변경합니다. '파기'는 깨뜨려 없애는 것, '승인'은 허락하는 것, '보류'는 결정을 뒤로 미루는 것을 의미합니다.

multiple choice B2

다음 문장에서 '수정'이 가장 적절하게 사용된 것은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 회의록에 몇 가지 수정 사항이 있습니다.

'수정'은 문서나 계획의 고침을 의미합니다. '회의록에 몇 가지 수정 사항이 있습니다.'는 이러한 의미에 가장 적합합니다.

multiple choice B2

프로젝트 계획서에 중요한 '수정'이 필요하다고 생각합니다. 여기서 '수정'의 의미는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이미 있는 내용을 고치거나 바꾸는 것

'수정'은 이미 존재하는 문서나 계획의 내용을 고치거나 변경하는 행위를 의미합니다.

multiple choice B2

보고서의 오탈자를 '수정'하는 작업을 해야 합니다. '수정'과 가장 관련이 깊은 단어는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 검토

오탈자를 '수정'하기 위해서는 먼저 보고서를 '검토'하여 오류를 찾아야 합니다. 따라서 '검토'는 '수정'과 밀접한 관련이 있습니다.

true false B2

'수정'은 주로 문서나 계획과 관련된 변경 사항을 의미합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'수정'은 문서, 계획, 그림 등의 내용이나 형태를 고치거나 바꾸는 것을 주로 의미합니다.

true false B2

친구의 옷차림을 보고 '수정'해야 한다고 말할 수 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'수정'은 주로 문서나 계획과 관련된 변경 사항에 사용됩니다. 사람의 옷차림을 고치라는 의미로 '수정'을 사용하는 것은 적절하지 않습니다.

true false B2

작성 중인 이메일에 오류가 있다면 '수정'해야 합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

이메일은 문서의 한 종류이므로, 오류가 있을 경우 '수정'하는 것이 적절합니다.

writing B2

You've reviewed a report your colleague wrote and found some errors. Write a short email to your colleague suggesting some '수정' (corrections).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요, [동료 이름]님. 보고서 잘 읽어보았습니다. 몇 가지 수정이 필요한 부분이 있어 말씀드립니다. 특히 [특정 부분]을 다시 확인해주시면 감사하겠습니다. 수정 후 다시 보내주시면 검토하겠습니다. 수고하세요!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are planning a trip with friends, and your initial itinerary has a conflict. Write a message to your friends explaining the need for '수정' (revision) to the plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

모두들, 안녕하세요! 우리 여행 계획에 대해 말씀드릴 게 있어요. 일정을 다시 보니 [특정 부분]이 좀 애매해서 수정이 필요할 것 같아요. 어떤 부분이 좋을지 다 같이 얘기해봐요. 의견 부탁드립니다!

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You've just finished writing a short story. Before publishing, you want to make some '수정' (revisions) to improve it. Describe what kind of revisions you would make.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

제가 쓴 짧은 이야기의 완성도를 높이기 위해 몇 가지 수정을 하려고 합니다. 특히 문장 표현을 더 자연스럽게 하고, 등장인물들의 감정선을 보완할 예정입니다. 처음부터 끝까지 다시 읽으며 어색한 부분을 수정할 계획이에요.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

김민수 씨가 서류를 '수정'한 주된 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

김민수 씨는 제출하기 전에 중요한 서류를 다시 확인했습니다. 그는 내용에 오타가 많고 몇몇 문장이 불분명하다는 것을 발견했습니다. 그는 서류의 정확성을 높이기 위해 즉시 수정 작업을 시작했습니다. 몇 시간 동안 집중한 끝에 그는 완벽하게 수정된 문서를 완성했습니다.

김민수 씨가 서류를 '수정'한 주된 이유는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 오타와 불분명한 문장을 고쳐서 정확성을 높이기 위해서

지문에서 김민수 씨가 오타와 불분명한 문장을 발견하고 정확성을 높이기 위해 수정을 시작했다고 명시되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 오타와 불분명한 문장을 고쳐서 정확성을 높이기 위해서

지문에서 김민수 씨가 오타와 불분명한 문장을 발견하고 정확성을 높이기 위해 수정을 시작했다고 명시되어 있습니다.

reading B2

팀장님이 프로젝트 계획서를 '수정'한 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

새로운 프로젝트 계획서가 발표된 후, 팀원들은 여러 가지 제안을 했습니다. 이 제안들은 주로 예산 배분과 일정 관리에 대한 것이었습니다. 팀장님은 모든 제안을 신중하게 검토한 후, 계획서의 일부 내용을 수정하기로 결정했습니다. 이러한 수정은 프로젝트의 성공 가능성을 높이는 데 기여할 것으로 기대됩니다.

팀장님이 프로젝트 계획서를 '수정'한 이유는 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 팀원들의 제안을 반영하여 프로젝트 성공 가능성을 높이기 위해서

팀장님은 팀원들의 제안을 검토한 후, 프로젝트의 성공 가능성을 높이기 위해 계획서의 일부 내용을 수정했다고 언급되어 있습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 팀원들의 제안을 반영하여 프로젝트 성공 가능성을 높이기 위해서

팀장님은 팀원들의 제안을 검토한 후, 프로젝트의 성공 가능성을 높이기 위해 계획서의 일부 내용을 수정했다고 언급되어 있습니다.

reading B2

이지은 씨가 원고에 '수정'을 가한 가장 큰 목적은 무엇입니까?

Read this passage:

소설가 이지은 씨는 오랜 시간 공들여 쓴 원고를 출판사에 보냈습니다. 편집자는 원고를 읽고 몇 가지 문법적 오류와 내용의 흐름이 매끄럽지 않은 부분을 지적했습니다. 이지은 씨는 편집자의 피드백을 바탕으로 원고에 필요한 수정을 가했습니다. 그녀는 이러한 수정 작업이 작품의 완성도를 높이는 데 매우 중요하다고 생각했습니다.

이지은 씨가 원고에 '수정'을 가한 가장 큰 목적은 무엇입니까?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 편집자의 피드백을 반영하여 작품의 완성도를 높이기 위해서

이지은 씨는 편집자의 피드백을 바탕으로 수정을 가했고, 이 작업이 작품의 완성도를 높이는 데 중요하다고 생각했습니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 편집자의 피드백을 반영하여 작품의 완성도를 높이기 위해서

이지은 씨는 편집자의 피드백을 바탕으로 수정을 가했고, 이 작업이 작품의 완성도를 높이는 데 중요하다고 생각했습니다.

multiple choice C1

다음 문장에서 '수정'이 가장 적절하게 사용된 것은?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 문서를 여러 번 수정해서 완벽하게 만들었어요.

'수정'은 주로 문서나 계획 등을 고치거나 바로잡는다는 의미로 사용됩니다. 다른 선택지들은 단어의 다른 의미나 유사한 발음을 이용한 혼란을 유도합니다.

multiple choice C1

보고서의 내용에 심각한 오류가 있어서 _______이 필요합니다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

문맥상 보고서 내용의 오류를 '바로잡는 것'이 필요하므로 '수정'이 가장 적절합니다. '개선', '변경', '보완'은 의미가 약간 다릅니다.

multiple choice C1

다음 중 '수정'의 의미와 가장 거리가 먼 것은?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 새로운 아이디어를 제시함

'수정'은 기존의 것을 고치거나 바로잡는 행위를 의미합니다. '새로운 아이디어를 제시하는 것'은 기존의 것을 바꾸는 행위와는 거리가 있습니다.

true false C1

회의록을 수정하는 것은 회의 내용에 대한 변경 없이 오타만 고치는 것이다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'수정'은 오타뿐만 아니라 내용상의 오류나 불분명한 부분을 바로잡는 것을 포함합니다.

true false C1

정부 정책의 수정은 기존 정책의 일부 내용이 바뀌는 것을 의미할 수 있다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

정부 정책의 '수정'은 기존 정책의 일부 조항이나 내용이 더 적절하게 변경되는 것을 의미할 수 있습니다.

true false C1

발표 자료에 중대한 사실 오류가 있다면 반드시 수정해야 한다.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

중대한 사실 오류는 청중에게 잘못된 정보를 전달할 수 있으므로 반드시 수정하여 정확성을 확보해야 합니다.

fill blank C2

프로젝트 제안서에 중요한 ___이 필요합니다. (The project proposal needs important [correction/revision].)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

Contextually, '수정' (correction/revision) fits best as something a proposal might need. '개발' (development), '진행' (progress), and '계획' (plan) do not fit the blank as well.

fill blank C2

그는 자신의 논문에서 통계 데이터의 ___을 요청했습니다. (He requested a [correction/revision] of the statistical data in his thesis.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

'수정' (correction/revision) is the most appropriate word for addressing inaccuracies in data. '분석' (analysis), '발표' (presentation), and '증가' (increase) don't fit the context of needing to fix something.

fill blank C2

이번 회의에서는 지난 주에 논의된 사업 계획의 ___이 최종적으로 결정될 것입니다. (In this meeting, the [correction/revision] of the business plan discussed last week will be finally decided.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

Given that the plan was discussed last week, '수정' (correction/revision) is the most logical action to be decided upon. '시작' (start), '완료' (completion), and '지연' (delay) are less fitting for a 'decided' outcome after discussion.

fill blank C2

정책 발표 후 제기된 비판에 따라 정부는 일부 조항의 ___을 고려 중입니다. (Following criticism raised after the policy announcement, the government is considering the [correction/revision] of some provisions.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

If there was criticism, the government would consider '수정' (correction/revision) of the provisions. '강화' (strengthening), '폐지' (abolition), or '유지' (maintenance) do not align with responding to criticism in this way.

fill blank C2

편집자는 원고의 문법적 오류에 대한 ___을 신속하게 처리했습니다. (The editor promptly handled the [correction/revision] of grammatical errors in the manuscript.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

An editor's primary role regarding errors is '수정' (correction/revision). '출판' (publication), '배포' (distribution), or '삭제' (deletion) are not the direct actions for grammatical errors.

fill blank C2

사용자 피드백을 바탕으로 소프트웨어의 기능에 대한 ___ 작업이 진행 중입니다. (Based on user feedback, [correction/revision] work is underway for the software's functionality.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정

User feedback typically leads to '수정' (correction/revision) of software functionality. '설치' (installation), '판매' (sales), or '홍보' (promotion) are not direct responses to feedback on existing functions.

listening C2

The correction work needs to be done meticulously.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 수정 작업은 꼼꼼하게 진행해야 합니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

This document was completed after several revisions.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 이 서류는 여러 차례의 수정을 거쳐 완성되었습니다.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Please give us more time for the final revision.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 최종 수정을 위해 시간을 더 주십시오.
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

수정 제안이 있으시면 언제든지 말씀해주세요.

Focus: 수정 제안 (su-jeong je-an)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

회의록을 수정해야 할 부분이 있을까요?

Focus: 회의록 (hoe-ui-rok)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

그 프로젝트는 광범위한 수정을 요구했습니다.

Focus: 광범위한 (gwang-beom-wi-han)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 78 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !