At the A1 level, you learn '동안' as a way to say 'for' or 'during' with simple time nouns. You use it to tell people how long you did something. For example, 'I studied for one hour' (한 시간 동안 공부했어요). It is important to remember that '동안' comes after the time word. You also learn '그동안' as a set phrase meaning 'for a while' or 'lately' when you meet someone after a long time. At this level, you mostly use it with nouns like '방학' (vacation), '주말' (weekend), and simple numbers with time counters. It helps you build basic sentences about your daily schedule and past activities. You should focus on the space between the time noun and '동안'.
At the A2 level, you expand your use of '동안' to include the '-는 동안' grammar pattern. This allows you to say 'while' doing an action. You can now connect two different actions that happen at the same time. For example, 'While I was sleeping, it rained' (내가 자는 동안 비가 왔어요). You also learn the difference between '동안' (duration) and '-에' (point in time). You begin to use it with more complex time periods like '휴가 동안' (during vacation) or '연휴 동안' (during the long holiday). You also understand that '동안' can take particles like '-만' (only) to say 'only for a certain time.' This level focuses on moving beyond simple lists of time to describing simultaneous events.
At the B1 level, you use '동안' with more sophisticated vocabulary and in more varied contexts. You start to use it in formal settings, such as business presentations or academic writing, where you might say '연구하는 동안' (during the research). You also learn to distinguish '동안' from similar words like '사이' (between) and '내내' (all throughout). You understand that '동안' focuses on the entire duration, while '사이' might just mean a gap. You also start using '그동안' more naturally in professional emails and formal greetings. You can handle sentences where the subjects of the '동안' clause and the main clause are different, which requires careful use of subject particles (-이/가).
At the B2 level, you master the nuances of '동안' in complex sentence structures. You can use it to express abstract durations, such as '청춘 동안' (during one's youth) or '침묵하는 동안' (during the silence). You are comfortable using it with the particle '-은/는' to create contrast (e.g., '평일 동안은 바쁘지만...'). You also recognize the homonym '동안' (youthful face) and can distinguish it through context. Your use of '-는 동안' becomes more fluid, allowing you to describe background actions in narratives. You understand that '동안' provides a temporal frame that can be used to set the scene for more important events in a story. You also start to see '동안' in legal or official documents defining periods of validity.
At the C1 level, '동안' is used with high-level precision. You use it in literary analysis, historical discussions, and complex debates. You can discuss '역사의 흐름 동안' (during the flow of history) or other metaphorical durations. You are aware of the subtle differences between '동안', '간' (Sino-Korean suffix), and '기간' (period), and you choose the one that fits the register perfectly. You can use '동안' in long, multi-clause sentences without losing the logical flow. You also understand how '동안' functions in different dialects or older literature. At this level, you use the word not just to describe time, but to manipulate the tempo of your speech or writing, creating emphasis where needed.
At the C2 level, your command of '동안' is indistinguishable from a native speaker. You use it with an instinctive grasp of rhythm and nuance. You can employ it in highly specialized fields like law, where '임기 동안' (during the term of office) has specific legal implications. You understand the philosophical implications of 'time intervals' and can use '동안' to discuss abstract concepts of time in academic philosophy or high-level literature. You are also familiar with archaic uses of '동안' in classical Korean texts. Your usage is flawless across all registers, from the most colloquial slang to the most elevated poetic language, and you can play with the word's multiple meanings for rhetorical effect.

~ 동안 en 30 secondes

  • 동안 expresses the duration of time, translating to 'for', 'during', or 'while' in English.
  • It follows nouns (e.g., 방학 동안) or verbs with the modifier -는 (e.g., 자는 동안).
  • It differs from -에, which marks a specific point in time rather than a continuous period.
  • The compound '그동안' is a common greeting meaning 'in the meantime' or 'lately'.

The Korean word 동안 is a foundational noun used to express the concept of a duration or a period of time. In English, it most frequently translates to 'during,' 'for,' or 'while.' Unlike English, where 'for' is used for numbers (for three hours) and 'during' is used for nouns (during the vacation), Korean uses 동안 for both scenarios, making it remarkably versatile. It signifies the interval between the beginning and the end of an event or state. Whether you are describing how long you slept, how long you lived in a certain city, or what happened while you were away, this word is the primary tool for temporal measurement. It is categorized as a dependent noun (의존 명사) in many contexts, but it functions largely as a post-positional noun that attaches after a time-related noun or a verb in the prospective or present modifier form.

Basic Duration
When attached to a noun representing a period of time, such as '방학' (vacation) or '3일' (three days), it specifies the length of time an action persists. For example, '방학 동안' means 'during the vacation.'

저는 세 시간 동안 공부했어요.

In terms of usage frequency, you will encounter this word in almost every conversation involving schedules, history, personal experiences, or future plans. It is essential for providing context to actions. Without it, a sentence like 'I studied three hours' (저는 세 시간 공부했어요) is grammatically possible but often sounds slightly more complete with '동안' (저는 세 시간 동안 공부했어요), especially when emphasizing the continuity of the effort. It creates a 'time box' within which the action occurs. Furthermore, when used with the modifier '-는', it transitions into '는 동안', which functions as the conjunction 'while' to connect two clauses occurring simultaneously.

Simultaneous Action
Using the construction 'Verb Stem + 는 동안', it describes an action that happens while another action is in progress. For example, '밥을 먹는 동안' (While eating a meal).

내가 자는 동안 전화가 왔어요.

Historically, the word has roots in Sino-Korean concepts but has evolved into a native-feeling component of the language. It can also take particles like '-이' (subject), '-은' (topic), or '-도' (also) to add nuance. For instance, '그 동안은' might imply 'during that specific time (unlike other times).' In everyday life, the shortened form '그동안' is used as a fixed expression meaning 'in the meantime' or 'since we last met,' often appearing in greetings like '그동안 잘 지냈어요?' (Have you been well lately?).

Abstract Intervals
It can also refer to physical space in very archaic or specific contexts, but in modern Korean, it is almost exclusively temporal. It frames the 'inside' of a time segment.

기다리는 동안 책을 읽었어요.

Mastering the use of 동안 requires understanding its two primary grammatical patterns: the Noun Pattern and the Verb Pattern. Each has specific rules regarding spacing and particle attachment. When used with a noun, 동안 follows the noun directly, usually with a space. The noun must be one that represents a duration, such as '방학' (vacation), '휴가' (leave), '점심시간' (lunch time), or a numerical duration like '이틀' (two days) or '오 년' (five years). It is incorrect to use it with a specific point in time, like '3시' (3 o'clock); instead, you must use '3시간' (3 hours).

The Noun + 동안 Structure
This structure is the most straightforward. It defines the window of time. Common examples include '방학 동안' (during vacation) and '군대 동안' (during military service, though '복무 기간 동안' is more precise).

방학 동안 제주도에 갈 거예요.

When using 동안 with verbs, you must use the present attributive form, which is the Verb Stem + -는. This creates a relative clause that modifies '동안'. Interestingly, even if the entire sentence is in the past tense, the modifier remains '-는' because the action was 'currently happening' relative to the time period being discussed. For example, '내가 공부하는 동안' (while I was studying/while I study). This is a common point of confusion for learners who try to use past tense modifiers like '-ㄴ/은'.

The Verb-는 + 동안 Structure
This acts as a temporal conjunction. It requires the subjects of both clauses to be clearly defined, though they can be different. '엄마가 요리하는 동안 나는 숙제를 했다' (While mom cooked, I did homework).

음악을 듣는 동안 잠이 들었어요.

Another important aspect is the usage with '그' (that). '그동안' (written without a space often as a compound noun) refers to 'the time between then and now.' It is the standard way to say 'lately' or 'all this while.' In business contexts, '동안' is often used in reports to indicate the duration of a project or a trend. It provides a boundary that helps the listener understand that the state of affairs is not necessarily permanent but is tied to that specific temporal slice. When combined with '내내', as in '방학 동안 내내', it emphasizes that the action occurred 'all throughout' the entire period without interruption.

Comparison with '-으면서'
While '-으면서' also means 'while,' it is used when the same person performs two actions simultaneously. '동안' is more flexible and can have different subjects for each action.

한국에 있는 동안 많은 친구를 사귀었어요.

In the real world, 동안 is ubiquitous. From the moment you step into a Korean airport to a casual dinner with friends, you will hear it used to frame experiences. In public transport, you might hear announcements like '정차하는 동안' (while the vehicle is stopped). In a professional setting, a manager might ask '회의하는 동안 무엇을 결정했나요?' (What was decided during the meeting?). It is also a staple of the K-drama world, often used in emotional reunions where characters say '그동안 어디 있었어?' (Where have you been all this time?).

Daily Conversations
Friends use it to catch up. '방학 동안 뭐 했어?' (What did you do during vacation?) is a standard greeting after a break. It is also used to set boundaries, like '잠깐 동안만 나갈게' (I'll just go out for a little while).

식사하는 동안 휴대폰 보지 마세요.

In commercial contexts, you'll see 동안 in advertisements. A sale might be advertised as '일주일 동안만 진행됩니다' (Running for one week only). Skin care products often use the term '동안' in a different sense—'동안 미모' (baby-faced beauty)—which is a homonym derived from 'child' (동) and 'face' (안). While our primary focus is the duration meaning, it's important to recognize this common pun in beauty marketing. However, the duration '동안' is much more common in general functional language.

News and Media
News anchors use it to report on events. '장마 기간 동안' (During the rainy season) or '공사 동안' (During construction). It provides the necessary timeframe for public service announcements.

공연하는 동안 사진 촬영은 금지입니다.

In educational settings, teachers use it to give instructions. '시험을 보는 동안 조용히 하세요' (Please be quiet during the exam). It is also essential for history classes when discussing eras, such as '조선 시대 동안' (During the Joseon Dynasty). In the workplace, it appears in emails: '휴가 동안 급한 용무는 이메일로 연락 주세요' (During my vacation, please contact me via email for urgent matters). Its presence across all registers—from the most formal legal documents to the most casual street slang—makes it a high-priority word for any serious learner.

The 'Baby Face' Homonym
Be aware of '동안' (童顔), meaning 'youthful face.' If someone says '진짜 동안이시네요!', they are complimenting your youthful looks, not talking about a duration of time.

그는 십 년 동안 이 회에서 일했습니다.

While 동안 is versatile, there are several pitfalls that English speakers frequently fall into. The most common error is confusing it with the particle -에. In English, we say 'at lunch' or 'during lunch.' In Korean, '점심시간에' means 'at lunchtime' (a point in time), whereas '점심시간 동안' means 'during/throughout the lunch period' (the whole duration). If you want to say something happened at a specific moment within a period, use -에. If you want to emphasize the length of the period, use 동안.

Point vs. Duration
Mistake: '3시에 잤어요' (I slept at 3 o'clock - Correct). '3시에 동안 잤어요' (Incorrect). Correct: '3시간 동안 잤어요' (I slept for 3 hours).

한 달 동안 (Correct) vs 한 달에 (Incorrect for duration).

Another frequent mistake is the tense usage in the '-는 동안' construction. Learners often try to match the tense of the modifier to the main verb. For example, to say 'While I was eating, the phone rang,' a learner might say '밥을 먹은 동안' (using the past modifier). This is incorrect. The construction -는 동안 always uses the present modifier '-는' because the action is viewed as 'ongoing' at the time of the other event. The past tense is only indicated at the end of the sentence.

Tense Mismatch
Always use '-는' with verbs. '공부한 동안' is wrong. '공부하는 동안' is the only correct form, regardless of whether the studying happened yesterday or will happen tomorrow.

어제 티비를 보는 동안 친구가 왔어요.

Finally, watch out for the difference between '동안' and '만에'. '만에' is used to say 'for the first time in [period]' or 'after a [period] has passed.' For example, '삼 년 만에 한국에 갔어요' (I went to Korea for the first time in 3 years). Using '동안' here ('삼 년 동안 한국에 갔어요') would imply you went to Korea and stayed there for the entire 3 years. These nuances are vital for clear communication. Also, remember that '동안' is a noun, so it needs a space after the preceding noun unless it's a established compound like '그동안' or '오랫동안'.

Overusing '동안' for 'In'
English uses 'in' for time (e.g., 'I'll be back in 5 minutes'). Do not use '동안' for this. Use '후에' (after) or '있다가' (later). '5분 동안' means the action lasts 5 minutes, not that it starts after 5 minutes.

십 년 만에 만났어요 (Met after 10 years) vs 십 년 동안 만났어요 (Met continuously for 10 years).

Understanding the synonyms and alternatives to 동안 helps in achieving a more natural and precise command of Korean. While 동안 is the general-purpose word for 'during,' other words like 사이, , and 내내 offer specific shades of meaning. 사이 literally means 'between' or 'gap.' It is used when focusing on the interval between two points in time or space. (中) is Sino-Korean and means 'middle.' It is often used to mean 'in the middle of' or 'currently doing,' focusing more on the state of being in progress rather than the total duration.

동안 vs. 사이
'동안' emphasizes the length of time. '사이' emphasizes the interval. '잠깐 사이' (in a short gap of time) vs '잠깐 동안' (for a short duration). '사이' is often used for social relations too.

방학 동안 (The whole vacation) vs 방학 사이에 (At some point between start and end).

Another powerful alternative is 내내. This adverb means 'all through' or 'the whole time.' It is much more emphatic than 동안. While '동안' just states the duration, '내내' insists that the action never stopped. You can even combine them: '방학 동안 내내' (All throughout the entire vacation). On the more formal side, you might encounter (間), which is used in formal writing or compound words to denote a period, such as '이틀간' (for a period of two days).

동안 vs. 내내
'동안' is neutral. '내내' is emphatic. '겨울 동안 눈이 왔다' (It snowed during winter). '겨울 내내 눈이 왔다' (It snowed all winter long without stopping).

회의 내내 졸았어요 (I dozed off through the entire meeting).

In formal reports, you might also see 기간 (period). While 동안 is a general word, 기간 is more technical. '공사 기간 동안' (During the construction period). Lastly, for very short durations, you might hear 찰나 (moment/instant), though this is much more poetic and rare. For learners, focusing on the distinction between '동안' and '사이' is the most beneficial step toward natural-sounding Korean.

Summary Comparison
  • 동안: General duration (for/during).
  • 사이: Interval/Gap (between).
  • 내내: Emphasis on 'all the way through'.
  • 중: In the middle of an action.

식사 에 전화가 왔어요 (The phone rang in the middle of the meal).

Exemples par niveau

1

한 시간 동안 운동했어요.

I exercised for one hour.

Noun (한 시간) + 동안

2

방학 동안 뭐 했어요?

What did you do during vacation?

Noun (방학) + 동안

3

삼 일 동안 비가 왔어요.

It rained for three days.

Numerical duration (삼 일) + 동안

4

그동안 잘 지냈어요?

Have you been well lately?

Fixed expression '그동안'

5

점심시간 동안 책을 읽었어요.

I read a book during lunch time.

Noun (점심시간) + 동안

6

십 분 동안 기다려 주세요.

Please wait for ten minutes.

Numerical duration (십 분) + 동안

7

주말 동안 쉬었어요.

I rested during the weekend.

Noun (주말) + 동안

8

며칠 동안 아팠어요.

I was sick for a few days.

Indefinite duration (며칠) + 동안

1

내가 숙제하는 동안 동생은 놀았어요.

While I was doing homework, my younger sibling played.

Verb (-는) + 동안

2

영화를 보는 동안 휴대폰을 껐어요.

I turned off my phone while watching the movie.

Verb (-는) + 동안

3

한국에서 사는 동안 여행을 많이 했어요.

While living in Korea, I traveled a lot.

Verb (-는) + 동안

4

엄마가 요리하는 동안 저는 식탁을 닦았어요.

While mom was cooking, I wiped the table.

Verb (-는) + 동안

5

기다리는 동안 커피를 마셨어요.

I drank coffee while waiting.

Verb (-는) + 동안

6

비가 오는 동안 집에 있었어요.

I stayed home while it was raining.

Verb (-는) + 동안

7

노래를 듣는 동안 행복했어요.

I was happy while listening to the song.

Verb (-는) + 동안

8

청소하는 동안 창문을 열었어요.

I opened the window while cleaning.

Verb (-는) + 동안

1

회의를 진행하는 동안 여러 의견이 나왔습니다.

During the meeting, various opinions were shared.

Formal verb usage with 동안

2

공사하는 동안 소음이 심할 수 있습니다.

During construction, the noise may be severe.

Warning/Notice context

3

그동안 베풀어 주신 은혜에 감사드립니다.

Thank you for the kindness you have shown all this time.

Formal '그동안' in gratitude

4

시험 기간 동안 도서관은 24시간 운영됩니다.

During the exam period, the library is open 24 hours.

Noun phrase (시험 기간) + 동안

5

비행기가 비행하는 동안에는 벨트를 매야 합니다.

While the airplane is in flight, you must wear your seatbelt.

Formal instruction with '-는 동안에는'

6

부재중인 동안 연락이 많이 왔네요.

Many calls came while I was away.

Noun (부재중) + 동안

7

아이들이 자는 동안 부모님은 대화를 나눴어요.

While the children slept, the parents had a conversation.

Different subjects in clauses

8

수술이 진행되는 동안 가족들은 밖에서 기다렸습니다.

While the surgery was in progress, the family waited outside.

Passive verb (-되는) + 동안

1

사춘기 동안 아이들은 정서적으로 예민해집니다.

During puberty, children become emotionally sensitive.

Abstract developmental period

2

조선 시대 동안 유교 사상이 중심이 되었습니다.

During the Joseon Dynasty, Confucianism became central.

Historical era context

3

조사하는 동안 결정적인 증거를 발견했습니다.

During the investigation, decisive evidence was discovered.

Professional/Investigative context

4

그가 연설하는 동안 청중은 숨을 죽이고 들었습니다.

While he was speaking, the audience listened with bated breath.

Narrative description

5

임신 기간 동안 건강 관리에 유의해야 합니다.

During pregnancy, one must be careful about health management.

Medical/Formal advice

6

전쟁 동안 많은 사람들이 고향을 떠나야 했습니다.

During the war, many people had to leave their hometowns.

Historical/Societal context

7

계약 기간 동안에는 조건을 변경할 수 없습니다.

The conditions cannot be changed during the contract period.

Legal/Contractual context

8

관찰하는 동안 흥미로운 변화가 관찰되었습니다.

During the observation, interesting changes were observed.

Scientific/Academic context

1

그의 긴 침묵 동안 오만 가지 생각이 다 들었다.

During his long silence, all sorts of thoughts crossed my mind.

Literary/Emotional nuance

2

인류가 진화하는 동안 뇌의 크기는 점차 커졌다.

During the evolution of humanity, the size of the brain gradually increased.

Scientific/Evolutionary context

3

정권이 교체되는 동안 사회적 혼란이 야기되기도 한다.

Social confusion is sometimes caused during a change of government.

Political/Sociological context

4

작품을 집필하는 동안 작가는 외부 세계와 단절했다.

While writing the work, the author cut himself off from the outside world.

Artistic/Professional context

5

경제가 성장하는 동안 빈부 격차는 더욱 심화되었다.

While the economy grew, the gap between rich and poor intensified.

Economic/Critical context

6

세월이 흐르는 동안 강산도 변한다는 말이 있다.

There is a saying that even rivers and mountains change as time flows.

Proverbial/Philosophical context

7

재임 기간 동안 그는 수많은 개혁을 단행했다.

During his term in office, he carried out numerous reforms.

Administrative/Historical context

8

유학하는 동안 겪은 고생은 나를 성장시켰다.

The hardships I endured while studying abroad made me grow.

Personal growth narrative

1

우주가 팽창하는 동안 무수한 별들이 생성되고 소멸한다.

While the universe expands, countless stars are created and destroyed.

Cosmological/Scientific context

2

법이 집행되는 동안 피고인의 권리는 보호받아야 한다.

While the law is being enforced, the rights of the defendant must be protected.

Legal/Constitutional context

3

문명이 번영하는 동안 예술은 꽃을 피우기 마련이다.

Art is bound to flourish while a civilization prospers.

Cultural/Philosophical context

4

세포가 분열하는 동안 유전 정보가 복제된다.

While cells divide, genetic information is replicated.

Biological/Technical context

5

식민 지배 동안 민족의 정체성을 지키려는 노력이 계속되었다.

During the colonial rule, efforts to protect national identity continued.

Historical/Political context

6

명상하는 동안 자아의 경계가 허물어지는 경험을 했다.

While meditating, I experienced the boundaries of the self collapsing.

Spiritual/Psychological context

7

기술이 발전하는 동안 윤리적 논의는 뒤처지는 경향이 있다.

While technology advances, ethical discussions tend to lag behind.

Societal/Ethical critique

8

영겁의 시간 동안 진리는 변하지 않는 법이다.

Truth is not supposed to change during an eternity of time.

Metaphysical/Poetic context

Collocations courantes

오랫동안
한참 동안
잠시 동안
방학 동안
평생 동안
밤새도록 동안
식사하는 동안
기다리는 동안
공부하는 동안
여행하는 동안

Phrases Courantes

그동안 잘 지냈어요?

— Have you been doing well lately? Used as a greeting after some time.

오랜만이에요! 그동안 잘 지냈어요?

얼마 동안?

— For how long? Used to ask about duration.

얼마 동안 한국에 있을 거예요?

잠깐 동안

— For a little while. Used for short durations.

잠깐 동안만 나가서 바람 좀 쐬고 올게요.

상당 기간 동안

— Fo

Contenu associé

Ce mot dans d'autres langues

Plus de mots sur work

주 5일제

A2

Le « ju o-il je » est le système de travail standard en Corée où les gens travaillent cinq jours par semaine, généralement du lundi au vendredi, et ont le samedi et le dimanche comme jours de congé.

결근

A2

Absence du travail ; ne pas être présent au travail. Le mot '결근' signifie l'absence du travail. Il est utilisé lorsqu'un employé ne se présente pas à son poste.

결근하다

A2

S'absenter du travail. Par exemple : 'Il a dû s'absenter du travail à cause d'une grippe.'

추상적이다

A2

Être abstrait. Cela désigne ce qui n'est pas concret ou matériel.

출입증

A2

Carte d'identité, carte d'accès. Une carte d'identité ou une carte d'accès qui permet d'entrer dans un lieu spécifique. Il s'agit d'une carte spéciale, comme une carte d'identité, que vous devez présenter pour entrer ou sortir d'un bâtiment ou d'une zone.

회계

B1

La comptabilité est l'enregistrement systématique des transactions financières d'une entreprise.

경리

A2

La gestion et l'enregistrement des informations financières d'une entreprise, comme les revenus et les dépenses. Le terme désigne la fonction de comptabilité ou de tenue de livres.

업적

B1

Un exploit ou une réalisation notable, souvent utilisé pour des figures historiques ou des carrières impressionnantes. On dit souvent 'réaliser un exploit' (업적을 남기다).

적극적이다

A2

Être actif ou proactif. Cela signifie prendre l'initiative et participer avec enthousiasme.

적극적으로

B1

D'une manière active, proactive ou enthousiaste. Par exemple: 'Il participe activement aux réunions.'

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !