~ 동안
~ 동안 30秒了解
- 동안 expresses the duration of time, translating to 'for', 'during', or 'while' in English.
- It follows nouns (e.g., 방학 동안) or verbs with the modifier -는 (e.g., 자는 동안).
- It differs from -에, which marks a specific point in time rather than a continuous period.
- The compound '그동안' is a common greeting meaning 'in the meantime' or 'lately'.
The Korean word 동안 is a foundational noun used to express the concept of a duration or a period of time. In English, it most frequently translates to 'during,' 'for,' or 'while.' Unlike English, where 'for' is used for numbers (for three hours) and 'during' is used for nouns (during the vacation), Korean uses 동안 for both scenarios, making it remarkably versatile. It signifies the interval between the beginning and the end of an event or state. Whether you are describing how long you slept, how long you lived in a certain city, or what happened while you were away, this word is the primary tool for temporal measurement. It is categorized as a dependent noun (의존 명사) in many contexts, but it functions largely as a post-positional noun that attaches after a time-related noun or a verb in the prospective or present modifier form.
- Basic Duration
- When attached to a noun representing a period of time, such as '방학' (vacation) or '3일' (three days), it specifies the length of time an action persists. For example, '방학 동안' means 'during the vacation.'
저는 세 시간 동안 공부했어요.
In terms of usage frequency, you will encounter this word in almost every conversation involving schedules, history, personal experiences, or future plans. It is essential for providing context to actions. Without it, a sentence like 'I studied three hours' (저는 세 시간 공부했어요) is grammatically possible but often sounds slightly more complete with '동안' (저는 세 시간 동안 공부했어요), especially when emphasizing the continuity of the effort. It creates a 'time box' within which the action occurs. Furthermore, when used with the modifier '-는', it transitions into '는 동안', which functions as the conjunction 'while' to connect two clauses occurring simultaneously.
- Simultaneous Action
- Using the construction 'Verb Stem + 는 동안', it describes an action that happens while another action is in progress. For example, '밥을 먹는 동안' (While eating a meal).
내가 자는 동안 전화가 왔어요.
Historically, the word has roots in Sino-Korean concepts but has evolved into a native-feeling component of the language. It can also take particles like '-이' (subject), '-은' (topic), or '-도' (also) to add nuance. For instance, '그 동안은' might imply 'during that specific time (unlike other times).' In everyday life, the shortened form '그동안' is used as a fixed expression meaning 'in the meantime' or 'since we last met,' often appearing in greetings like '그동안 잘 지냈어요?' (Have you been well lately?).
- Abstract Intervals
- It can also refer to physical space in very archaic or specific contexts, but in modern Korean, it is almost exclusively temporal. It frames the 'inside' of a time segment.
기다리는 동안 책을 읽었어요.
Mastering the use of 동안 requires understanding its two primary grammatical patterns: the Noun Pattern and the Verb Pattern. Each has specific rules regarding spacing and particle attachment. When used with a noun, 동안 follows the noun directly, usually with a space. The noun must be one that represents a duration, such as '방학' (vacation), '휴가' (leave), '점심시간' (lunch time), or a numerical duration like '이틀' (two days) or '오 년' (five years). It is incorrect to use it with a specific point in time, like '3시' (3 o'clock); instead, you must use '3시간' (3 hours).
- The Noun + 동안 Structure
- This structure is the most straightforward. It defines the window of time. Common examples include '방학 동안' (during vacation) and '군대 동안' (during military service, though '복무 기간 동안' is more precise).
방학 동안 제주도에 갈 거예요.
When using 동안 with verbs, you must use the present attributive form, which is the Verb Stem + -는. This creates a relative clause that modifies '동안'. Interestingly, even if the entire sentence is in the past tense, the modifier remains '-는' because the action was 'currently happening' relative to the time period being discussed. For example, '내가 공부하는 동안' (while I was studying/while I study). This is a common point of confusion for learners who try to use past tense modifiers like '-ㄴ/은'.
- The Verb-는 + 동안 Structure
- This acts as a temporal conjunction. It requires the subjects of both clauses to be clearly defined, though they can be different. '엄마가 요리하는 동안 나는 숙제를 했다' (While mom cooked, I did homework).
음악을 듣는 동안 잠이 들었어요.
Another important aspect is the usage with '그' (that). '그동안' (written without a space often as a compound noun) refers to 'the time between then and now.' It is the standard way to say 'lately' or 'all this while.' In business contexts, '동안' is often used in reports to indicate the duration of a project or a trend. It provides a boundary that helps the listener understand that the state of affairs is not necessarily permanent but is tied to that specific temporal slice. When combined with '내내', as in '방학 동안 내내', it emphasizes that the action occurred 'all throughout' the entire period without interruption.
- Comparison with '-으면서'
- While '-으면서' also means 'while,' it is used when the same person performs two actions simultaneously. '동안' is more flexible and can have different subjects for each action.
한국에 있는 동안 많은 친구를 사귀었어요.
In the real world, 동안 is ubiquitous. From the moment you step into a Korean airport to a casual dinner with friends, you will hear it used to frame experiences. In public transport, you might hear announcements like '정차하는 동안' (while the vehicle is stopped). In a professional setting, a manager might ask '회의하는 동안 무엇을 결정했나요?' (What was decided during the meeting?). It is also a staple of the K-drama world, often used in emotional reunions where characters say '그동안 어디 있었어?' (Where have you been all this time?).
- Daily Conversations
- Friends use it to catch up. '방학 동안 뭐 했어?' (What did you do during vacation?) is a standard greeting after a break. It is also used to set boundaries, like '잠깐 동안만 나갈게' (I'll just go out for a little while).
식사하는 동안 휴대폰 보지 마세요.
In commercial contexts, you'll see 동안 in advertisements. A sale might be advertised as '일주일 동안만 진행됩니다' (Running for one week only). Skin care products often use the term '동안' in a different sense—'동안 미모' (baby-faced beauty)—which is a homonym derived from 'child' (동) and 'face' (안). While our primary focus is the duration meaning, it's important to recognize this common pun in beauty marketing. However, the duration '동안' is much more common in general functional language.
- News and Media
- News anchors use it to report on events. '장마 기간 동안' (During the rainy season) or '공사 동안' (During construction). It provides the necessary timeframe for public service announcements.
공연하는 동안 사진 촬영은 금지입니다.
In educational settings, teachers use it to give instructions. '시험을 보는 동안 조용히 하세요' (Please be quiet during the exam). It is also essential for history classes when discussing eras, such as '조선 시대 동안' (During the Joseon Dynasty). In the workplace, it appears in emails: '휴가 동안 급한 용무는 이메일로 연락 주세요' (During my vacation, please contact me via email for urgent matters). Its presence across all registers—from the most formal legal documents to the most casual street slang—makes it a high-priority word for any serious learner.
- The 'Baby Face' Homonym
- Be aware of '동안' (童顔), meaning 'youthful face.' If someone says '진짜 동안이시네요!', they are complimenting your youthful looks, not talking about a duration of time.
그는 십 년 동안 이 회에서 일했습니다.
While 동안 is versatile, there are several pitfalls that English speakers frequently fall into. The most common error is confusing it with the particle -에. In English, we say 'at lunch' or 'during lunch.' In Korean, '점심시간에' means 'at lunchtime' (a point in time), whereas '점심시간 동안' means 'during/throughout the lunch period' (the whole duration). If you want to say something happened at a specific moment within a period, use -에. If you want to emphasize the length of the period, use 동안.
- Point vs. Duration
- Mistake: '3시에 잤어요' (I slept at 3 o'clock - Correct). '3시에 동안 잤어요' (Incorrect). Correct: '3시간 동안 잤어요' (I slept for 3 hours).
한 달 동안 (Correct) vs 한 달에 (Incorrect for duration).
Another frequent mistake is the tense usage in the '-는 동안' construction. Learners often try to match the tense of the modifier to the main verb. For example, to say 'While I was eating, the phone rang,' a learner might say '밥을 먹은 동안' (using the past modifier). This is incorrect. The construction -는 동안 always uses the present modifier '-는' because the action is viewed as 'ongoing' at the time of the other event. The past tense is only indicated at the end of the sentence.
- Tense Mismatch
- Always use '-는' with verbs. '공부한 동안' is wrong. '공부하는 동안' is the only correct form, regardless of whether the studying happened yesterday or will happen tomorrow.
어제 티비를 보는 동안 친구가 왔어요.
Finally, watch out for the difference between '동안' and '만에'. '만에' is used to say 'for the first time in [period]' or 'after a [period] has passed.' For example, '삼 년 만에 한국에 갔어요' (I went to Korea for the first time in 3 years). Using '동안' here ('삼 년 동안 한국에 갔어요') would imply you went to Korea and stayed there for the entire 3 years. These nuances are vital for clear communication. Also, remember that '동안' is a noun, so it needs a space after the preceding noun unless it's a established compound like '그동안' or '오랫동안'.
- Overusing '동안' for 'In'
- English uses 'in' for time (e.g., 'I'll be back in 5 minutes'). Do not use '동안' for this. Use '후에' (after) or '있다가' (later). '5분 동안' means the action lasts 5 minutes, not that it starts after 5 minutes.
십 년 만에 만났어요 (Met after 10 years) vs 십 년 동안 만났어요 (Met continuously for 10 years).
Understanding the synonyms and alternatives to 동안 helps in achieving a more natural and precise command of Korean. While 동안 is the general-purpose word for 'during,' other words like 사이, 중, and 내내 offer specific shades of meaning. 사이 literally means 'between' or 'gap.' It is used when focusing on the interval between two points in time or space. 중 (中) is Sino-Korean and means 'middle.' It is often used to mean 'in the middle of' or 'currently doing,' focusing more on the state of being in progress rather than the total duration.
- 동안 vs. 사이
- '동안' emphasizes the length of time. '사이' emphasizes the interval. '잠깐 사이' (in a short gap of time) vs '잠깐 동안' (for a short duration). '사이' is often used for social relations too.
방학 동안 (The whole vacation) vs 방학 사이에 (At some point between start and end).
Another powerful alternative is 내내. This adverb means 'all through' or 'the whole time.' It is much more emphatic than 동안. While '동안' just states the duration, '내내' insists that the action never stopped. You can even combine them: '방학 동안 내내' (All throughout the entire vacation). On the more formal side, you might encounter 간 (間), which is used in formal writing or compound words to denote a period, such as '이틀간' (for a period of two days).
- 동안 vs. 내내
- '동안' is neutral. '내내' is emphatic. '겨울 동안 눈이 왔다' (It snowed during winter). '겨울 내내 눈이 왔다' (It snowed all winter long without stopping).
회의 내내 졸았어요 (I dozed off through the entire meeting).
In formal reports, you might also see 기간 (period). While 동안 is a general word, 기간 is more technical. '공사 기간 동안' (During the construction period). Lastly, for very short durations, you might hear 찰나 (moment/instant), though this is much more poetic and rare. For learners, focusing on the distinction between '동안' and '사이' is the most beneficial step toward natural-sounding Korean.
- Summary Comparison
-
- 동안: General duration (for/during).
- 사이: Interval/Gap (between).
- 내내: Emphasis on 'all the way through'.
- 중: In the middle of an action.
식사 중에 전화가 왔어요 (The phone rang in the middle of the meal).
按水平分级的例句
한 시간 동안 운동했어요.
I exercised for one hour.
Noun (한 시간) + 동안
방학 동안 뭐 했어요?
What did you do during vacation?
Noun (방학) + 동안
삼 일 동안 비가 왔어요.
It rained for three days.
Numerical duration (삼 일) + 동안
그동안 잘 지냈어요?
Have you been well lately?
Fixed expression '그동안'
점심시간 동안 책을 읽었어요.
I read a book during lunch time.
Noun (점심시간) + 동안
십 분 동안 기다려 주세요.
Please wait for ten minutes.
Numerical duration (십 분) + 동안
주말 동안 쉬었어요.
I rested during the weekend.
Noun (주말) + 동안
며칠 동안 아팠어요.
I was sick for a few days.
Indefinite duration (며칠) + 동안
내가 숙제하는 동안 동생은 놀았어요.
While I was doing homework, my younger sibling played.
Verb (-는) + 동안
영화를 보는 동안 휴대폰을 껐어요.
I turned off my phone while watching the movie.
Verb (-는) + 동안
한국에서 사는 동안 여행을 많이 했어요.
While living in Korea, I traveled a lot.
Verb (-는) + 동안
엄마가 요리하는 동안 저는 식탁을 닦았어요.
While mom was cooking, I wiped the table.
Verb (-는) + 동안
기다리는 동안 커피를 마셨어요.
I drank coffee while waiting.
Verb (-는) + 동안
비가 오는 동안 집에 있었어요.
I stayed home while it was raining.
Verb (-는) + 동안
노래를 듣는 동안 행복했어요.
I was happy while listening to the song.
Verb (-는) + 동안
청소하는 동안 창문을 열었어요.
I opened the window while cleaning.
Verb (-는) + 동안
회의를 진행하는 동안 여러 의견이 나왔습니다.
During the meeting, various opinions were shared.
Formal verb usage with 동안
공사하는 동안 소음이 심할 수 있습니다.
During construction, the noise may be severe.
Warning/Notice context
그동안 베풀어 주신 은혜에 감사드립니다.
Thank you for the kindness you have shown all this time.
Formal '그동안' in gratitude
시험 기간 동안 도서관은 24시간 운영됩니다.
During the exam period, the library is open 24 hours.
Noun phrase (시험 기간) + 동안
비행기가 비행하는 동안에는 벨트를 매야 합니다.
While the airplane is in flight, you must wear your seatbelt.
Formal instruction with '-는 동안에는'
부재중인 동안 연락이 많이 왔네요.
Many calls came while I was away.
Noun (부재중) + 동안
아이들이 자는 동안 부모님은 대화를 나눴어요.
While the children slept, the parents had a conversation.
Different subjects in clauses
수술이 진행되는 동안 가족들은 밖에서 기다렸습니다.
While the surgery was in progress, the family waited outside.
Passive verb (-되는) + 동안
사춘기 동안 아이들은 정서적으로 예민해집니다.
During puberty, children become emotionally sensitive.
Abstract developmental period
조선 시대 동안 유교 사상이 중심이 되었습니다.
During the Joseon Dynasty, Confucianism became central.
Historical era context
조사하는 동안 결정적인 증거를 발견했습니다.
During the investigation, decisive evidence was discovered.
Professional/Investigative context
그가 연설하는 동안 청중은 숨을 죽이고 들었습니다.
While he was speaking, the audience listened with bated breath.
Narrative description
임신 기간 동안 건강 관리에 유의해야 합니다.
During pregnancy, one must be careful about health management.
Medical/Formal advice
전쟁 동안 많은 사람들이 고향을 떠나야 했습니다.
During the war, many people had to leave their hometowns.
Historical/Societal context
계약 기간 동안에는 조건을 변경할 수 없습니다.
The conditions cannot be changed during the contract period.
Legal/Contractual context
관찰하는 동안 흥미로운 변화가 관찰되었습니다.
During the observation, interesting changes were observed.
Scientific/Academic context
그의 긴 침묵 동안 오만 가지 생각이 다 들었다.
During his long silence, all sorts of thoughts crossed my mind.
Literary/Emotional nuance
인류가 진화하는 동안 뇌의 크기는 점차 커졌다.
During the evolution of humanity, the size of the brain gradually increased.
Scientific/Evolutionary context
정권이 교체되는 동안 사회적 혼란이 야기되기도 한다.
Social confusion is sometimes caused during a change of government.
Political/Sociological context
작품을 집필하는 동안 작가는 외부 세계와 단절했다.
While writing the work, the author cut himself off from the outside world.
Artistic/Professional context
경제가 성장하는 동안 빈부 격차는 더욱 심화되었다.
While the economy grew, the gap between rich and poor intensified.
Economic/Critical context
세월이 흐르는 동안 강산도 변한다는 말이 있다.
There is a saying that even rivers and mountains change as time flows.
Proverbial/Philosophical context
재임 기간 동안 그는 수많은 개혁을 단행했다.
During his term in office, he carried out numerous reforms.
Administrative/Historical context
유학하는 동안 겪은 고생은 나를 성장시켰다.
The hardships I endured while studying abroad made me grow.
Personal growth narrative
우주가 팽창하는 동안 무수한 별들이 생성되고 소멸한다.
While the universe expands, countless stars are created and destroyed.
Cosmological/Scientific context
법이 집행되는 동안 피고인의 권리는 보호받아야 한다.
While the law is being enforced, the rights of the defendant must be protected.
Legal/Constitutional context
문명이 번영하는 동안 예술은 꽃을 피우기 마련이다.
Art is bound to flourish while a civilization prospers.
Cultural/Philosophical context
세포가 분열하는 동안 유전 정보가 복제된다.
While cells divide, genetic information is replicated.
Biological/Technical context
식민 지배 동안 민족의 정체성을 지키려는 노력이 계속되었다.
During the colonial rule, efforts to protect national identity continued.
Historical/Political context
명상하는 동안 자아의 경계가 허물어지는 경험을 했다.
While meditating, I experienced the boundaries of the self collapsing.
Spiritual/Psychological context
기술이 발전하는 동안 윤리적 논의는 뒤처지는 경향이 있다.
While technology advances, ethical discussions tend to lag behind.
Societal/Ethical critique
영겁의 시간 동안 진리는 변하지 않는 법이다.
Truth is not supposed to change during an eternity of time.
Metaphysical/Poetic context
常见搭配
常用短语
— Have you been doing well lately? Used as a greeting after some time.
오랜만이에요! 그동안 잘 지냈어요?
— For how long? Used to ask about duration.
얼마 동안 한국에 있을 거예요?
— For a little while. Used for short durations.
잠깐 동안만 나가서 바람 좀 쐬고 올게요.
— Fo
Summary
The word '동안' is your go-to tool for talking about the length of time. Whether you're saying 'I studied for 2 hours' (두 시간 동안) or 'While I was eating' (먹는 동안), it defines the timeframe of your actions. Just remember: nouns need a space, and verbs need '-는'.
- 동안 expresses the duration of time, translating to 'for', 'during', or 'while' in English.
- It follows nouns (e.g., 방학 동안) or verbs with the modifier -는 (e.g., 자는 동안).
- It differs from -에, which marks a specific point in time rather than a continuous period.
- The compound '그동안' is a common greeting meaning 'in the meantime' or 'lately'.
相关内容
这个词在其他语言中
更多work词汇
주 5일제
A2“周五日制”(ju o-il je)是韩国的标准工作制度,人们每周工作五天,通常是周一至周五,周末(周六和周日)休息。
결근
A2缺勤;不在工作岗位上。‘결근’一词的意思是缺勤。当员工不出勤时使用。
결근하다
A2缺勤。例如:“他因为感冒今天缺勤了。”
추상적이다
A2抽象的。指不具体、非实体的概念或表现。
출입증
A2身份证,门禁卡。允许进入特定场所的身份证或门禁卡。这是一张特殊的卡片,就像身份证一样,您需要出示才能进出建筑物或区域。
회계
B1会计是指对企业、团体等经济活动进行记录、计算和报告的系统过程。
경리
A2管理和记录公司的财务信息,如收入和支出。该术语指会计或簿记。
업적
B1功绩,业绩。指在事业、研究等方面所取得的显著成就,常用于历史人物或专业领域的杰出贡献。
적극적이다
A2积极的。指主动采取行动,热情地参与其中。
적극적으로
B1以积极、主动或热情的态度。例如:“他积极地参加了活动。”