~랑/이랑
When you want to say "and" between two nouns or specify who you are "with" in Korean, you can use ~랑/이랑. This is a super useful particle that you'll hear a lot in everyday conversations because it's the informal way to express these ideas.
You choose between ~랑 and ~이랑 based on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. If the noun ends in a vowel, you attach ~랑 directly. For example, '나' (I/me) becomes '나랑' (with me/and me).
If the noun ends in a consonant, you add ~이랑. For instance, '친구' (friend) ends in a vowel, so you would say '친구랑' (with a friend/and a friend).
Remember, this particle is for informal situations, so it's perfect for chatting with friends, family, or people you're close with. Practice using it to connect nouns and talk about who you're doing things with!
When you want to say "and" between two nouns or specify who you are "with" in informal situations, you can use ~랑/이랑. This particle is attached directly to the noun.
If the noun ends in a consonant (batchim), you add ~이랑. For example, 책 (book) becomes 책이랑 (book and/or with a book).
If the noun ends in a vowel, you add ~랑. For instance, 친구 (friend) becomes 친구랑 (friend and/or with a friend).
You'll often hear this in everyday conversations, making it a very useful particle to know!
When you want to say "and" between two nouns or specify who you are "with" in Korean, you often use the particles ~랑/이랑. These are informal and commonly used in spoken Korean. You attach ~이랑 after a noun ending in a consonant (like 책), and ~랑 after a noun ending in a vowel (like 친구).
For example, if you want to say "book and a pen," you would say "책이랑 펜." If you want to say "with a friend," you would say "친구랑." These particles make your sentences flow naturally when connecting items or people in an informal context.
It's important to remember that while ~랑/이랑 are very common, they are less formal than ~과/와. So, you'll hear them a lot in everyday conversations, but you might choose ~과/와 in more formal writing or speeches.
The particle ~랑/이랑 is used to connect nouns, much like 'and' in English, and it's also used to indicate accompaniment, similar to 'with'. The choice between ~랑 and ~이랑 depends on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. If the noun ends in a vowel, you use ~랑. If it ends in a consonant, you use ~이랑.
While often translated as 'and' or 'with', it carries a more informal and conversational nuance compared to other particles like ~과/와. For instance, when asking 'Who are you going with?', ~랑 is a very common and natural choice in everyday Korean. It's frequently used when discussing plans or actions with friends, family, or people you are close with.
It can also be used to list items, indicating that these items are grouped together or are part of the same discussion. For example, if you're talking about ordering food, you might say '피자랑 치킨이랑 햄버거 시킬까요?' (Shall we order pizza, chicken, and hamburgers?). Here, ~랑/이랑 effectively links the items in a casual enumeration.
Furthermore, ~랑/이랑 can emphasize a sense of togetherness or partnership. When someone says '나랑 같이 가자' (Let's go together with me), it highlights the shared action and the presence of both parties. This particle is a versatile tool for expressing connection and accompaniment in a relaxed and friendly manner, making it a staple in conversational Korean.
~랑/이랑 en 30 secondes
- Connects nouns: 'A랑 B' means 'A and B'.
- Indicates accompaniment: '나랑 가다' means 'to go with me'.
- Informal usage, often interchangeable with ~하고 and (으)로.
§ Understanding ~랑/이랑
Alright, let's talk about ~랑/이랑. This is a super common and useful particle in Korean that you'll hear all the time. It has two main uses: connecting nouns, similar to saying 'and' in English, and indicating 'with' someone or something. It's an informal particle, so you'll typically use it with friends, family, or people you're close to. For more formal situations, you'd use ~과/와, but for everyday chat, ~랑/이랑 is your go-to.
- DEFINITION
- And or with (informal); connects nouns or indicates accompaniment.
§ How to Choose Between ~랑 and ~이랑
The choice between ~랑 and ~이랑 is simple and depends on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. This is a common pattern in Korean particles, so it's good to get used to it!
- If the noun ends in a vowel, you attach ~랑.
- If the noun ends in a consonant, you attach ~이랑.
Let's look at some examples:
사과랑 바나나 주세요. (Please give me an apple and a banana.)
Here, 사과 (apple) ends in a vowel (ㅏ), so we use ~랑.
책이랑 연필이 필요해요. (I need a book and a pencil.)
책 (book) ends in a consonant (ㄱ), so we use ~이랑.
§ Using ~랑/이랑 to Connect Nouns ('and')
This is one of the most common uses. When you want to list two or more nouns, you can use ~랑/이랑 to connect them, just like 'and' in English.
저는 커피랑 빵을 먹었어요. (I ate coffee and bread.)
엄마랑 아빠가 집에 계세요. (Mom and Dad are at home.)
Notice how it simply joins the nouns to create a list of items or people.
§ Using ~랑/이랑 to Show Accompaniment ('with')
This is the other major use of ~랑/이랑. You use it when you want to say you're doing something 'with' someone or something. It clearly indicates companionship or involvement.
친구랑 영화 봤어요. (I watched a movie with a friend.)
Here, 친구 (friend) ends in a vowel (ㅜ), so we use ~랑.
남편이랑 식사할 거예요. (I'm going to eat with my husband.)
남편 (husband) ends in a consonant (ㄴ), so we use ~이랑.
§ Practice Sentences
Let's try a few more to get the hang of it.
- 누구랑 가고 싶어요? (Who do you want to go with?)
- 콜라랑 사이다 있어요? (Do you have Coke and Sprite?)
- 저는 동생이랑 같이 살아요. (I live with my younger sibling.)
§ Wrapping Up
So, there you have it. ~랑/이랑 is a versatile particle that lets you connect nouns and express accompaniment in an informal way. Remember the vowel/consonant rule, and you'll be using it like a pro in no time! Keep practicing these particles, and your Korean will sound much more natural.
§ What is ~랑/이랑?
You're learning Korean, and you've probably come across a few ways to say 'and' or 'with.' One common and useful way is using the particles ~랑/이랑. These particles are super versatile and you'll hear them all the time in everyday conversations. They connect nouns, and they can also show that someone is doing something 'with' someone else.
- DEFINITION
- ~랑/이랑: And or with (informal); connects nouns or indicates accompaniment.
The choice between ~랑 and ~이랑 depends on whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel:
- If the noun ends in a vowel, use ~랑. (e.g., 나 + 랑 = 나랑 - with me)
- If the noun ends in a consonant, use ~이랑. (e.g., 친구 + 이랑 = 친구랑 - with a friend)
It's that simple! Now, let's dive into where you'll actually hear and use this particle.
§ At Work
In a work environment, ~랑/이랑 is used to talk about collaborating with colleagues, discussing projects, or simply mentioning items you need for a task. It's common in informal settings, like talking with coworkers you're friendly with.
김대리님이랑 회의할 거예요. (I'm going to have a meeting with Assistant Manager Kim.)
보고서랑 프레젠테이션 자료를 준비해야 해요. (I need to prepare the report and presentation materials.)
§ At School
School is a place where you'll hear ~랑/이랑 constantly. Students use it to talk about studying with friends, sharing snacks, or listing subjects. It’s perfect for the informal atmosphere among peers.
친구랑 같이 숙제할 거예요. (I'm going to do homework with my friend.)
점심이랑 커피 사러 갈까? (Shall we go buy lunch and coffee?)
§ In the News or Media
While news reports often use more formal language, you'll still encounter ~랑/이랑 in quotes from interviews, social media excerpts, or casual news segments. It helps convey a more direct and natural tone from the speaker.
시민들이랑 이야기 나눌 기회가 있었어요. (There was a chance to talk with the citizens.)
최근 발표된 연구 결과랑 관련된 기사입니다. (This is an article related to the recently announced research results and.)
Understanding when and how to use ~랑/이랑 will significantly boost your conversational Korean. It's a fundamental particle for connecting ideas and showing relationships between people or things in a natural, informal way. Keep practicing these examples, and you'll be using it like a native speaker in no time!
§ Using ~랑/이랑 with verbs or adjectives
One of the most frequent mistakes learners make is trying to attach ~랑/이랑 to verbs or adjectives. Remember, this particle is strictly for connecting nouns or indicating accompaniment with a noun. You cannot use it to connect actions or descriptions.
- Incorrect
- 저는 먹다랑 자다랑 싫어해요. (I hate eating and sleeping.)
This sentence is grammatically incorrect. If you want to connect verbs or adjectives, you need to use different grammar structures, such as ~고 or ~아/어서.
저는 먹고 자는 것을 싫어해요. (I hate eating and sleeping.)
§ Confusing ~랑/이랑 with ~하고
While ~랑/이랑 and ~하고 both mean "and" or "with," there's a slight difference in formality and usage. ~랑/이랑 is more informal and commonly used in spoken Korean. ~하고 is generally more versatile and can be used in both informal and slightly more formal contexts, though it's still largely conversational.
- ~랑/이랑: Often used with close friends, family, or in very casual settings.
- ~하고: A bit more neutral, suitable for a wider range of casual to semi-formal situations.
- Example 1 (informal)
- 엄마랑 시장에 갔어요. (I went to the market with Mom.) - Very natural for talking about your mom.
- Example 2 (slightly less informal)
- 사장님하고 회의했어요. (I had a meeting with the boss.) - Using ~랑/이랑 here might sound a bit too casual for a boss.
§ Forgetting the ~이 part with final consonants
This is a common beginner mistake. Just like many other Korean particles, ~랑/이랑 changes its form depending on whether the preceding noun ends with a consonant (받침) or a vowel.
- If the noun ends in a vowel: Use ~랑
- If the noun ends in a consonant: Use ~이랑
- Incorrect
- 책랑 연필이 있어요. (I have a book and a pencil.)
The word 책 (chaek, book) ends with a consonant (ㄱ), so it should be 책이랑.
책이랑 연필이 있어요. (I have a book and a pencil.)
- Correct (vowel ending)
- 친구랑 놀았어요. (I played with a friend.)
친구 (chin-gu, friend) ends with a vowel (ㅜ), so ~랑 is correct here.
§ Overusing ~랑/이랑 for long lists
While ~랑/이랑 is great for connecting two or three nouns, it can sound clunky and repetitive when listing many items. For longer lists, it's more natural to use different structures or simply list the nouns without a connector until the last one, followed by ~랑/이랑 or ~하고.
- Awkward
- 사과랑 바나나랑 오렌지랑 포도를 샀어요. (I bought apples, bananas, oranges, and grapes.)
A more natural way to express this would be:
사과, 바나나, 오렌지랑 포도를 샀어요. (I bought apples, bananas, oranges, and grapes.)
Or, if you want to be a bit more explicit with all connections:
사과하고 바나나하고 오렌지하고 포도를 샀어요. (I bought apples, bananas, oranges, and grapes.)
- Korean Word
- ~\ub791/~\uc774\ub791 (particle)
- Definition
- And or with (informal); connects nouns or indicates accompaniment.
- CEFR Level
- A2
\u00a7 Understanding ~\ub791/~\uc774\ub791
The Korean particle ~\ub791/~\uc774\ub791 is incredibly useful for connecting nouns. It translates to "and" or "with" depending on the context. It's an informal particle, so you'll hear it a lot in everyday conversations with friends, family, and people you're close to. It's important to remember that it attaches directly to nouns. You choose between ~\ub791 and ~\uc774\ub791 based on whether the preceding noun ends in a consonant (batchim) or a vowel.
\u00a7 Examples of ~\ub791/~\uc774\ub791
Let's look at some practical examples to see how this particle works in action.
\ubc84\uc2a4\ub791 \uc9c0\ud558\ucca0 \uc911 \ubd80\uc5bc \ud0c8\uae4c\uc694? (Which one should I take, the bus and/or the subway?)
\ub098\ub294 \ucee4\ud53c\ub791 \ud30c\uc774 \uba39\uc5b4\uc694. (I eat pie with coffee.)
\uce5c\uad6c\ub791 \uc601\ud654 \ubcf4\ub7ec \uac08 \uac70\uc5d0\uc694. (I'm going to watch a movie with a friend.)
\ucc45\uc774\ub791 \uc5f0\ud544 \uc918\uc138\uc694. (Please give me a book and a pencil.)
\ubc25\uc774\ub791 \uad6d \uba39\uc5b4\uc694. (I eat rice with soup.)
\u00a7 Similar Words: ~\uacfc/~\uacfc and \ud558\uace0
You might be wondering about other particles that mean "and" or "with." Korean has a few, and knowing when to use which one is key to sounding natural.
- ~\uacfc/~\uacfc (~gwa/~wa): This particle also means "and" or "with." The main difference is its formality. ~\uacfc/~\uacfc is more formal and is often used in written Korean, formal speeches, or when you want to be particularly polite. It follows the same rule as ~\ub791/~\uc774\ub791 for consonant/vowel endings.
\ud55c\uad6d\uacfc \uc77c\ubcf8. (Korea and Japan.) - Formal
- \ud558\uace0 (hago): This one is a bit different. While it can connect nouns like "and," it actually comes from the verb \ud558\ub2e4 (to do). When used to connect nouns, it feels slightly more like listing things, and it can also connect verbs or clauses, which ~\ub791/~\uc774\ub791 cannot do. It is also quite informal, similar to ~\ub791/~\uc774\ub791.
\uc0ac\uacfc\ud558\uace0 \ubc30 \uc0ac\uc138\uc694. (Buy apples and pears.) - Listing
\u00a7 When to Use ~\ub791/~\uc774\ub791
You should use ~\ub791/~\uc774\ub791 when:
- You are speaking in an informal setting with friends, family, or people you are close to.
- You want to connect two nouns to mean "and."
- You want to indicate accompaniment, meaning "with someone/something."
- You are writing informal notes or messages.
Think of ~\ub791/~\uc774\ub791 as your go-to informal connector for nouns. While ~\uacfc/~\uacfc is grammatically correct in many of the same situations, using ~\ub791/~\uc774\ub791 will make you sound much more natural and friendly in casual conversation.
How Formal Is It?
"선생님과 학생들은 회의에 참석했습니다. (Teachers and students attended the meeting.)"
"책하고 연필이 필요해요. (I need a book and a pencil.)"
"나랑 같이 갈래? (Do you want to go with me?)"
"엄마랑 아빠랑 놀아요. (Mom and Dad play.)"
"야, 너 나랑 이거 할래? (Hey, wanna do this with me?)"
Le savais-tu ?
The '이' in '-이랑' is a euphonic insertion to help with pronunciation when the preceding noun ends in a consonant. It doesn't carry a separate meaning.
Guide de prononciation
- Confusing it with formal particles like ~와/과.
- Incorrectly adding it to verbs or adjectives.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Use ~랑 when the preceding noun ends in a vowel.
엄마랑 (eomma-rang) - with mom
Use ~이랑 when the preceding noun ends in a consonant.
친구랑 (chin-gu-rang) - with friend
It connects two nouns in an 'A and B' structure. It can also mean 'with' when indicating accompaniment.
빵이랑 우유 (ppang-i-rang u-yu) - bread and milk
It's generally used in informal settings. For formal contexts, use ~과/와.
누구랑 갔어요? (nugu-rang gasseoyo?) - Who did you go with?
When used with verbs of 'doing together' (e.g., talk, eat, play), it specifies who the action is done with.
같이 밥 먹으러 가자. (gachi bap meogeureo gaja.) - Let's go eat together. (Here, the 'with' is implied by 'gachi' and the context, but you could explicitly say '친구랑 밥 먹으러 가자.')
Exemples par niveau
엄마랑 아빠.
Mom and Dad.
친구랑 같이 가요.
I go with a friend.
커피랑 빵 주세요.
Please give me coffee and bread.
나랑 놀자!
Let's play with me!
사과랑 오렌지.
Apple and orange.
동생이랑 이야기해요.
I talk with my younger sibling.
밥이랑 국.
Rice and soup.
선생님이랑 공부해요.
I study with the teacher.
친구랑 영화 봤어요.
I watched a movie with a friend.
저는 사과랑 오렌지를 좋아해요.
I like apples and oranges.
엄마랑 같이 시장에 갈 거예요.
I'm going to the market with mom.
커피랑 빵 먹었어요.
I had coffee and bread.
누구랑 같이 공부할 거예요?
Who are you going to study with?
밥이랑 국 주세요.
Please give me rice and soup.
저는 동생이랑 공원에 갔어요.
I went to the park with my younger sibling.
책이랑 연필을 준비했어요.
I prepared a book and a pencil.
친구랑 영화 보러 갈 거예요.
I am going to watch a movie with my friend.
Here, ~랑 indicates accompaniment.
사과랑 바나나 주세요.
Please give me an apple and a banana.
Here, ~랑 connects two nouns, meaning 'and'.
저는 동생이랑 같이 살아요.
I live together with my younger sibling.
Here, ~이랑 indicates accompaniment, often used with 같이 (together).
밥이랑 국이랑 같이 먹었어요.
I ate rice and soup together.
Here, ~이랑 connects nouns and indicates they were consumed together.
엄마랑 아빠랑 시장에 가셨어요.
Mom and Dad went to the market.
Here, ~랑 connects two nouns, meaning 'and'.
저는 강아지랑 산책하는 것을 좋아해요.
I like taking walks with my dog.
Here, ~랑 indicates accompaniment.
책이랑 연필이랑 필요해요.
I need a book and a pencil.
Here, ~이랑 connects two nouns, meaning 'and'.
주말에 여자친구랑 데이트할 거예요.
I will go on a date with my girlfriend on the weekend.
Here, ~랑 indicates accompaniment.
저녁에 친구랑 영화 보러 갈 거예요.
I'm going to watch a movie with my friend in the evening.
이 가방이랑 신발이랑 같이 샀어요.
I bought this bag and shoes together.
엄마랑 아빠랑 제주도에 여행 갔어요.
Mom and Dad went on a trip to Jeju Island.
주말에 뭐 할 거에요? 저랑 같이 등산 갈까요?
What are you doing this weekend? Shall we go hiking together?
어제는 비가 많이 와서 집에서 동생이랑 게임했어요.
It rained a lot yesterday, so I played games with my younger sibling at home.
저는 매운 음식이랑 단 음식을 둘 다 좋아해요.
I like both spicy food and sweet food.
한국어 공부는 재미있지만 가끔 어렵고 힘들어요. 그래도 한국 드라마랑 K-POP을 들으면서 즐겁게 공부하고 있어요.
Learning Korean is fun but sometimes difficult and hard. However, I'm happily studying while listening to Korean dramas and K-POP.
졸업 후에 해외 여행을 가고 싶어요. 친구들이랑 같이 유럽 여행을 계획 중이에요.
I want to travel abroad after graduation. I'm planning a trip to Europe with my friends.
저의 팀원이랑 상의해 볼게요.
I will discuss it with my team member.
팀원 (team member) + 이랑 (with)
이 문제에 대해 좀 더 깊이 있게 사장님이랑 이야기 나누고 싶어요.
I want to have a deeper conversation with the CEO about this issue.
사장님 (CEO) + 이랑 (with)
새로운 프로젝트를 시작하기 전에 동료들이랑 충분히 소통하는 것이 중요합니다.
It's important to communicate sufficiently with colleagues before starting a new project.
동료들 (colleagues) + 이랑 (with)
이번 계약 건은 법률팀이랑 검토를 마쳤습니다.
We have finished reviewing this contract with the legal team.
법률팀 (legal team) + 이랑 (with)
보고서를 작성하면서 여러 부서의 담당자들이랑 의견을 조율했어요.
While writing the report, I coordinated opinions with representatives from various departments.
담당자들 (representatives) + 이랑 (with)
마케팅 전략을 세우기 위해 고객 분석팀이랑 협력했습니다.
We collaborated with the customer analysis team to establish marketing strategies.
고객 분석팀 (customer analysis team) + 이랑 (with)
회의록 초안은 나중에 비서님이랑 다시 확인하겠습니다.
I will reconfirm the draft meeting minutes with the secretary later.
비서님 (secretary) + 이랑 (with)
이번 분기 실적 보고서는 재무팀이랑 함께 준비할 예정입니다.
This quarter's performance report will be prepared together with the finance team.
재무팀 (finance team) + 이랑 (with)
Collocations courantes
Phrases Courantes
친구랑 영화 봤어요.
I watched a movie with a friend.
엄마랑 시장에 갔어요.
I went to the market with mom.
저는 아빠랑 이야기했어요.
I talked with dad.
동생이랑 놀아요.
I play with my younger sibling.
남편이랑 저녁 먹었어요.
I had dinner with my husband.
커피랑 케이크 주세요.
Please give me coffee and cake.
빵이랑 우유를 샀어요.
I bought bread and milk.
밥이랑 김치 먹을래요.
I'll eat rice and kimchi.
책이랑 연필이 필요해요.
I need a book and a pencil.
누구랑 같이 가요?
Who are you going with?
Souvent confondu avec
Korean has several particles that connect nouns, and their usage often depends on formality and nuance. ~랑/이랑 is one of the most informal.
Words like 같이 (together) can seem similar but have a more specific meaning than just connecting nouns.
Sometimes learners might mistakenly use topic/subject particles (은/는, 이/가) when they mean to connect two nouns 'and' or 'with'.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"친구랑 영화 봤어."
Watched a movie with a friend.
어제 친구랑 영화 봤어? (Did you watch a movie with a friend yesterday?)
informal"엄마랑 장 보러 가요."
Going grocery shopping with mom.
주말에 엄마랑 장 보러 가요. (I'm going grocery shopping with mom on the weekend.)
neutral"책이랑 연필 주세요."
Please give me the book and the pencil.
책이랑 연필 주세요. (Please give me the book and the pencil.)
neutral"동생이랑 놀아요."
Playing with my younger sibling.
저는 동생이랑 놀아요. (I play with my younger sibling.)
informal"커피랑 빵 먹었어요."
Had coffee and bread.
아침에 커피랑 빵 먹었어요. (I had coffee and bread this morning.)
neutral"누구랑 같이 가요?"
Who are you going with?
파티에 누구랑 같이 가요? (Who are you going to the party with?)
neutral"밥이랑 국 주세요."
Please give me rice and soup.
식당에서 밥이랑 국 주세요. (Please give me rice and soup at the restaurant.)
neutral"강아지랑 산책해요."
Taking a walk with the dog.
매일 강아지랑 산책해요. (I walk with my dog every day.)
neutral"형이랑 싸웠어요."
Fought with my older brother.
어제 형이랑 싸웠어요. (I fought with my older brother yesterday.)
informal"라면이랑 김치 먹을래요?"
Do you want to eat ramen and kimchi?
라면이랑 김치 먹을래요? (Do you want to eat ramen and kimchi?)
informalFacile à confondre
Often used interchangeably with ~랑/이랑, especially when meaning 'with'.
같이 explicitly means 'together' or 'like', while ~랑/이랑 simply connects or indicates accompaniment. 같이 can also be used as an adverb.
친구<b>랑 같이</b> 영화 봤어요. (I watched a movie <b>with</b> a friend.)
Also means 'and' or 'with' (informal).
하고 is a conjunctive particle and verb form (하다 + 고). While functionally similar to ~랑/이랑 for connecting nouns, 하고 can also connect verbs or clauses, and it's slightly more versatile in informal speech. ~랑/이랑 specifically connects nouns or pronouns.
엄마<b>하고</b> 아빠는 집에 계세요. (Mom <b>and</b> Dad are at home.)
Also means 'and' or 'with'.
This is the more formal equivalent of ~랑/이랑 and 하고. It's generally preferred in writing and more formal speaking situations. ~랑/이랑 is distinctly informal.
책<b>과</b> 연필을 샀어요. (I bought a book <b>and</b> a pencil.)
Can sometimes imply interaction 'with' someone, especially in contexts of giving or receiving.
~에게 is a dative particle meaning 'to' or 'for' someone, indicating the recipient of an action. ~랑/이랑 indicates accompaniment or connection between nouns.
선생님<b>에게</b> 질문했어요. (I asked a question <b>to</b> the teacher.)
Means 'also' or 'too', which can sometimes lead to confusion when listing items.
~도 adds items to a list, indicating 'this also' or 'even this'. ~랑/이랑 connects items in a conjunction ('A and B') or indicates who an action is done 'with'.
저는 커피<b>도</b> 마셨어요. (I drank coffee <b>too</b>.)
Structures de phrases
Noun(사람) 이랑 + Verb
친구<b>랑</b> 영화를 봤어요. (I watched a movie with my friend.)
Noun(사람) 이랑 + Noun(사람) 이랑
엄마<b>랑</b> 아빠<b>랑</b> 시장에 가요. (Mom and Dad go to the market.)
Noun(사물) 이랑 + Noun(사물) 이랑
빵<b>이랑</b> 우유<b>랑</b> 주세요. (Please give me bread and milk.)
무엇 + 이랑 + Verb?
누구<b>랑</b> 같이 갔어요? (Who did you go with?)
Noun + 이랑 + Noun + 을/를 + Verb
저는 친구<b>랑</b> 밥을 먹었어요. (I ate with my friend.)
Noun + 이랑 + Noun + 이/가 + Verb
저는 사과<b>랑</b> 오렌지<b>가</b> 좋아요. (I like apples and oranges.)
Noun + 이랑 + Noun + 도
저는 커피<b>랑</b> 차<b>도</b> 마셔요. (I drink coffee and tea too.)
Noun + 이랑 + 같이 + Verb
동생<b>이랑</b> 같이 놀았어요. (I played with my younger sibling.)
Famille de mots
Noms
Comment l'utiliser
Usage Notes for ~랑/이랑
This particle is used to connect nouns, meaning 'and', or to indicate accompaniment, meaning 'with'. It's the informal version of ~과/와.
- When to use ~랑: Use after a noun ending in a vowel.
- When to use ~이랑: Use after a noun ending in a consonant.
Examples:
- 나랑 너 (na-rang neo): Me and you / With me, you
- 친구랑 영화 봤어요 (chin-gu-rang yeong-hwa bwa-sseo-yo): I watched a movie with my friend.
- 책상이랑 의자 (chaek-sang-i-rang ui-ja): Desk and chair
- 엄마랑 아빠랑 시장에 갔어요 (eom-ma-rang a-ppa-rang si-jang-e ga-sseo-yo): Mom and Dad went to the market.
Common Mistakes with ~랑/이랑
- Confusing with ~하고: While ~하고 also means 'and' or 'with', it can sometimes have a slightly more active or reciprocal nuance in certain contexts. However, for most everyday uses, ~랑/이랑 and ~하고 are interchangeable. Focus on mastering one first.
- Incorrect placement: Remember that ~랑/이랑 always attaches directly to the noun it modifies.
- Overusing in formal settings: Since ~랑/이랑 is informal, avoid using it in very formal situations or when writing official documents. In such cases, use ~과/와.
- Not distinguishing vowel/consonant endings: Make sure to use ~랑 after vowels and ~이랑 after consonants.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of it like saying, 'Let's hang **rang**-d with friends!' The sound 'rang' helps you remember it means 'with' or 'and' for nouns.
Association visuelle
Imagine two friends holding hands, happily walking together. One friend says, '저랑 (jeo-rang) 같이 가요!' (Let's go together with me!). The '~랑' is the link between them.
Word Web
Défi
Try making five sentences where you use '~랑/이랑' to connect two nouns or to say 'with' someone. For example: '저는 친구랑 영화를 봤어요.' (I watched a movie with my friend.)
Origine du mot
Old Korean
Sens originel : together with
KoreanicContexte culturel
The use of ~랑/이랑 is common in everyday spoken Korean among friends, family, and people of similar social standing. While often translated as 'and' or 'with', it generally implies a closer connection or direct involvement between the nouns it links compared to other particles like ~하고 or ~와/과. It's best to use it in informal settings to sound more natural and friendly.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Ordering food or drinks
- 저는 비빔밥이랑 불고기 주세요. (I'll have bibimbap and bulgogi, please.)
- 커피랑 빵 먹고 싶어요. (I want to eat coffee and bread.)
- 이거랑 저거 같이 주세요. (Please give me this and that together.)
Talking about people or companions
- 친구랑 영화 볼 거예요. (I'm going to watch a movie with a friend.)
- 엄마랑 시장에 갔어요. (I went to the market with my mom.)
- 누구랑 같이 왔어요? (Who did you come with?)
Comparing or connecting items
- 사과랑 배 중에 뭐가 더 좋아요? (Which do you like more, apples or pears?)
- 빨간색이랑 파란색 옷을 샀어요. (I bought red and blue clothes.)
- 이 책이랑 저 책은 내용이 같아요. (This book and that book have the same content.)
Describing combinations
- 우유랑 시리얼 먹었어요. (I ate cereal with milk.)
- 삼겹살이랑 소주가 잘 어울려요. (Samgyeopsal and soju go well together.)
- 라면이랑 김치 같이 먹어요. (I eat ramen with kimchi.)
Making plans or suggestions
- 주말에 뭐 할 거예요? 친구랑 놀 거예요. (What are you going to do this weekend? I'm going to hang out with a friend.)
- 우리 같이 밥 먹을까요? (Shall we eat together?)
- 다음 주에 쇼핑 갈래요? (Do you want to go shopping next week?)
Amorces de conversation
"주말에 친구랑 뭐 할 거예요?"
"점심 뭐 먹었어요? 누구랑 먹었어요?"
"한국에서 뭘 제일 좋아해요? 한국 음식이랑 친구들이랑 어때요?"
"어떤 과일 좋아해요? 사과랑 배 중에 뭘 더 좋아해요?"
"여행 갈 때 누구랑 같이 가고 싶어요?"
Sujets d'écriture
오늘 친구랑/가족이랑 뭐 했어요? 어떤 이야기를 나눴어요?
가장 좋아하는 한국 음식 두 가지를 쓰고, 왜 좋아하는지 '~랑'을 사용해서 설명해보세요.
만약 한국으로 여행을 간다면, 누구랑 같이 가고 싶어요? 그리고 무엇을 하고 싶어요? '~랑'을 사용해서 5문장 이상 써보세요.
어제 먹은 음식에 대해 써보세요. 무엇이랑 무엇을 같이 먹었어요?
나의 취미는 무엇이고, 어떤 친구랑 같이 하고 싶은지 써보세요.
Questions fréquentes
10 questionsYou use ~이랑 when the noun ends in a consonant (a final consonant, or batchim). For example, '책' (chaek, book) ends in a consonant (ㄱ), so you'd say '책이랑' (chaegirang, with a book).
You use ~랑 when the noun ends in a vowel. For example, '친구' (chingu, friend) ends in a vowel (ㅜ), so you'd say '친구랑' (chingurang, with a friend).
~랑/이랑 is informal. It's perfectly fine for everyday conversations with friends, family, or people you're close with. For more formal situations, you'd want to use ~과/와 instead.
Yes, you can! Just apply the particle to each noun that needs it. For example, '사과랑 바나나랑 오렌지' (sagwarang bananarang orenji, apples, bananas, and oranges).
Both ~랑/이랑 and ~하고 mean 'and' or 'with' and are informal. They are often interchangeable. However, some native speakers might feel ~하고 is slightly more common in spoken Korean, especially when just connecting items in a list. You can generally use either without issue in informal contexts.
No, ~랑/이랑 is a noun particle. It only attaches to nouns to connect them or to indicate accompaniment. You cannot use it with verbs or adjectives.
You would say '나랑' (naramg). '나' (na) means 'I' or 'me' (informal), and it ends in a vowel, so you use '랑'.
Not always. While it can mean 'and' when connecting two or more nouns, it also means 'with' when indicating accompaniment. For example, '엄마랑 시장에 갔어요' (eommarang sijange gasseoyo, I went to the market with mom).
Yes, a very common one is '누구랑?' (nugurang?), which means 'with whom?' or 'who with?'. Another useful one is '같이 ~랑' (gachi ~rang), meaning 'together with ~'.
Absolutely! For example, '누구랑 갈 거예요?' (nugurang gal geoyeyo? 'Who are you going with?'). Or '커피랑 주스 마실래요?' (keopirang juseu masillaeyo? 'Do you want to drink coffee and juice?').
Yes, the main difference is formality. ~랑/이랑 is informal and casual, suitable for everyday conversation. ~과/와 is more formal and is often used in writing, formal speeches, or when you need to be more polite. While both mean 'and' or 'with', choose the one that fits the social context.
Teste-toi 156 questions
저는 친구___ 영화를 봤어요. (I watched a movie with a friend.)
To say 'with a friend' when the noun ends in a vowel, use '랑'. 친구 (chingu) ends in a vowel.
사과___ 오렌지 주세요. (Please give me an apple and an orange.)
To connect 'apple and orange' when the first noun ends in a vowel, use '랑'. 사과 (sagwa) ends in a vowel.
저는 엄마___ 시장에 갔어요. (I went to the market with my mom.)
To say 'with my mom' when the noun ends in a vowel, use '랑'. 엄마 (eomma) ends in a vowel.
빵___ 우유를 샀어요. (I bought bread and milk.)
To connect 'bread and milk' when the first noun ends in a consonant, use '이랑'. 빵 (ppang) ends in a consonant.
동생___ 같이 게임을 했어요. (I played a game together with my younger sibling.)
To say 'with my younger sibling' when the noun ends in a consonant, use '이랑'. 동생 (dongsaeng) ends in a consonant.
커피___ 케이크 먹을까요? (Shall we eat coffee and cake?)
To connect 'coffee and cake' when the first noun ends in a vowel, use '랑'. 커피 (keopi) ends in a vowel.
Choose the correct particle to complete the sentence: 저는 엄마___ 아빠랑 영화를 봤어요. (I watched a movie with mom and dad.)
When the preceding noun ends in a vowel, use '랑'. '엄마' ends in a vowel.
Which sentence correctly uses '~랑/이랑' to mean 'and'?
When connecting nouns, if the first noun ends in a vowel, use '랑'. '사과' ends in a vowel.
Select the correct particle for the sentence: 저는 친구___ 같이 한국어를 공부해요. (I study Korean with a friend.)
When the preceding noun ends in a vowel, use '랑'. '친구' ends in a vowel.
You should use '이랑' after a noun that ends in a consonant.
'이랑' is used when the preceding noun ends in a consonant. For example, '책이랑'.
The particle '~랑' is always used when the preceding noun ends in a consonant.
If the preceding noun ends in a consonant, you should use '이랑'. If it ends in a vowel, use '랑'.
The sentence '저는 강아지랑 고양이 있어요.' means 'I have a dog and a cat.'
'~랑' connects '강아지' (dog) and '고양이' (cat), meaning 'and'.
I watched a movie with my friend.
There are apples and oranges.
Who are you going with?
Read this aloud:
엄마랑 아빠랑 같이 식사했어요.
Focus: 랑/이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 연필이랑 공책이 필요해요.
Focus: 이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
주말에 친구랑 공원에 갈 거예요.
Focus: 랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Mom came with Dad.' In Korean, '랑' is used to connect 'Dad' (아빠) and indicate 'with' or accompaniment.
This sentence means 'I watched a movie with a friend.' '친구랑' (with a friend) uses '랑' to show accompaniment.
This sentence means 'Please give me this bread and milk.' '빵이랑 우유' (bread and milk) uses '이랑' to connect the two nouns.
저는 친구___ 영화를 봤어요. (I watched a movie with a friend.)
'~랑' is used to mean 'with' when connecting a noun like '친구' (friend).
저는 사과___ 바나나를 좋아해요. (I like apples and bananas.)
'~이랑' is used to mean 'and' when connecting nouns, especially when the preceding noun ends in a consonant.
엄마___ 아빠가 저녁을 만들었어요. (Mom and Dad made dinner.)
'~랑' is used to connect nouns meaning 'and' or 'with'. '엄마' ends in a vowel, so '랑' is used.
저는 커피___ 빵을 먹었어요. (I ate coffee and bread.)
'~랑' is used to mean 'and' when connecting nouns. '커피' ends in a vowel, so '랑' is used.
가방___ 연필이 있어요. (There is a bag and a pencil.)
'~이랑' is used to mean 'and' when connecting nouns. '가방' ends in a consonant, so '이랑' is used.
누구___ 같이 갈 거예요? (Who are you going with?)
'~랑' is used to mean 'with' when connecting to a person or object.
Choose the correct particle to complete the sentence: 저는 엄마___ 아빠랑 시장에 갔어요.
'~랑' is used to connect nouns, meaning 'and'. Here, it connects '엄마' (mom) and '아빠' (dad).
Which sentence correctly uses '~랑/이랑' to mean 'with'?
'~랑' indicates accompaniment, meaning 'with' someone. The sentence means 'I watched a movie with a friend.'
Fill in the blank: 저는 동생___ 밥을 먹었어요.
'이랑' is used after a noun ending with a consonant (like '동생') to mean 'with' or 'and'.
The particle '~랑/이랑' can only be used to connect people.
No, '~랑/이랑' can connect any nouns, not just people. For example, '사과랑 바나나' (apple and banana).
When a noun ends with a vowel, you should use '~랑'.
Yes, if the preceding noun ends with a vowel (e.g., '나'), you use '랑' (e.g., '나랑'). If it ends with a consonant (e.g., '책'), you use '이랑' (e.g., '책이랑').
The sentence '저는 커피랑 빵을 먹었어요.' means 'I ate coffee with bread.'
Yes, in this context, '커피랑 빵' means 'coffee and bread', indicating that both items were eaten together.
What did I do with my friend?
What fruits am I asking for?
Who went to the market together?
Read this aloud:
저는 동생이랑 게임을 했어요.
Focus: 동생이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
커피랑 빵 주세요.
Focus: 커피랑 빵
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
누구랑 같이 공부할 거예요?
Focus: 누구랑 같이
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate the following sentence into Korean: "I ate kimchi and rice."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 김치랑 밥을 먹었어요.
Combine the two phrases into one sentence using ~랑/이랑: '친구' (friend), '놀아요' (play).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구랑 놀아요.
Complete the sentence with the correct particle (~랑/이랑): '수박 ___ 사과를 샀어요.' (I bought watermelon ___ apple.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
수박이랑 사과를 샀어요.
What did the person eat for dinner?
Read this passage:
저는 어제 친구랑 영화를 봤어요. 영화는 정말 재미있었어요. 그리고 우리는 저녁으로 피자랑 콜라를 먹었어요.
What did the person eat for dinner?
The passage states '우리는 저녁으로 피자랑 콜라를 먹었어요.' which means 'We ate pizza and cola for dinner.'
The passage states '우리는 저녁으로 피자랑 콜라를 먹었어요.' which means 'We ate pizza and cola for dinner.'
Who does the person go to school with?
Read this passage:
저는 학교에 언니랑 같이 가요. 언니는 저보다 키가 커요. 우리는 학교에서 같이 공부해요.
Who does the person go to school with?
The passage says '저는 학교에 언니랑 같이 가요.' meaning 'I go to school with my older sister.'
The passage says '저는 학교에 언니랑 같이 가요.' meaning 'I go to school with my older sister.'
What does the person like to eat and drink in the morning?
Read this passage:
저는 커피랑 빵을 좋아해요. 아침에 자주 커피랑 빵을 먹어요. 특히 따뜻한 커피랑 부드러운 빵이 좋아요.
What does the person like to eat and drink in the morning?
The passage clearly states '아침에 자주 커피랑 빵을 먹어요.' meaning 'I often eat coffee and bread in the morning.'
The passage clearly states '아침에 자주 커피랑 빵을 먹어요.' meaning 'I often eat coffee and bread in the morning.'
This sentence means 'I watched a movie with my friend.' '친구랑' connects 'friend' with the action of watching a movie.
This sentence means 'Please give me an apple and an orange.' '사과랑 오렌지' connects the two nouns 'apple' and 'orange'.
This sentence means 'I ate coffee and bread.' '커피랑 빵' connects the two nouns 'coffee' and 'bread'.
저는 친구___ 영화를 봤어요. (I watched a movie with a friend.)
To say 'with a friend', we use '친구랑'.
저는 사과___ 오렌지를 샀어요. (I bought apples and oranges.)
'사과랑 오렌지' means 'apples and oranges', connecting the two nouns.
선생님___ 이야기했어요. (I talked with the teacher.)
When the noun ends with a consonant, we use '이랑' for 'with'.
오늘 저녁에 피자___ 치킨을 먹을 거예요. (Tonight I will eat pizza and chicken.)
To connect 'pizza' and 'chicken' in a list, use '이랑'.
동생___ 같이 숙제를 했어요. (I did homework with my younger sibling.)
To indicate accompaniment ('with my younger sibling'), '동생이랑' is correct.
저는 커피___ 빵을 좋아해요. (I like coffee and bread.)
To list 'coffee' and 'bread' as things you like, use '커피랑 빵'.
Choose the correct particle for: 저는 친구___ 영화를 봤어요.
'랑' is used to mean 'with' when accompanying someone or something. The sentence means 'I watched a movie with a friend.'
Which sentence correctly uses '~랑/이랑' to connect two nouns?
'~랑/이랑' is used to connect two nouns meaning 'and'. The sentence means 'I bought apples and bananas.'
Select the sentence where '~이랑' is used correctly.
Since '오빠' ends with a vowel, '랑' is used. The sentence means 'I went with my older brother.'
You can use '~랑' after a noun ending in a consonant.
If a noun ends in a consonant, you should use '이랑'. For example, '책이랑' (book and).
The particle '~이랑' is used to indicate accompaniment, like 'with someone'.
'~이랑' (or '~랑' after a vowel) is indeed used to mean 'with' when referring to accompanying someone or something.
In the sentence '저는 커피랑 빵을 먹었어요.' (I ate coffee and bread.), '커피랑' indicates that coffee is the subject.
In this sentence, '커피랑' connects 'coffee' and 'bread', meaning 'coffee and bread'. It does not indicate that coffee is the subject. The subject is '저' (I).
You are making plans with a friend. Write three sentences using '~랑/이랑' to describe what you will do with them. For example, mention a place you'll go to or an activity you'll do together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 친구랑 같이 영화를 볼 거예요. 그리고 나서 친구랑 밥을 먹을 거예요. 카페에도 친구랑 갈 거예요.
Describe your favorite meal. In three sentences, mention at least two ingredients or side dishes you like to eat with the main dish, using '~랑/이랑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 김치찌개를 정말 좋아해요. 밥이랑 김치찌개를 먹으면 맛있어요. 가끔 계란말이랑도 같이 먹어요.
Imagine you are introducing your family. Write three sentences saying who you live with, using '~랑/이랑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 엄마랑 아빠랑 같이 살아요. 가끔은 남동생이랑 같이 게임도 해요. 저희 강아지랑도 매일 산책해요.
What did Min-su do with his friend at the park?
Read this passage:
민수 씨는 주말에 친구랑 같이 공원에 갔습니다. 그들은 공원에서 자전거를 탔고, 나중에 커피랑 빵을 먹었습니다. 민수 씨는 친구랑 함께 시간을 보내는 것을 아주 좋아합니다.
What did Min-su do with his friend at the park?
The passage states '공원에서 자전거를 탔고, 나중에 커피랑 빵을 먹었습니다.' which means 'They rode bicycles in the park, and later ate coffee and bread.'
The passage states '공원에서 자전거를 탔고, 나중에 커피랑 빵을 먹었습니다.' which means 'They rode bicycles in the park, and later ate coffee and bread.'
What two things does the speaker always pack when traveling?
Read this passage:
저는 여행을 갈 때 항상 카메라랑 여권을 챙겨요. 가끔은 책이랑 음악도 같이 가져가요. 친구랑 같이 여행하는 것도 좋지만, 혼자 여행하는 것도 좋아요.
What two things does the speaker always pack when traveling?
The passage says '저는 여행을 갈 때 항상 카메라랑 여권을 챙겨요.' which translates to 'When I travel, I always pack a camera and a passport.'
The passage says '저는 여행을 갈 때 항상 카메라랑 여권을 챙겨요.' which translates to 'When I travel, I always pack a camera and a passport.'
What will the speaker eat with Kimchi stew and rice?
Read this passage:
오늘 저녁에 요리를 할 거예요. 김치찌개랑 밥을 만들 예정이에요. 그리고 반찬으로 계란찜이랑 김도 준비할 거예요. 가족이랑 같이 맛있게 먹고 싶어요.
What will the speaker eat with Kimchi stew and rice?
The passage mentions '김치찌개랑 밥을 만들 예정이에요. 그리고 반찬으로 계란찜이랑 김도 준비할 거예요.' meaning 'I'm planning to make Kimchi stew and rice. And for side dishes, I'll prepare steamed eggs and seaweed.'
The passage mentions '김치찌개랑 밥을 만들 예정이에요. 그리고 반찬으로 계란찜이랑 김도 준비할 거예요.' meaning 'I'm planning to make Kimchi stew and rice. And for side dishes, I'll prepare steamed eggs and seaweed.'
다음 문장에서 어법상 올바른 것을 고르세요. (Choose the grammatically correct sentence.)
'친구'는 받침이 없으므로 '~랑'이 와야 하고, '영화를 봤어요'가 자연스러운 표현입니다. (As '친구' has no final consonant, '~랑' is used, and '영화를 봤어요' is the natural expression.)
빈칸에 들어갈 가장 적절한 것을 고르세요. (Choose the most appropriate word to fill in the blank.) 저는 아침에 커피___ 빵을 먹었어요.
'커피'는 받침이 없으므로 '~랑'을 사용하여 '커피랑 빵'이 자연스럽습니다. (As '커피' has no final consonant, '~랑' is used, making '커피랑 빵' natural.)
다음 중 '~랑/이랑'의 사용이 적절하지 않은 문장을 고르세요. (Choose the sentence where '~랑/이랑' is not used appropriately.)
'~랑/이랑'은 명사와 명사를 연결하거나 함께 하는 대상을 나타낼 때 사용합니다. '책이랑 도서관에 갔어요'는 책이 도서관에 함께 가는 주체가 될 수 없으므로 부적절합니다. ( '~랑/이랑' is used to connect nouns or indicate accompaniment. '책이랑 도서관에 갔어요' is inappropriate because a book cannot be the subject going to the library.)
'동생이랑'은 '동생'과 함께라는 의미이다.
'~이랑'은 받침이 있는 명사 뒤에 붙어 '함께'의 의미를 가집니다. ( '~이랑' is attached to a noun with a final consonant and means 'together with'.)
'친구랑 놀았어요.'는 친구와 싸웠다는 의미이다.
'~랑 놀았어요'는 '친구와 함께 놀았다'는 의미입니다. ( '~랑 놀았어요' means 'played together with a friend'.)
'밥이랑 국을 먹었어요.'에서 '밥이랑 국'은 밥과 국을 함께 먹었다는 의미이다.
'~이랑'은 명사와 명사를 연결하여 두 가지를 함께 한다는 의미를 나타냅니다. ( '~이랑' connects nouns to indicate that two things are done together.)
The speaker is going to watch a movie.
The speaker is asking about fruit preferences.
The speaker is talking about breakfast.
Read this aloud:
주말에 가족이랑 뭐 할 거예요?
Focus: 가족이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떤 음식이랑 같이 먹고 싶어요?
Focus: 음식이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
내일 친구랑 같이 공부할까요?
Focus: 친구랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are planning a weekend trip with a friend. Write three sentences about what you want to do with your friend, using '이랑' or '랑' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 주말에 친구랑 같이 영화를 볼 거예요. 그리고 친구랑 맛있는 한국 음식도 먹고 싶어요. 쇼핑도 친구랑 같이 가면 재미있을 것 같아요.
You are making a list for a party. Write three sentences detailing what food and drinks you need to buy, using '이랑' or '랑' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
파티에 필요한 과일이랑 음료수를 사야 해요. 그리고 맛있는 과자랑 맥주도 준비할 거예요. 친구들이랑 같이 먹을 간식도 생각해야 해요.
You are describing your ideal study environment. Write three sentences about what you need to study effectively, using '이랑' or '랑' at least twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 공부할 때 책상이랑 편안한 의자가 필요해요. 그리고 필기도구로 펜이랑 노트가 꼭 있어야 해요. 조용한 분위기랑 따뜻한 차 한 잔도 있으면 좋아요.
민지 씨는 누구랑 여행을 가나요?
Read this passage:
민지 씨는 다음 주에 여행을 가려고 해요. 비행기표랑 호텔 예약을 이미 마쳤어요. 친구랑 같이 가는 여행이라서 더욱 기대하고 있어요. 옷이랑 필요한 물건들도 미리 준비하고 있습니다.
민지 씨는 누구랑 여행을 가나요?
지문에 '친구랑 같이 가는 여행이라서 더욱 기대하고 있어요'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '친구랑 같이 가는 여행이라서 더욱 기대하고 있어요'라고 명시되어 있습니다.
글쓴이가 저녁에 무엇을 먹나요?
Read this passage:
저는 아침에 커피랑 빵을 자주 먹어요. 가끔은 우유랑 시리얼을 먹을 때도 있어요. 점심에는 보통 밥이랑 국을 먹고 저녁에는 가족이랑 맛있는 음식을 함께 요리해서 먹습니다.
글쓴이가 저녁에 무엇을 먹나요?
지문에 '저녁에는 가족이랑 맛있는 음식을 함께 요리해서 먹습니다'라고 나와 있습니다.
지문에 '저녁에는 가족이랑 맛있는 음식을 함께 요리해서 먹습니다'라고 나와 있습니다.
이번 프로젝트에서 자료 조사를 담당하는 사람은 누구인가요?
Read this passage:
이번 프로젝트는 팀원들이랑 같이 진행할 거예요. 자료 조사는 제가 맡고, 디자인은 지혜 씨랑 태호 씨가 할 예정이에요. 회의는 매주 월요일에 김 부장님이랑 할 겁니다. 모두 열심히 준비하고 있어요.
이번 프로젝트에서 자료 조사를 담당하는 사람은 누구인가요?
지문에 '자료 조사는 제가 맡고'라고 명시되어 있습니다.
지문에 '자료 조사는 제가 맡고'라고 명시되어 있습니다.
This sentence means 'I studied with my friend yesterday.' '어제' is 'yesterday', '친구랑' is 'with a friend', and '공부했어요' is 'studied'.
This sentence means 'I eat rice and kimchi.' '저는' is 'I', '밥이랑' is 'rice and', '김치를' is 'kimchi (object)', and '먹어요' is 'eat'.
This sentence means 'Who are you going with?' '누구랑' is 'with whom', '같이' is 'together', '갈 거예요' is 'will go'.
그는 친구___ 영화를 보러 갔다.
친구는 받침이 없으므로 '랑'을 사용합니다.
저는 책___ 커피를 좋아해요.
책은 받침이 있으므로 '이랑'을 사용합니다.
어머니___ 함께 시장에 갔어요.
어머니는 받침이 없으므로 '랑'을 사용합니다.
사과___ 배를 주세요.
사과는 받침이 없으므로 '랑'을 사용합니다.
저는 가족___ 여행을 갈 계획이에요.
가족은 받침이 있으므로 '이랑'을 사용합니다.
그는 아내___ 저녁 식사를 했다.
아내는 받침이 없으므로 '랑'을 사용합니다.
다음 문장에서 어법상 올바른 문장을 고르세요. (Choose the grammatically correct sentence from the following.)
Particle ~랑 is attached directly to a noun ending in a vowel. Adding '같이' (together) makes it redundant if accompaniment is already clear, and '그리고' (and) is used to connect clauses, not nouns in this context. The second option uses '이랑' incorrectly after a vowel-ending noun.
다음 문장 중 '랑/이랑'의 사용이 부적절한 것을 고르세요. (Choose the sentence where '랑/이랑' is used inappropriately.)
'공부랑 책을 읽었어요' implies doing 'studying' and 'reading a book' as if '공부' is an object being read. '랑/이랑' connects nouns or indicates accompaniment. Here, '공부' is an activity. A more natural way to express this would be '공부도 하고 책도 읽었어요' (I studied and also read a book).
빈칸에 들어갈 가장 적절한 표현을 고르세요. (Choose the most appropriate expression to fill in the blank.) 저는 커피 ___ 빵을 좋아해요.
'커피' ends with a vowel, so '~랑' is the correct informal particle to connect it with '빵' (bread). While '하고' and '과' are also possible, '랑' is generally preferred in informal speech for combining nouns. '이랑' is used after a noun ending in a consonant.
'저는 교수님랑 회의를 했어요.'는 격식 있는 상황에서 사용하기에 적절한 문장이다. ('저는 교수님랑 회의를 했어요.' is an appropriate sentence to use in a formal situation.)
'랑/이랑' is an informal particle. For formal situations, '과/와' should be used. Therefore, '저는 교수님과 회의를 했어요.' would be more appropriate.
'동생이랑 저는 영화를 보러 갔어요.'는 '동생과 저는 영화를 보러 갔어요.'와 의미가 완전히 동일하다. ('동생이랑 저는 영화를 보러 갔어요.' has exactly the same meaning as '동생과 저는 영화를 보러 갔어요.')
Both '랑/이랑' and '과/와' can mean 'and' or 'with'. The main difference lies in their formality level, with '랑/이랑' being informal and '과/와' being more formal or neutral. In terms of literal meaning, they convey the same information about accompaniment or conjunction.
'엄마랑 백화점에 갔다.'에서 '랑'은 앞의 명사가 모음으로 끝났기 때문에 사용되었다. (In '엄마랑 백화점에 갔다.', '랑' is used because the preceding noun ends with a vowel.)
'엄마' ends with the vowel 'ㅏ', so the particle '~랑' is correctly attached. If the noun ended in a consonant, '~이랑' would be used.
What does she like to do?
What did I do yesterday?
What did I eat for breakfast?
Read this aloud:
주말에 가족들이랑 뭐 할 거예요?
Focus: 가족들이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떤 음식이랑 같이 먹으면 더 맛있을까요?
Focus: 음식이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
회사 동료들이랑 프로젝트에 대해 이야기했어요.
Focus: 동료들이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a team dinner and need to send an email to your colleagues listing the dishes that will be served. Using '~랑/이랑', write three sentences listing different dishes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 회식 메뉴는 불고기랑 비빔밥이랑 김치찌개랑 같이 준비했습니다. 동료들이랑 맛있게 먹을 수 있을 거예요.
Imagine you are giving a presentation on the essential components of a successful project. Write three sentences using '~랑/이랑' to connect key elements that are crucial for project completion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
성공적인 프로젝트를 위해서는 기획력이랑 실행력이랑 소통이 조화를 이뤄야 합니다. 이 세 가지 요소랑 함께라면 어떤 어려움도 극복할 수 있을 것입니다.
You are writing a short blog post about your favorite ways to relax. Describe two or three activities you enjoy doing together with someone, using '~랑/이랑'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 스트레스 해소법으로 친구랑 영화 보는 거랑 가족이랑 산책하는 것을 제일 좋아해요. 맛있는 음식이랑 함께라면 완벽한 휴식이 됩니다.
위 글에서 언급된 연구의 주요 특징은 무엇입니까?
Read this passage:
이번 연구는 인공지능이랑 빅데이터랑 융합하여 새로운 패러다임을 제시했습니다. 연구진은 기술 개발이랑 실제 적용 가능성을 동시에 고려하며 심층적인 분석을 수행했습니다. 이로 인해 산업 전반에 걸쳐 혁신적인 변화를 이끌어낼 것으로 기대됩니다.
위 글에서 언급된 연구의 주요 특징은 무엇입니까?
지문에 '인공지능이랑 빅데이터랑 융합하여 새로운 패러다임을 제시했다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '인공지능이랑 빅데이터랑 융합하여 새로운 패러다임을 제시했다'고 명시되어 있습니다.
한류 콘텐츠가 다양한 연령층에게 사랑받는 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한류 콘텐츠의 인기는 K-POP이랑 드라마랑 영화 등 다양한 분야에서 두드러지고 있습니다. 특히, 젊은 세대랑 중장년층 모두에게 폭넓게 사랑받으며 문화적 영향력을 확대하고 있습니다. 이러한 현상은 한국 문화의 우수성이랑 독창성을 전 세계에 알리는 중요한 계기가 되고 있습니다.
한류 콘텐츠가 다양한 연령층에게 사랑받는 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문에 'K-POP이랑 드라마랑 영화 등 다양한 분야에서 두드러지고 있다'고 언급되어 있으며, 이는 다양한 연령층이 즐길 수 있는 폭넓은 선택지를 제공함을 의미합니다.
지문에 'K-POP이랑 드라마랑 영화 등 다양한 분야에서 두드러지고 있다'고 언급되어 있으며, 이는 다양한 연령층이 즐길 수 있는 폭넓은 선택지를 제공함을 의미합니다.
미래 교육에서 중요하게 강조되는 요소가 아닌 것은 무엇입니까?
Read this passage:
미래 교육은 단순히 지식 전달이랑 기술 습득을 넘어설 것입니다. 학생들은 비판적 사고력이랑 창의력이랑 문제 해결 능력을 함께 길러야 합니다. 또한, 협업 능력이랑 의사소통 능력이랑 더불어 윤리 의식이랑 시민 의식까지 함양해야 합니다. 이러한 요소들이랑 조화를 이루는 교육이 중요합니다.
미래 교육에서 중요하게 강조되는 요소가 아닌 것은 무엇입니까?
지문에 '미래 교육은 단순히 지식 전달이랑 기술 습득을 넘어설 것이다'라고 명시되어 있어, 지식 전달은 미래 교육의 핵심이 아님을 알 수 있습니다.
지문에 '미래 교육은 단순히 지식 전달이랑 기술 습득을 넘어설 것이다'라고 명시되어 있어, 지식 전달은 미래 교육의 핵심이 아님을 알 수 있습니다.
This sentence means 'I prepared the meeting materials with my team members.' '팀원들이랑' comes first to indicate 'with whom' the action was done.
This sentence means 'I discussed various ideas related to the project with experts.' The 'with' phrase '전문가들이랑' typically comes early in the sentence.
This sentence means 'I found a solution to the complex problem with a colleague.' '동료랑' specifies who was involved in finding the solution.
저는 어제 친구___ 도서관에 갔어요. (I went to the library with my friend yesterday.)
Since '친구' ends in a vowel, '랑' is the correct particle for 'with' in informal Korean.
이 바지___ 이 셔츠가 잘 어울려요. (These pants and this shirt go well together.)
Since '바지' ends in a vowel, '랑' is the correct particle for 'and' in informal Korean.
저는 커피___ 빵을 먹었어요. (I had coffee and bread.)
Since '커피' ends in a vowel, '랑' is the correct particle for 'and' in informal Korean.
저는 가족___ 여행을 갈 계획이에요. (I'm planning to go on a trip with my family.)
Since '가족' ends in a consonant, '이랑' is the correct particle for 'with' in informal Korean.
저는 책___ 공책을 샀어요. (I bought a book and a notebook.)
Since '책' ends in a consonant, '이랑' is the correct particle for 'and' in informal Korean.
그는 농구___ 축구를 좋아해요. (He likes basketball and soccer.)
Since '농구' ends in a vowel, '랑' is the correct particle for 'and' in informal Korean.
다음 중 가장 자연스러운 문장은 무엇입니까?
‘~랑/이랑’은 명사 뒤에 붙어 ‘~와/과’와 같은 의미로 쓰입니다. 따라서 ‘친구랑’이 가장 자연스러운 표현입니다.
문맥상 ‘~랑/이랑’이 적절하게 사용된 문장을 고르세요.
‘~랑/이랑’은 주로 명사와 명사를 연결하거나, ‘~와 함께’라는 의미로 쓰입니다. ‘사과랑 배’는 두 명사를 연결하는 올바른 사용입니다.
다음 문장에서 어법상 올바른 ‘~랑/이랑’의 사용은 무엇입니까? “그녀는 ___ 쇼핑을 갔다.”
‘남편’은 받침이 있는 명사이므로 ‘이랑’이 붙는 것이 맞습니다. ‘남편랑’은 잘못된 형태이며, 뒤에 다른 조사가 붙는 경우도 자연스럽지 않습니다.
‘저는 어제 친구랑 밥을 먹었어요.’라는 문장에서 ‘친구랑’은 ‘친구와 함께’라는 의미로 사용되었다.
‘~랑/이랑’은 ‘~와/과’와 같은 의미로, ‘~와 함께’ 또는 두 명사를 연결하는 역할을 합니다. 여기서는 친구와 함께 밥을 먹었다는 의미입니다.
‘저는 책이랑 연필을 샀어요.’라는 문장에서 ‘이랑’은 ‘~에게’와 동일한 의미로 사용되었다.
‘이랑’은 ‘~와/과’와 같은 의미로 두 명사를 연결할 때 사용됩니다. ‘~에게’는 대상이나 방향을 나타내는 조사이므로 의미가 다릅니다.
‘가방이랑 옷을 정리했다.’에서 ‘이랑’은 ‘가방’과 ‘옷’을 연결하는 역할을 한다.
‘~랑/이랑’은 주로 명사와 명사를 연결하여 ‘그리고’ 또는 ‘~와/과’의 의미를 나타냅니다. 이 문장에서는 가방과 옷 두 명사를 연결하고 있습니다.
Listen for how '이랑' connects '웃는 얼굴' (smiling face) and '긍정적인 태도' (positive attitude) to describe what she has.
Pay attention to how '이랑' is used twice: once to connect two teams and once to connect two factors for success.
Identify the two elements '이랑' links as essential for problem-solving.
Read this aloud:
저는 개인의 자유랑 사회적 책임이 균형을 이루는 것이 중요하다고 생각해요.
Focus: 개인의 자유랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
성공적인 리더십에는 강한 비전이랑 뛰어난 소통 능력이 필수적입니다.
Focus: 비전이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
현대 사회에서는 기술 발전이랑 인문학적 성찰이 조화를 이루는 것이 중요합니다.
Focus: 기술 발전이랑
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a community event and need to write an announcement listing the main attractions and activities. Use '~랑/이랑' to connect various elements. Your announcement should aim to be inviting and comprehensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요! 이번 주말에 열리는 우리 동네 축제에 여러분을 초대합니다. 맛있는 음식들이랑 다양한 음악 공연이 준비되어 있어요. 아이들이랑 어른들 모두 즐길 수 있는 게임들이랑 체험 부스도 많으니, 친구들이랑 가족들이랑 함께 오셔서 즐거운 시간 보내세요!
Write a short email to a friend detailing your recent vacation. Describe who you went with, what activities you did, and what kind of weather you experienced, using '~랑/이랑' to link your descriptions smoothly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕 [친구 이름], 잘 지내? 지난주에 가족들이랑 제주도에 다녀왔어! 거기서 정말 좋은 날씨랑 아름다운 바다를 만끽했어. 매일 아침에는 해변을 산책하고, 오후에는 수영이랑 맛있는 해산물 요리를 즐겼어. 정말 기억에 남는 여행이었어. 다음에는 너랑 같이 가고 싶다!
You are writing a review for a new cafe. Describe its atmosphere, what kind of food and drinks it offers, and who you think would enjoy it most. Integrate '~랑/이랑' naturally to connect various features.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
최근에 오픈한 '아늑한 공간'이라는 카페에 다녀왔어요. 따뜻한 조명이랑 편안한 의자들 덕분에 분위기가 정말 좋았습니다. 다양한 종류의 커피랑 수제 디저트들이 있어서 뭘 고를지 행복한 고민을 했네요. 친구들이랑 수다 떨기에도 좋고, 혼자 와서 책 읽기에도 딱 좋은 곳 같아요.
위 글의 내용으로 보아, 건강한 삶을 위한 필수 요소로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 한 연구에 따르면, 꾸준한 운동이랑 균형 잡힌 식단은 건강한 삶을 위한 필수 요소로 꼽힙니다. 특히, 규칙적인 유산소 운동이랑 근력 운동을 병행하는 것이 효과적이라고 하네요. 이러한 습관들은 정신 건강이랑 신체 건강 모두에 긍정적인 영향을 미친다고 합니다.
위 글의 내용으로 보아, 건강한 삶을 위한 필수 요소로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
지문에 '충분한 수면'은 언급되지 않았습니다. '꾸준한 운동', '균형 잡힌 식단', '규칙적인 유산소 운동'은 모두 언급되었습니다.
지문에 '충분한 수면'은 언급되지 않았습니다. '꾸준한 운동', '균형 잡힌 식단', '규칙적인 유산소 운동'은 모두 언급되었습니다.
이 글에서 프로젝트 성공을 위해 가장 강조하는 바는 무엇입니까?
Read this passage:
이번 프로젝트를 성공적으로 완수하기 위해서는 팀원들의 적극적인 참여랑 명확한 목표 설정이 매우 중요합니다. 각자의 역할이랑 책임감을 가지고 협력할 때, 최고의 결과물을 만들어낼 수 있을 것입니다. 또한, 주기적인 회의랑 피드백 교환을 통해 문제점을 조기에 파악하고 해결하는 자세가 필요합니다.
이 글에서 프로젝트 성공을 위해 가장 강조하는 바는 무엇입니까?
지문에서 '팀원들의 적극적인 참여랑 명확한 목표 설정이 매우 중요합니다'와 '각자의 역할이랑 책임감을 가지고 협력할 때, 최고의 결과물을 만들어낼 수 있을 것입니다'라고 언급하며 목표 설정과 협력을 강조하고 있습니다.
지문에서 '팀원들의 적극적인 참여랑 명확한 목표 설정이 매우 중요합니다'와 '각자의 역할이랑 책임감을 가지고 협력할 때, 최고의 결과물을 만들어낼 수 있을 것입니다'라고 언급하며 목표 설정과 협력을 강조하고 있습니다.
다음 중 환경 보호를 위해 일상생활에서 실천할 수 있는 방법으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
환경 보호는 더 이상 선택이 아닌 필수입니다. 에너지 절약이랑 재활용은 우리가 일상생활에서 실천할 수 있는 가장 기본적인 방법입니다. 또한, 대중교통 이용이랑 친환경 제품 사용을 통해 환경 오염을 줄이는 데 기여할 수 있습니다. 이러한 작은 노력들이 모여 더 나은 미래랑 지속 가능한 지구를 만들 것입니다.
다음 중 환경 보호를 위해 일상생활에서 실천할 수 있는 방법으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
지문에서 '산림 벌채 금지'는 언급되지 않았습니다. '에너지 절약', '재활용', '대중교통 이용'은 모두 언급되었습니다.
지문에서 '산림 벌채 금지'는 언급되지 않았습니다. '에너지 절약', '재활용', '대중교통 이용'은 모두 언급되었습니다.
This sentence means 'He went to see a movie with his friends.' '~이랑' connects '친구들' (friends) with the action.
This sentence means 'I ate coffee and bread.' '~랑' connects '커피' (coffee) and '빵' (bread).
This sentence means 'Yesterday, I studied with my older brother.' '~랑' indicates accompaniment with '오빠' (older brother).
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
~랑/이랑 is a versatile informal particle for connecting nouns ('and') or expressing accompaniment ('with').
- Connects nouns: 'A랑 B' means 'A and B'.
- Indicates accompaniment: '나랑 가다' means 'to go with me'.
- Informal usage, often interchangeable with ~하고 and (으)로.
Contenu associé
Plus de mots sur communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1And/and then
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1To answer
대답하다
A1To answer
대답
A1Answer; Reply (response to a question)