A1 Collocation Neutre

Desligar o telefone.

Turn off the phone.

Signification

To deactivate a mobile or landline phone.

🌍

Contexte culturel

Hanging up 'na cara' (in the face) is a major insult. It implies you don't care about the other person's final words. People are generally more formal. 'Encerrar a chamada' is slightly more common in business than in Brazil.

💡

Context is key

Remember that 'desligar' can also mean to turn off a light or a computer.

Signification

To deactivate a mobile or landline phone.

💡

Context is key

Remember that 'desligar' can also mean to turn off a light or a computer.

Teste-toi

Complete the sentence.

Eu preciso ____ o telefone agora.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : desligar

You use 'desligar' to end a call.

Which is the correct way to say 'hang up'?

Choose the best option.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Desligar o telefone

Desligar is the correct verb for disconnecting.

🎉 Score : /2

Aides visuelles

Banque d exercices

2 exercices
Complete the sentence. Fill Blank A1

Eu preciso ____ o telefone agora.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : desligar

You use 'desligar' to end a call.

Which is the correct way to say 'hang up'? Choose A1

Choose the best option.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Desligar o telefone

Desligar is the correct verb for disconnecting.

🎉 Score : /2

Questions fréquentes

1 questions

Yes, 'desligar o computador' is perfect.

Expressions liées

🔗

Ligar o telefone

contrast

To turn on the phone

🔗

Atender o telefone

similar

To answer the phone

🔗

Desligar na cara

specialized form

To hang up on someone

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !