A2 Connective Endings 11 min read Facile

Donner des raisons : Parce que/Puisque ((으)니까)

Utilise «(으)니까» pour donner une raison personnelle, surtout quand tu donnes un ordre, fais une suggestion ou quand tu fais une découverte soudaine.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use (으)니까 to explain the reason for your action or a situation, focusing on the cause-effect relationship.

  • Use -으니까 after verb/adjective stems ending in a consonant (e.g., 먹으니까).
  • Use -니까 after verb/adjective stems ending in a vowel (e.g., 가니까).
  • Unlike -어서/아서, (으)니까 can be used with commands and suggestions.
Reason (Verb/Adj + (으)니까) + Result (Action/Suggestion)

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement déjà remarqué que la manière d'exprimer la cause est un peu différente de ce qu'on connaît en français. En français, on utilise principalement parce que, car ou puisque.
En coréen, on a plusieurs outils, et aujourd'hui, on va se concentrer sur l'un des plus utiles et des plus fréquents : -(으)니까.
Pourquoi est-ce important ? Parce que, contrairement à d'autres formes comme -아/어서 qui servent à lier des événements de manière neutre, -(으)니까 est la forme subjective. Elle sert à donner une raison qui justifie une décision, un ordre, une suggestion ou une découverte.
En français, on pourrait comparer cela à la nuance entre
Il pleut, donc je prends mon parapluie
(constat) et "Puisqu'il pleut, prends ton parapluie" (justification pour une action). C'est cette dimension de puisque ou étant donné que qui est cruciale pour bien sonner en coréen. Si tu veux proposer quelque chose à tes amis ou donner des instructions au travail, c'est cette forme que tu utiliseras 90 % du temps.
Elle permet de lier ton observation personnelle à une action concrète. C'est un outil essentiel pour passer du stade de débutant qui énumère des faits à celui de locuteur qui interagit naturellement avec les autres.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre -(으)니까, il faut penser à la structure logique de la phrase. En français, nous avons la conjonction de subordination puisque qui introduit une cause connue ou évidente pour justifier une proposition. -(으)니까 fonctionne exactement sur ce même ressort psychologique.
Le point le plus important à retenir, c'est que -(으)니까 est très flexible. Contrairement à -아/어서, qui ne supporte pas les impératifs ou les suggestions (on ne dit pas
il pleut -아/어서 sors
), -(으)니까 est le meilleur ami des verbes à l'impératif (-(으)세요) et des formes de suggestion (-자, -읍시다). En français, quand on dit
Comme il fait froid, mets ton manteau
, on utilise une structure qui justifie un ordre.
C'est le rôle exact de -(으)니까.
Une autre différence majeure avec le français est la gestion du temps. En français, on utilise souvent des temps différents pour la cause et la conséquence. En coréen, on peut attacher -(으)니까 directement à un radical passé (-았/었/였-).
Par exemple, 밥을 먹었으니까 배가 불러요 ("Puisque j'ai mangé, j'ai le ventre plein"). Ici, le passé de la cause est marqué explicitement. C'est très logique : la cause est terminée, donc la conséquence est là.
En français, on dirait "J'ai mangé, donc j'ai le ventre plein". Le coréen insiste sur le lien de causalité là où le français utilise souvent une simple succession logique.
Enfin, il y a l'usage de la découverte. Parfois, on utilise -(으)니까 pour dire "j'ai fait X, et là, j'ai découvert que Y". C'est un usage très idiomatique.
En français, on dirait "En arrivant au bureau, j'ai vu que c'était fermé". En coréen, on dira 사무실에 가니까 문이 닫혔어요. C'est comme si la cause (aller au bureau) entraînait une révélation immédiate.
C'est une nuance très subtile qui rend ton coréen beaucoup plus vivant.
### Formation Pattern
La formation est assez régulière, mais il faut faire attention aux irréguliers, comme toujours en coréen. Le principe est simple : si le radical finit par une voyelle, on ajoute -니까. S'il finit par une consonne (batchim), on ajoute -으니까.
| Type de radical | Terminaison | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Voyelle | -니까 | 가다 -> 가니까 | Puisque je vais |
| Consonne | -으니까 | 먹다 -> 먹으니까 | Puisque je mange |
| Irrégulier en | -니까 | 살다 -> 사니까 | Puisque je vis |
| Irrégulier en | -으니까 | 춥다 -> 추우니까 | Puisque c'est froid |
| Passé | -았/었/였으니까 | 봤다 -> 봤으니까 | Puisque j'ai vu |
| Nom (Voyelle) | -니까 | 의사 -> 의사니까 | Puisque c'est un médecin |
| Nom (Consonne) | -이니까 | 학생 -> 학생이니까 | Puisque c'est un étudiant |
Note bien que pour les verbes en , le disparaît devant le de 니까. C'est une règle phonétique classique pour faciliter la prononciation. Pour les noms, c'est comme en français quand on dit "En tant qu'étudiant, je...", sauf qu'en coréen, on utilise la structure
Puisque je suis étudiant
.
### When To Use It
Tu utiliseras -(으)니까 dans trois situations principales qui couvrent la majorité de la vie quotidienne :
  1. 1Pour justifier une demande ou un ordre : C'est l'usage n°1. Si tu veux demander à quelqu'un de faire quelque chose, tu dois lui donner une raison.
    Il est tard, donc rentrons
    se dit 늦었으니까 집에 갑시다. En français, c'est comme si tu ajoutais puisque pour rendre ton ordre moins sec.
  1. 1Pour exprimer une opinion personnelle : Si tu donnes ton avis sur un livre ou un film, -(으)니까 est parfait.
    Ce film est génial, donc regarde-le !
    devient 이 영화 재미있으니까 꼭 보세요. Ici, la raison est subjective : c'est parce que *toi* tu trouves ça génial que tu recommandes l'action.
  1. 1Pour rapporter une découverte : C'est le fameux effet de surprise. Imagine que tu appelles un ami et que tu tombes sur sa messagerie. Tu diras : 전화를 걸어 보니까 안 받아요 ("J'ai essayé d'appeler, et là, il ne répond pas"). C'est une structure très courante pour raconter tes journées.
### Common Mistakes
Pour nous, francophones, le piège est souvent lié à notre propre grammaire :
  1. 1L'erreur avec les remerciements ou excuses : En français, on dit "Merci parce que tu m'as aidé". En coréen, c'est une faute grave de dire 도와줬으니까 고마워요. Pourquoi ? Parce que -(으)니까 implique une justification logique, presque une condition. Dire cela sonne comme "Puisque tu m'as aidé, je te remercie (mais t'étais obligé)
    . Pour les sentiments (merci, désolé), il faut utiliser -아/어서 qui exprime la cause émotionnelle sans cette notion de
    donc".
  1. 1La confusion avec les faits universels : En français, on peut dire
    Puisque la terre est ronde, elle a une gravité
    . En coréen, -(으)니까 est trop subjectif pour des lois physiques. Pour des faits objectifs, on préférera -기 때문에 (parce que/à cause de). Les francophones utilisent souvent -(으)니까 partout parce que c'est le premier parce que qu'on apprend, mais c'est une erreur de registre.
  1. 1Oublier les irréguliers : On a tendance à vouloir coller la terminaison sans modifier le radical. Par exemple, pour 만들다 (faire/fabriquer), beaucoup d'étudiants disent 만들으니까. C'est une erreur de prononciation typique. Comme le français est une langue où les radicaux changent peu, on a du mal à accepter que le disparaisse. Rappelle-toi : si le radical finit par , il saute devant 니까.
### Contrast With Similar Patterns
Il existe une confusion classique avec -아/어서. Voici un tableau pour t'aider à y voir plus clair :
| Caractéristique | -(으)니까 | -아/어서 |
|---|---|---|
| Impératif/Suggestion | Oui (possible) | Non (interdit) |
| Subjectivité | Très élevé (opinion) | Faible (neutre) |
| Usage principal | Justification/Ordre | Séquence logique/Cause émotionnelle |
| Temps passé | Possible | Impossible |
En gros, si tu veux dire
Je suis fatigué, donc je dors
, utilise -(으)니까 parce que c'est une décision basée sur ton état. Si tu veux dire
Je suis fatigué à cause du travail
, utilise -아/어서 car c'est une cause directe et neutre.
### Quick FAQ
Q : Puis-je utiliser -(으)니까 pour dire parce que en réponse à une question pourquoi ?
R : Oui, c'est très courant ! Si on te demande 왜 안 먹어요? (Pourquoi tu ne manges pas ?), tu peux répondre 배가 고프지 않으니까요 (Parce que je n'ai pas faim). C'est très naturel.
Q : Est-ce qu'il y a une différence de politesse ?
R : Non, -(으)니까 est neutre. Tu peux l'utiliser avec le style poli (-요) ou le style formel (-ㅂ니다). C'est la structure de la phrase qui définit la politesse, pas la conjonction elle-même.
Q : Puis-je l'utiliser avec des adjectifs ?
R : Absolument ! C'est même très fréquent. 날씨가 좋으니까 (Puisqu'il fait beau) est une phrase que tu entendras tous les jours en Corée.

Formation Table

Stem Type Ending Example Meaning
Vowel
-니까
가다 -> 가니까
Because I go
Consonant
-으니까
먹다 -> 먹으니까
Because I eat
ㄹ-ending
-니까
만들다 -> 만드니까
Because I make
Past Tense
-었/았으니까
먹었다 -> 먹었으니까
Because I ate
Negative (안)
-으니까
안 가다 -> 안 가니까
Because I don't go

Meanings

This connective ending indicates the reason or cause for the following clause. It is highly versatile and frequently used in both formal and informal speech.

1

Objective Reason

Explaining a cause for a situation.

“배가 고프니까 밥을 먹자.”

“시간이 없으니까 빨리 가요.”

2

Subjective Justification

Providing a reason for a personal request or command.

“제가 하니까 걱정 마세요.”

“내일 쉬니까 오늘 놀아요.”

Reference Table

Reference table for Donner des raisons : Parce que/Puisque ((으)니까)
Type de base Terminaison Exemple Signification
Base voyelle
-니까
자다 -> 자니까
Comme je dors
Base consonne
-으니까
씻다 -> 씻으니까
Comme je me lave
Batchim ㄹ
-니까 (ㄹ tombe)
알다 -> 아니까
Comme je sais
Passé
-았/었으니까
봤으니까
Comme je l'ai déjà vu
Nom (Voyelle)
-니까
휴일이니까
Comme c'est un jour férié
Nom (Consonne)
-이니까
생일이니까
Comme c'est un anniversaire
Irrégulier ㅂ
-(우)니까
맵다 -> 매우니까
Comme c'est épicé

Spectre de formalité

Formel
추우니까 코트를 입으십시오.

추우니까 코트를 입으십시오. (Giving advice to a friend.)

Neutre
추우니까 코트를 입으세요.

추우니까 코트를 입으세요. (Giving advice to a friend.)

Informel
추우니까 코트 입어.

추우니까 코트 입어. (Giving advice to a friend.)

Argot
추우니까 코트 입어라.

추우니까 코트 입어라. (Giving advice to a friend.)

Les 3 mondes de (으)니까

(으)니까

Raison pour un Ordre

  • 비가 오니까 우산을 쓰세요 Comme il pleut, utilisez un parapluie

Raison pour une Suggestion

  • 배고프니까 밥 먹자 Comme on a faim, mangeons

Nouvelle Découverte

  • 먹어 보니까 맛있어요 J'ai goûté et (j'ai trouvé que) c'est bon

(으)니까 vs. -아/어서

(으)니까 (Subjectif)
Passé OK (했으니까) Utilisable au passé
Ordres/Suggestions OK Va avec -으세요, -자
Découverte personnelle J'ai remarqué que...
-아/어서 (Objectif)
Passé INTERDIT (해서) Pas de passé avant
Salutations/Excuses Requis pour 'Désolé/Merci'
Séquence logique A puis B est arrivé

Comment conjuguer (으)니까

1

Est-ce que la base finit par un Batchim ?

YES
Vérifie si c'est ㄹ
NO
Ajoute -니까 (ex: 가니까)
2

Est-ce que le batchim est ㄹ ?

YES
Enlève le ㄹ, ajoute -니까 (ex: 아니까)
NO ↓
3

Est-ce une autre consonne ?

YES
Ajoute -으니까 (ex: 먹으니까)
NO ↓

Formes irrégulières courantes

❄️

Irrégulier ㅂ (우니까)

  • 매우니까 (Épicé)
  • 더우니까 (Chaud)
  • 추우니까 (Froid)
🎧

Irrégulier ㄷ (ㄹ으니까)

  • 들으니까 (Écouter)
  • 물으니까 (Demander)
  • 걸으니까 (Marcher)
✂️

Chute du ㄹ (니까)

  • 만드니까 (Fabriquer)
  • 아니까 (Savoir)
  • 사니까 (Habiter)

Exemples par niveau

1

배가 고프니까 먹어요.

Because I am hungry, I eat.

2

비가 오니까 집에 있어요.

Because it is raining, I am at home.

3

피곤하니까 자요.

Because I am tired, I sleep.

4

시간이 없으니까 가요.

Because there is no time, I go.

1

내일 시험이 있으니까 공부하세요.

Because there is an exam tomorrow, please study.

2

맛있으니까 많이 드세요.

Because it is delicious, please eat a lot.

3

제가 하니까 걱정 마세요.

Because I am doing it, don't worry.

4

오늘 바쁘니까 내일 만나요.

Because I am busy today, let's meet tomorrow.

1

이 영화는 유명하니까 꼭 보세요.

Because this movie is famous, you must watch it.

2

길이 막히니까 지하철을 타는 게 좋아요.

Because the road is blocked, it is better to take the subway.

3

한국어를 배우니까 재미있어요.

Because I am learning Korean, it is fun.

4

가격이 비싸니까 다른 것을 살게요.

Because the price is expensive, I will buy something else.

1

상황이 급박하니까 바로 결정해야 합니다.

Because the situation is urgent, we must decide immediately.

2

경험이 부족하니까 더 노력해야 해요.

Because I lack experience, I must work harder.

3

건강을 생각하니까 채소를 많이 먹어요.

Because I think about my health, I eat lots of vegetables.

4

의견이 다르니까 토론을 해 봅시다.

Because our opinions differ, let's have a discussion.

1

제도가 바뀌었으니까 규정을 다시 확인하세요.

Because the system has changed, please re-check the regulations.

2

역사적 맥락을 이해하니까 더 깊게 보입니다.

Because I understand the historical context, I see it more deeply.

3

예산이 한정되어 있으니까 우선순위를 정합시다.

Because the budget is limited, let's set priorities.

4

관점이 명확하니까 설득력이 있습니다.

Because the perspective is clear, it is persuasive.

1

언어의 본질을 탐구하니까 철학적 사유가 가능해집니다.

Because I explore the essence of language, philosophical thought becomes possible.

2

사회적 합의가 이루어졌으니까 정책을 시행하겠습니다.

Because social consensus has been reached, we will implement the policy.

3

미학적 가치를 중시하니까 예술을 사랑합니다.

Because I value aesthetic worth, I love art.

4

본질적 모순이 존재하니까 해결이 어렵습니다.

Because an inherent contradiction exists, resolution is difficult.

Facile à confondre

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs -어서/아서

Both mean 'because'.

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs -기 때문에

Both mean 'because'.

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs -느라고

Both explain reasons.

Erreurs courantes

비가 와서 우산 가져가세요.

비가 오니까 우산 가져가세요.

Cannot use -어서 with commands.

배가 고프니까 먹었다.

배가 고파서 먹었다.

For simple past facts, -어서 is more natural.

가으니까

가니까

Incorrect conjugation.

먹니까

먹으니까

Missing the vowel.

바쁘니까 안 가요.

바빠서 안 가요.

Objective state uses -어서.

춥으니까

추우니까

Irregular conjugation error.

예쁘니까 사세요.

예쁘니까 사세요 (Correct, but context dependent).

Nuance check.

그것을 아니까 말해줬다.

그것을 알아서 말해줬다.

Past tense narrative prefers -어서.

비가 오니까 집에 갔어.

비가 와서 집에 갔어.

Narrative past.

공부하니까 합격했다.

공부해서 합격했다.

Result of effort.

이유를 아니까 설명할 수 있다.

이유를 알아서 설명할 수 있다.

State of knowledge.

상황이 좋으니까 성공했다.

상황이 좋아서 성공했다.

Objective outcome.

그가 오니까 기뻤다.

그가 와서 기뻤다.

Emotional reaction.

Structures de phrases

___(으)니까 ___(으)세요.

___(으)니까 ___합시다.

___(으)니까 ___것 같아요.

___(으)니까 ___수 있어요.

Real World Usage

Texting very common

바쁘니까 나중에 연락해!

Food Delivery common

맛있으니까 또 시킬게요.

Job Interview common

경험이 많으니까 잘 할 수 있습니다.

Travel common

시간이 없으니까 택시를 탑시다.

Social Media common

예쁘니까 좋아요 눌러주세요!

Classroom very common

모르니까 다시 설명해주세요.

⚠️

Le piège des excuses

N'utilise jamais (으)니까 pour dire 'Désolé' ou 'Merci'. Ça donne l'impression que tu te cherches des excuses un peu sèches. Reste sur -아/어서, comme dans : «늦어서 죄송합니다.»
🎯

Mode Découverte

Quand tu l'utilises pour une découverte, le premier verbe est souvent au présent, même si l'action est passée. Pense à : «보니까...» (En regardant, j'ai vu que...).
💬

Style SMS

En envoyant des textos, tu verras souvent «니까» raccourci en «니깐». C'est très courant pour finir une phrase en laissant la raison en suspens : «배고프니깐...»

Smart Tips

Always put the reason first with (으)니까 to soften the request.

문을 닫으세요. 추우니까 문을 닫으세요.

Combine (으)니까 with -ㅂ시다 for a persuasive suggestion.

영화 봅시다. 재미있으니까 영화 봅시다.

Use (으)니까 to justify why you are late.

늦었어요. 차가 막히니까 늦었어요.

Use (으)니까 to explain the 'why' behind your advice.

이거 사세요. 싸니까 이거 사세요.

Prononciation

먹으니까 [머그니까]

Linking

The 'ㄴ' sound in 니까 often links to the previous consonant.

Reason-Result

Reason (rising) + Result (falling)

Logical flow.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of (으)니까 as 'Since-a' (Since-a, because I said so!).

Association visuelle

Imagine a bridge labeled '(으)니까' connecting a 'Reason' island to an 'Action' island.

Rhyme

When you want to say 'because' and give a command, (으)니까 is the best in the land.

Story

Min-su is hungry. He says, 'I am hungry, so let's eat.' In Korean, he uses (으)니까: '배가 고프니까 먹자!' His friend agrees because the reason is clear.

Word Web

이유원인결과명령제안왜냐하면

Défi

Write 3 sentences explaining why you are learning Korean using (으)니까.

Notes culturelles

Koreans value logical justification before requests to maintain harmony.

Derived from the verb '이다' (to be) and the particle '니까'.

Amorces de conversation

왜 한국어를 공부해요?

오늘 왜 바빠요?

왜 이 식당을 좋아해요?

왜 한국 문화에 관심이 있어요?

Sujets d'écriture

Write about why you chose your current job.
Explain why you want to visit Korea.
Describe a time you had to change plans.
Argue for a change in your daily routine.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase est correcte pour donner un ordre ? Choix multiple

Choisis la bonne façon de dire 'Comme il fait froid, ferme la fenêtre.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추우니까 창문을 닫으세요.
Tu dois utiliser (으)니까 quand la deuxième partie est un ordre (-으세요). De plus, 춥다 est irrégulier, donc il devient '추우니까'.
Complète avec la bonne forme de '먹다' (manger).

피자를 ___, 정말 맛있었어요. (J'ai mangé la pizza et j'ai trouvé que c'était délicieux.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹으니까
C'est l'usage de 'découverte'. Tu as fait l'action (manger) et tu as découvert un fait (c'était délicieux).
Trouve et corrige l'erreur dans ce remerciement. Error Correction

Find and fix the mistake:

도와주니까 감사합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 도와줘서 감사합니다.
Pour les remerciements et les excuses, on utilise -아/어서, pas (으)니까.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

배가 고프___ 밥을 먹자.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 프니까
Vowel ending.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 오니까 우산 가져가세요
Command rule.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

춥으니까 문을 닫으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추우니까
Irregular conjugation.
Reorder the words. Sentence Reorder

가요 / 바쁘니까 / 빨리

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘니까 빨리 가요
Logical order.
Translate to Korean. Traduction

Because it's delicious, eat it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맛있으니까 드세요
Correct causal marker.
Match the reason to the result. Match Pairs

Match: 비가 오니까 / 배가 고프니까

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우산을 쓰세요 / 밥을 먹자
Logical matching.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

만들다 + 니까

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만드니까
ㄹ-ending rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 안 가요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘니까요
Natural response.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Complète : 'Comme je suis étudiant, je n'ai pas d'argent.' Texte trous

저는 ___ 돈이 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이니까
Traduire en coréen : 'Comme il est tard, rentrons à la maison.' Traduction

Traduire : 'Comme il est tard, rentrons à la maison.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦으니까 집에 가자.
Quelle est la forme correcte au passé ? Choix multiple

Comme j'ai déjà vu ce film...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 영화를 봤으니까...
Associe le verbe à sa forme en (으)니까. Match Pairs

Associe ces verbes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Remets dans l'ordre : 'Comme je suis fatigué, je vais dormir en premier.' Sentence Reorder

피곤하다 / 먼저 / -니까 / 자다 / -ㄹ게요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤하니까 먼저 잘게요.

Score: /5

FAQ (8)

Yes, but -기 때문에 is often preferred for formal reports.

No, it works with adjectives too.

The 'ㄹ' is dropped before 'ㄴ'.

Yes, '먹었으니까' is perfectly fine.

Not at all, it is standard Korean.

Just add '니까'.

'왜냐하면' starts the sentence, '(으)니까' is an ending.

Yes, it is the best way to suggest something based on a reason.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

porque

Korean (으)니까 is a suffix, Spanish 'porque' is a conjunction.

French high

parce que

Korean (으)니까 is attached to the verb.

German high

weil

German 'weil' changes word order.

Japanese high

kara

Japanese 'kara' is a particle, (으)니까 is an ending.

Chinese high

yinwei

Chinese 'yinwei' comes before the reason clause.

Arabic moderate

li-anna

Arabic uses prepositions/conjunctions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !