A2 Connective Endings 11 min read Leicht

Gründe nennen: Weil/Da ((으)니까)

Nutze «(으)니까» für deine persönliche Meinung, besonders bei Befehlen, Vorschlägen oder wenn du etwas Neues entdeckst.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use (으)니까 to explain the reason for your action or a situation, focusing on the cause-effect relationship.

  • Use -으니까 after verb/adjective stems ending in a consonant (e.g., 먹으니까).
  • Use -니까 after verb/adjective stems ending in a vowel (e.g., 가니까).
  • Unlike -어서/아서, (으)니까 can be used with commands and suggestions.
Reason (Verb/Adj + (으)니까) + Result (Action/Suggestion)

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Seoul, schaust aus dem Fenster und sagst zu deinem koreanischen Freund: „Es regnet, also lass uns ein Taxi nehmen.“ Im Deutschen ist das eine klassische Kausalkonstruktion. Du benutzt die Konjunktion „weil“ oder „da“, oder wie in meinem Beispiel das Adverb „also“. Im Koreanischen begegnest du hier einer der wichtigsten Strukturen für den Alltag: -(으)니까.
Warum ist das für dich als Deutschsprachigen so wichtig? Weil wir im Deutschen oft dazu neigen, Kausalitäten mit „weil“ (untergeordnete Konjunktion) oder „denn“ (nebenordnende Konjunktion) auszudrücken, ohne dabei die Nuancen der Sprecherabsicht zu unterscheiden. -(으)니까 ist jedoch viel spezifischer.
Es ist kein rein objektives „weil“. Es transportiert deine persönliche Einschätzung, deine Beobachtung oder deine unmittelbare Schlussfolgerung. Wenn du -(으)니까 benutzt, sagst du deinem Gegenüber: „Aufgrund meiner Beobachtung/meiner aktuellen Situation ziehe ich jetzt diese Konsequenz.“ Es ist der perfekte Brückenschlag, um Aufforderungen, Vorschläge oder Entdeckungen logisch zu begründen.
Während du im Deutschen einfach „weil es regnet, nehmen wir ein Taxi“ sagst, schwingt im Koreanischen bei -(으)니까 immer eine Art „da ich das jetzt so sehe/erlebe, schlage ich X vor“ mit. Es ist ein aktives, dynamisches Werkzeug, das dich von einem passiven Sprecher zu einem aktiven Teilnehmer an einer Konversation macht. Wenn du -(으)니까 meisterst, klingen deine Sätze nicht mehr wie aus einem Lehrbuch, sondern wie die eines Menschen, der in Seoul lebt und seine Gedanken flüssig artikuliert.
### How This Grammar Works
Die Grammatik hinter -(으)니까 ist logisch aufgebaut, was uns Deutschen entgegenkommt. Im Kern verbindet es einen Grund (den ersten Satzteil) mit einer Folge (dem zweiten Satzteil). Das Besondere ist die „Subjektivität“.
Im Deutschen haben wir dafür kein direktes morphologisches Äquivalent, das an das Verb angehängt wird. Wir nutzen Konjunktionen. -(으)니까 ist jedoch ein „connective ending“ (eine konjunktive Endung).
Ein entscheidender Punkt für dich: -(으)니까 ist extrem flexibel. Im Gegensatz zu anderen Kausalformen wie -아/어서 (die oft eine natürliche Abfolge oder emotionale Gründe beschreiben) erlaubt -(으)니까 die Kombination mit Imperativen (Befehlsform), Propositiven (Vorschlägen) und sogar in der Vergangenheit. Stell dir vor, du sagst: „Da ich das Buch gelesen habe, kenne ich die Geschichte.“ Im Deutschen ist das ein Nebensatz mit „da“.
Im Koreanischen ist das 책을 읽었으니까 이야기를 알아요.
Der größte Unterschied zum Deutschen ist die Freiheit, Befehle zu begründen. Im Deutschen sagen wir: „Es ist kalt, zieh dich warm an.“ Das ist ein Hauptsatz gefolgt von einem Imperativ. Im Koreanischen ist das 날씨가 추우니까 따뜻하게 입으세요.
Das -(으)니까 fungiert hier wie ein logischer Kleber, der den Grund (Kälte) direkt mit der Anweisung (warm anziehen) verschmilzt. Es signalisiert dem Hörer: „Ich habe diese Situation analysiert und das ist meine logische Schlussfolgerung für dich.“ Zudem kannst du -(으)니까 nutzen, um eine „Entdeckung“ zu beschreiben. Wenn du sagst 창문을 여니까 시원했어요 (Ich öffnete das Fenster und [daher] war es kühl), beschreibst du eine Erfahrung, die erst durch eine Handlung möglich wurde.
Das „Aha-Erlebnis“ ist hier der Schlüssel. Im Deutschen würden wir das eher mit „Als ich das Fenster öffnete, merkte ich, dass es kühl war“ ausdrücken. Koreanisch spart hier Wörter und nutzt die Endung, um den Prozess der Entdeckung direkt in den Satzbau zu integrieren.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr systematisch. Wir unterscheiden zwischen Verben/Adjektiven mit Konsonanten- oder Vokalstamm. Wenn du schon einmal -(으)세요 gelernt hast, kommt dir das Prinzip bekannt vor.
| Typ | Endung | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Vokalstamm | -니까 | 가다가니까 | Da ich gehe... |
| Konsonantenstamm | -으니까 | 먹다먹으니까 | Da ich esse... |
| ㄹ-Stamm | -니까 | 살다사니까 | Da ich lebe... |
| ㅂ-unregelmäßig | -우니까 | 춥다추우니까 | Da es kalt ist... |
| Vergangenheit | -았/었/였으니까 | 봤다봤으니까 | Da ich gesehen habe... |
Die Anwendung ist logisch: Wenn der Stamm auf einen Konsonanten endet, brauchst du den Hilfsvokal zur Ausspracheerleichterung. Das ist genau wie bei der Höflichkeitsform. Bei -Stämmen fällt das weg, weil die Endung mit beginnt – ein klassisches Beispiel für koreanische Lautwandel-Logik.
Wenn du Nomen verwendest, hängst du einfach (이)니까 an. 학생 (Schüler) wird zu 학생이니까 (da ich Schüler bin). Diese Struktur ist sehr stabil und lässt sich auf fast alle Verben und Adjektive anwenden.
Es gibt keine komplizierten Ausnahmen wie im deutschen Konjunktiv II, was für uns eine große Erleichterung ist.
### When To Use It
Du solltest -(으)니까 immer dann einsetzen, wenn du eine Begründung lieferst, die zu einer Handlung führt.
  1. 1Aufforderungen und Vorschläge: Wenn du jemanden um etwas bittest, ist -(으)니까 dein bester Freund. „Weil ich müde bin, lass uns schlafen“ wird zu 피곤하니까 자자. Das ist der Standardweg, um in Korea Dinge zu organisieren.
  2. 2Persönliche Meinung: Wenn du ausdrücken willst, dass etwas für dich persönlich gilt, ist -(으)니까 ideal. „Da ich keinen Fisch mag, esse ich das nicht“ (생선을 안 좋아하니까 안 먹어요). Das unterstreicht deine eigene Position.
  3. 3Entdeckungen: „Ich ging zum Bahnhof und [da] merkte ich, dass der Zug weg war.“ Das -(으)니까 zeigt hier den Moment der Erkenntnis (역에 가니까 기차가 없었어요).
  4. 4Zukunft: Du kannst es sogar mit der Zukunft kombinieren: -(으)ㄹ 거니까. „Da ich morgen arbeiten werde, muss ich heute früh schlafen.“ Das klingt sehr natürlich und zeigt, dass du die Konsequenzen deines Handelns im Blick hast.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige machen wir oft typische Fehler, weil wir unser deutsches Sprachgefühl auf Koreanisch übertragen wollen:
  1. 1Die „Entschuldigungs-Falle“: Im Deutschen sagen wir: „Weil ich zu spät gekommen bin, entschuldige ich mich.“ Auf Koreanisch ist es ein Fehler, 늦었으니까 죄송합니다 zu sagen. Das klingt so, als würdest du deine Verspätung rechtfertigen („Da ich nun mal zu spät bin, entschuldige ich mich halt“). Nutze stattdessen -어서 (늦어서 죄송합니다), da dies den Grund für dein Gefühl (die Entschuldigung) neutraler ausdrückt.
  2. 2Objektive Fakten: Wir neigen dazu, alles mit „weil“ zu erklären. Aber -(으)니까 ist für subjektive Gründe. Wenn du sagst „Die Erde ist rund, deshalb gibt es Schwerkraft“, ist -(으)니까 unpassend, weil es keine persönliche Meinung ist. Hier ist -기 때문에 (wegen/aufgrund) die bessere Wahl.
  3. 3Vergessen des ㄹ-Wegfalls: Wir Deutschen lieben Konsonantencluster. Wenn wir 만들다 (machen) sehen, wollen wir oft 만들으니까 sagen. Aber das muss weg! 만드니까 ist die korrekte Form. Das ist reine Gewohnheitssache, aber achte darauf, sonst klingt es für Koreaner sehr holprig.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Koreanischen noch andere Wege, Gründe anzugeben. Hier ein Vergleich für dich:
| Struktur | Nuance | Verwendung |
|---|---|---|
| -(으)니까 | Subjektiv, führt zu Handlung/Vorschlag | „Da ich X denke/sehe, mache ich Y.“ |
| -아/어서 | Objektiv, natürlich, emotional | „Weil ich traurig bin (Gefühl), weine ich.“ |
| -기 때문에 | Formell, sachlich, neutral | „Aufgrund von X passiert Y.“ |
Der Hauptunterschied: -아/어서 ist für Gefühle und natürliche Abläufe, -(으)니까 ist für deine aktive Entscheidung. Wenn du dich zwischen beiden entscheidest, frage dich: „Ist das eine Anweisung oder ein Vorschlag?“ Wenn ja, nimm immer -(으)니까!
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich -(으)니까 in jedem Satz verwenden? Nein, es ist nicht so universell wie das deutsche „weil“. Wenn du nur einen Grund nennst, ohne dass eine Handlung oder ein Vorschlag folgt, klingt es oft unnatürlich. Nutze es, um den nächsten Schritt in der Konversation vorzubereiten.
  2. 2Ist -(으)니까 höflich? Ja, es ist absolut höflich, solange du die richtige Endung (wie -요) anhängst. Es ist sogar sehr direkt und effizient, was in der koreanischen Geschäftswelt geschätzt wird, um Zeit zu sparen.
  3. 3Kann ich es mit der Vergangenheit kombinieren? Ja, absolut! 했으니까 (da ich es getan habe) ist ein sehr häufiger Ausdruck. Das ist ein großer Vorteil gegenüber dem Englischen oder Deutschen, wo man oft mit Nebensätzen arbeiten muss, während man im Koreanischen einfach die Zeitform in die Endung einbaut.

Formation Table

Stem Type Ending Example Meaning
Vowel
-니까
가다 -> 가니까
Because I go
Consonant
-으니까
먹다 -> 먹으니까
Because I eat
ㄹ-ending
-니까
만들다 -> 만드니까
Because I make
Past Tense
-었/았으니까
먹었다 -> 먹었으니까
Because I ate
Negative (안)
-으니까
안 가다 -> 안 가니까
Because I don't go

Meanings

This connective ending indicates the reason or cause for the following clause. It is highly versatile and frequently used in both formal and informal speech.

1

Objective Reason

Explaining a cause for a situation.

“배가 고프니까 밥을 먹자.”

“시간이 없으니까 빨리 가요.”

2

Subjective Justification

Providing a reason for a personal request or command.

“제가 하니까 걱정 마세요.”

“내일 쉬니까 오늘 놀아요.”

Reference Table

Reference table for Gründe nennen: Weil/Da ((으)니까)
Wortart Anhang Beispiel Bedeutung
Vokal-Endung
-니까
자다 -> 자니까
Weil ich schlafe
Konsonant-Endung
-으니까
씻다 -> 씻으니까
Weil ich mich wasche
ㄹ-Endung
-니까 (ㄹ fällt weg)
알다 -> 아니까
Weil ich es weiß
Vergangenheit
-았/었으니까
봤으니까
Weil ich es schon sah
Nomen (Vokal)
-니까
휴일이니까
Weil Feiertag ist
Nomen (Konsonant)
-이니까
생일이니까
Weil Geburtstag ist
ㅂ-Irregulär
-(우)니까
맵다 -> 매우니까
Weil es scharf ist

Formalitätsspektrum

Formell
추우니까 코트를 입으십시오.

추우니까 코트를 입으십시오. (Giving advice to a friend.)

Neutral
추우니까 코트를 입으세요.

추우니까 코트를 입으세요. (Giving advice to a friend.)

Informell
추우니까 코트 입어.

추우니까 코트 입어. (Giving advice to a friend.)

Umgangssprache
추우니까 코트 입어라.

추우니까 코트 입어라. (Giving advice to a friend.)

Die 3 Welten von (으)니까

(으)니까

Grund für Befehle

  • 비가 오니까 우산을 쓰세요 Da es regnet, nimm einen Schirm

Grund für Vorschläge

  • 배고프니까 밥 먹자 Da wir Hunger haben, lass uns essen

Neue Entdeckung

  • 먹어 보니까 맛있어요 Ich hab's probiert und (fand) es lecker

(으)니까 vs. -아/어서

(으)니까 (Subjektiv)
Vergangenheit OK (했으니까) Kann mit Vergangenheit genutzt werden
Befehle/Vorschläge OK Passt zu -으세요, -자
Persönliche Entdeckung Ich habe herausgefunden, dass...
-아/어서 (Objektiv)
Vergangenheit NEIN (해서) Keine Vergangenheit erlaubt
NUR Begrüßung/Entschuldigung Pflicht für 'Sorry/Danke'
Logische Abfolge A passierte, dann B

So bildest du (으)니까

1

Endet der Stamm auf einen Batchim?

YES
Prüfe auf ㄹ
NO
Nimm -니까 (z.B. 가니까)
2

Ist der Batchim ein ㄹ?

YES
Lösche ㄹ, nimm -니까 (z.B. 아니까)
NO ↓
3

Ist es ein anderer Konsonant?

YES
Nimm -으니까 (z.B. 먹으니까)
NO ↓

Wichtige unregelmäßige Formen

❄️

ㅂ-Irregulär (우니까)

  • 매우니까 (Scharf)
  • 더우니까 (Heiß)
  • 추우니까 (Kalt)
🎧

ㄷ-Irregulär (ㄹ으니까)

  • 들으니까 (Hören)
  • 물으니까 (Fragen)
  • 걸으니까 (Laufen)
✂️

ㄹ-Wegfall (니까)

  • 만드니까 (Machen)
  • 아니까 (Wissen)
  • 사니까 (Wohnen)

Beispiele nach Niveau

1

배가 고프니까 먹어요.

Because I am hungry, I eat.

2

비가 오니까 집에 있어요.

Because it is raining, I am at home.

3

피곤하니까 자요.

Because I am tired, I sleep.

4

시간이 없으니까 가요.

Because there is no time, I go.

1

내일 시험이 있으니까 공부하세요.

Because there is an exam tomorrow, please study.

2

맛있으니까 많이 드세요.

Because it is delicious, please eat a lot.

3

제가 하니까 걱정 마세요.

Because I am doing it, don't worry.

4

오늘 바쁘니까 내일 만나요.

Because I am busy today, let's meet tomorrow.

1

이 영화는 유명하니까 꼭 보세요.

Because this movie is famous, you must watch it.

2

길이 막히니까 지하철을 타는 게 좋아요.

Because the road is blocked, it is better to take the subway.

3

한국어를 배우니까 재미있어요.

Because I am learning Korean, it is fun.

4

가격이 비싸니까 다른 것을 살게요.

Because the price is expensive, I will buy something else.

1

상황이 급박하니까 바로 결정해야 합니다.

Because the situation is urgent, we must decide immediately.

2

경험이 부족하니까 더 노력해야 해요.

Because I lack experience, I must work harder.

3

건강을 생각하니까 채소를 많이 먹어요.

Because I think about my health, I eat lots of vegetables.

4

의견이 다르니까 토론을 해 봅시다.

Because our opinions differ, let's have a discussion.

1

제도가 바뀌었으니까 규정을 다시 확인하세요.

Because the system has changed, please re-check the regulations.

2

역사적 맥락을 이해하니까 더 깊게 보입니다.

Because I understand the historical context, I see it more deeply.

3

예산이 한정되어 있으니까 우선순위를 정합시다.

Because the budget is limited, let's set priorities.

4

관점이 명확하니까 설득력이 있습니다.

Because the perspective is clear, it is persuasive.

1

언어의 본질을 탐구하니까 철학적 사유가 가능해집니다.

Because I explore the essence of language, philosophical thought becomes possible.

2

사회적 합의가 이루어졌으니까 정책을 시행하겠습니다.

Because social consensus has been reached, we will implement the policy.

3

미학적 가치를 중시하니까 예술을 사랑합니다.

Because I value aesthetic worth, I love art.

4

본질적 모순이 존재하니까 해결이 어렵습니다.

Because an inherent contradiction exists, resolution is difficult.

Leicht verwechselbar

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs. -어서/아서

Both mean 'because'.

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs. -기 때문에

Both mean 'because'.

Giving Reasons: Because/Since ((으)니까) vs. -느라고

Both explain reasons.

Häufige Fehler

비가 와서 우산 가져가세요.

비가 오니까 우산 가져가세요.

Cannot use -어서 with commands.

배가 고프니까 먹었다.

배가 고파서 먹었다.

For simple past facts, -어서 is more natural.

가으니까

가니까

Incorrect conjugation.

먹니까

먹으니까

Missing the vowel.

바쁘니까 안 가요.

바빠서 안 가요.

Objective state uses -어서.

춥으니까

추우니까

Irregular conjugation error.

예쁘니까 사세요.

예쁘니까 사세요 (Correct, but context dependent).

Nuance check.

그것을 아니까 말해줬다.

그것을 알아서 말해줬다.

Past tense narrative prefers -어서.

비가 오니까 집에 갔어.

비가 와서 집에 갔어.

Narrative past.

공부하니까 합격했다.

공부해서 합격했다.

Result of effort.

이유를 아니까 설명할 수 있다.

이유를 알아서 설명할 수 있다.

State of knowledge.

상황이 좋으니까 성공했다.

상황이 좋아서 성공했다.

Objective outcome.

그가 오니까 기뻤다.

그가 와서 기뻤다.

Emotional reaction.

Satzmuster

___(으)니까 ___(으)세요.

___(으)니까 ___합시다.

___(으)니까 ___것 같아요.

___(으)니까 ___수 있어요.

Real World Usage

Texting very common

바쁘니까 나중에 연락해!

Food Delivery common

맛있으니까 또 시킬게요.

Job Interview common

경험이 많으니까 잘 할 수 있습니다.

Travel common

시간이 없으니까 택시를 탑시다.

Social Media common

예쁘니까 좋아요 눌러주세요!

Classroom very common

모르니까 다시 설명해주세요.

⚠️

Die Entschuldigungs-Falle

Nutze (으)니까 niemals für 'Danke' oder 'Entschuldigung'. Das klingt wie eine freche Ausrede. Sag lieber: «늦어서 죄송합니다.»
🎯

Der Entdecker-Modus

Wenn du etwas Neues feststellst, nutzt du im ersten Teil meist das Präsens: «보니까 맛있어요.»
💬

Lockerer Chat-Style

Beim Texten mit Freunden wird aus '니까' oft ein cooles '니깐': «내가 갈 거니깐.»

Smart Tips

Always put the reason first with (으)니까 to soften the request.

문을 닫으세요. 추우니까 문을 닫으세요.

Combine (으)니까 with -ㅂ시다 for a persuasive suggestion.

영화 봅시다. 재미있으니까 영화 봅시다.

Use (으)니까 to justify why you are late.

늦었어요. 차가 막히니까 늦었어요.

Use (으)니까 to explain the 'why' behind your advice.

이거 사세요. 싸니까 이거 사세요.

Aussprache

먹으니까 [머그니까]

Linking

The 'ㄴ' sound in 니까 often links to the previous consonant.

Reason-Result

Reason (rising) + Result (falling)

Logical flow.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of (으)니까 as 'Since-a' (Since-a, because I said so!).

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge labeled '(으)니까' connecting a 'Reason' island to an 'Action' island.

Rhyme

When you want to say 'because' and give a command, (으)니까 is the best in the land.

Story

Min-su is hungry. He says, 'I am hungry, so let's eat.' In Korean, he uses (으)니까: '배가 고프니까 먹자!' His friend agrees because the reason is clear.

Word Web

이유원인결과명령제안왜냐하면

Herausforderung

Write 3 sentences explaining why you are learning Korean using (으)니까.

Kulturelle Hinweise

Koreans value logical justification before requests to maintain harmony.

Derived from the verb '이다' (to be) and the particle '니까'.

Gesprächseinstiege

왜 한국어를 공부해요?

오늘 왜 바빠요?

왜 이 식당을 좋아해요?

왜 한국 문화에 관심이 있어요?

Tagebuch-Impulse

Write about why you chose your current job.
Explain why you want to visit Korea.
Describe a time you had to change plans.
Argue for a change in your daily routine.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz ist grammatikalisch richtig, um einen Befehl zu geben?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Du musst (으)니까 benutzen, wenn der zweite Teil ein Befehl (-으세요) ist. Da '춥다' irregulär ist, wird es zu '추우니까'.
Fülle die Lücke mit der richtigen Form von '먹다' (essen).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das ist die 'Entdecker'-Funktion. Du hast etwas getan (gegessen) und dann etwas festgestellt (es war lecker).
Finde und korrigiere den Fehler in dieser Entschuldigung.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Für soziale Floskeln wie Dank oder Entschuldigungen nutzt man immer -아/어서, niemals (으)니까.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

배가 고프___ 밥을 먹자.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 프니까
Vowel ending.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 오니까 우산 가져가세요
Command rule.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

춥으니까 문을 닫으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추우니까
Irregular conjugation.
Reorder the words. Sentence Reorder

가요 / 바쁘니까 / 빨리

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘니까 빨리 가요
Logical order.
Translate to Korean. Übersetzung

Because it's delicious, eat it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맛있으니까 드세요
Correct causal marker.
Match the reason to the result. Match Pairs

Match: 비가 오니까 / 배가 고프니까

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우산을 쓰세요 / 밥을 먹자
Logical matching.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

만들다 + 니까

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 만드니까
ㄹ-ending rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 왜 안 가요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁘니까요
Natural response.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Vervollständige: 'Da ich Student bin, habe ich kein Geld.' Lückentext

저는 ___ 돈이 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생이니까
Übersetze ins Koreanische: 'Da es spät ist, lass uns nach Hause gehen.' Übersetzung

Übersetze: 'Da es spät ist, lass uns nach Hause gehen.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦으니까 집에 가자.
Welches ist die richtige Vergangenheitsform? Multiple Choice

Da ich den Film schon gesehen habe...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 영화를 봤으니까...
Ordne das Verb seiner (으)니까-Form zu. Match Pairs

Verbinde die Verben:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Da ich müde bin, werde ich zuerst schlafen.' Sentence Reorder

피곤하다 / 먼저 / -니까 / 자다 / -ㄹ게요

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤하니까 먼저 잘게요.

Score: /5

FAQ (8)

Yes, but -기 때문에 is often preferred for formal reports.

No, it works with adjectives too.

The 'ㄹ' is dropped before 'ㄴ'.

Yes, '먹었으니까' is perfectly fine.

Not at all, it is standard Korean.

Just add '니까'.

'왜냐하면' starts the sentence, '(으)니까' is an ending.

Yes, it is the best way to suggest something based on a reason.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

porque

Korean (으)니까 is a suffix, Spanish 'porque' is a conjunction.

French high

parce que

Korean (으)니까 is attached to the verb.

German high

weil

German 'weil' changes word order.

Japanese high

kara

Japanese 'kara' is a particle, (으)니까 is an ending.

Chinese high

yinwei

Chinese 'yinwei' comes before the reason clause.

Arabic moderate

li-anna

Arabic uses prepositions/conjunctions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!