A2 Connective Endings 15 min read Leicht

Den Kontext setzen: Hintergrund-Informationen (는데/은데)

Nutze «는데/은데» als Brücke, um den Kontext zu erklären, bevor du eine Bitte äußerst, einen Gegensatz zeigst oder ein neues Thema startest.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -는데/은데 to provide background information or set the scene before making a request, suggestion, or statement.

  • Use -은데 after adjectives (e.g., 예쁜데).
  • Use -는데 after verbs (e.g., 먹는데).
  • Use -인데 after nouns (e.g., 학생인데).
Background Info + 는데/은데 + Main Point

Overview

### Overview
Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café, nippst an deinem Kaffee und möchtest jemanden um etwas bitten, ohne dabei unhöflich zu klingen. Im Deutschen würdest du vielleicht sagen: „Es ist ziemlich voll hier, könntest du bitte etwas zur Seite rücken?“ Dieser kleine Vorsatz – „Es ist ziemlich voll hier“ – dient als Hintergrundinformation, um deine Bitte abzumildern. Genau das ist die Funktion von 는데/은데 im Koreanischen.
Es ist eines der am häufigsten verwendeten, aber für uns Deutsche auch eines der am schwierigsten zu greifenden Konzepte. Warum? Weil es im Deutschen keine direkte Entsprechung gibt, die ein einziges Wort für so viele Funktionen nutzt.
Im Deutschen nutzen wir oft Konjunktionen wie „weil“, „aber“, „obwohl“ oder „und“, die eine sehr klare logische Beziehung zwischen zwei Sätzen herstellen. 는데/은데 hingegen ist ein „Kontext-Anker“. Es sagt nicht explizit: „Weil X passiert, folgt Y“, sondern eher: „Hier ist der Hintergrund zu dem, was ich gleich sagen werde.“ Es schafft eine Atmosphäre, eine Stimmung oder eine Voraussetzung.
Wenn du Koreanisch auf einem natürlichen Niveau sprechen willst, ist dies dein wichtigstes Werkzeug. Es verwandelt deine Sprache von einem starren „Roboter-Koreanisch“ in ein fließendes, höfliches und kontextbewusstes Sprechen. Für uns Deutsche, die wir Präzision und logische Kausalität in unserer Grammatik (denk an die strikte Satzstellung oder die vielen Konjunktionen) lieben, ist das anfangs ungewohnt.
Aber keine Sorge: Wenn du erst einmal verstanden hast, dass es darum geht, den „Rahmen“ zu setzen, wird es logisch.
### How This Grammar Works
Grammatikalisch gesehen ist 는데/은데 ein verbindendes Satzende (connective ending), das an den Stamm von Verben, Adjektiven oder die Kopula 이다 angehängt wird. In der deutschen Grammatik gibt es kein direktes Äquivalent, das so flexibel ist. Man könnte es am ehesten mit einer Mischung aus einem Nebensatz-Einleiter (wie „da“ oder „während“) und einer Partikel vergleichen, die eine gewisse „Erwartungshaltung“ im Gespräch ausdrückt.
Das Entscheidende ist die Funktion als „Hintergrund-Information“. Stell dir vor, du erzählst eine Geschichte. Im Deutschen würdest du sagen: „Ich war gestern in der Uni, und da habe ich meinen Professor getroffen.“ Das „und da“ fungiert hier als Brücke.
Im Koreanischen erledigt 는데 genau diesen Job. Es verbindet den Hintergrund (Uni) mit dem Hauptereignis (Professor treffen). Ein weiterer Aspekt ist die Verwendung am Satzende (z.B.
~는데요). Wenn du einen Satz mit ~는데요 beendest, lässt du ihn quasi „offen“. Im Deutschen entspricht das oft einer Intonation, die signalisiert: „Ich habe zwar das gesagt, aber da ist noch mehr, worauf ich warte, dass du darauf reagierst.“ Es ist eine sehr höfliche Art, den Gesprächspartner einzuladen, das Thema weiterzuführen oder eine Erklärung zu geben.
Es ist das Gegenteil von einem harten Punkt. Während wir im Deutschen dazu neigen, Aussagen sehr direkt zu formulieren, schätzen Koreaner diese indirekte Art, um Harmonie zu wahren. Wenn du also 할 말이 있는데요 sagst, ist das wie ein deutsches „Du, ich müsste da mal was loswerden...“ – das „...“ ist genau das, was 는데 im Koreanischen ausdrückt.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt klaren Regeln, die sich nach der Wortart richten. Hier ist eine Übersicht für dich:
| Wortart | Regel | Beispiel | Form
|---|---|---|---
| Action Verbs | Immer 는데 | 가다 (gehen) | 가는데
| Adjectives (Vokal) | ㄴ데 | 크다 (groß) | 큰데
| Adjectives (Konsonant) | 은데 | 작다 (klein) | 작은데
| Nomen + 이다 | 인데 | 학생 (Schüler) | 학생인데
Beachte bei den Adjektiven besonders die unregelmäßigen Verben wie 춥다 (kalt). Hier fällt das weg und wird zu , woran dann ㄴ데 angehängt wird -> 추운데. Im Deutschen haben wir solche Stammveränderungen bei starken Verben, aber hier ist es eine rein morphologische Anpassung für den Anschluss der Partikel.
Auch die Vergangenheitsform ist simpel: Du bildest das Verb einfach in der Vergangenheit (았/었) und hängst 는데 an: 먹었는데 (Ich habe gegessen, und dann/aber...).
### When To Use It
Du benutzt 는데/은데 in drei Hauptsituationen:
  1. 1Hintergrundinformation: Du gibst den Kontext für einen Vorschlag oder eine Frage. Beispiel: 날씨가 좋은데 산책할까요? (Das Wetter ist gut, also/und wollen wir spazieren gehen?). Hier ist das „gute Wetter“ der Grund für deine Idee.
  2. 2Sanfter Kontrast: Anders als das deutsche „aber“ (지만), das oft sehr direkt ist, wirkt 는데 weicher. Wenn du sagst: 이 음식은 맛있는데 조금 매워요 (Das Essen ist lecker, aber ein bisschen scharf), klingt das wie eine ausgewogene Beobachtung, nicht wie eine Beschwerde. Es ist die perfekte Art, höflich Kritik zu üben.
  3. 3Überraschung oder Erwartung: Wenn du etwas beobachtest, das dich wundert. 어? 여기 있었는데? (Oh? Hier war es doch gerade noch?). Das 는데 drückt hier dein Erstaunen aus, dass die Situation nicht mehr so ist, wie du sie erwartet hast.
### Common Mistakes
  1. 1Direkte Übersetzung von „aber“: Deutsche Lernende nutzen oft 지만, wenn sie 는데 verwenden sollten. Warum? Weil wir im Deutschen „aber“ als universelles Wort für jeden Kontrast gelernt haben. Wenn du 지만 benutzt, klingt das sehr hart. Nutze 는데 für „weiche“ Kontraste.
  2. 2Vergessen der Höflichkeitsform am Ende: Viele Lernende beenden den Satz mit ~는데 statt ~는데요. Das wirkt im Koreanischen unvollständig oder sogar etwas schroff. Als Deutscher bist du es gewohnt, Sätze mit einem Punkt zu beenden. Im Koreanischen ist ~는데요 der „weiche Punkt“.
  3. 3Verwechslung bei Adjektiven: Deutsche neigen dazu, 는데 auch an Adjektive anzuhängen, wo eigentlich 은데 (bei Konsonant) nötig wäre. Das liegt daran, dass wir im Deutschen keine solche Unterscheidung zwischen Verben und Adjektiven bei Konjunktionen haben. Achte immer darauf: Endet das Adjektiv auf einen Konsonanten? Dann muss das mit rein!
### Contrast With Similar Patterns
Der Vergleich zu anderen Konjunktionen ist entscheidend, um die Nuancen zu verstehen.
| Koreanisch | Deutsche Entsprechung | Nuance |
|---|---|---|
| ~는데/은데 | „wobei“, „und“, „aber“ (weich) | Kontext, Hintergrund, sanfter Kontrast |
| ~지만 | „aber“, „jedoch“ | Starker, direkter Gegensatz |
| ~어서/아서 | „weil“, „da“ | Klare, logische Kausalität |
Während 어서/아서 eine feste Ursache-Wirkung-Beziehung erzwingt, ist 는데 viel freier. Wenn du sagst 비가 와서 집에 갔어요 (Weil es regnete, ging ich nach Hause), ist das eine logische Folge. Wenn du sagst 비가 오는데 집에 갈까요? (Es regnet, wollen wir nach Hause gehen?), ist das „Regnen“ nur der Rahmen, in dem du deinen Vorschlag machst.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich 는데 immer verwenden, wenn ich einen Satz verbinden will?
Antwort: Nein, nicht immer. Es ist für Hintergrundinformationen gedacht. Wenn du eine klare Abfolge von Ereignissen beschreiben willst (z.B. „Ich bin aufgestanden und habe gefrühstückt“), benutze lieber ~고.
Frage: Warum klingt ~는데요 manchmal wie eine Rechtfertigung?
Antwort: Weil du mit ~는데요 dem Gegenüber Raum gibst, zu reagieren. Wenn du sagst „Ich habe keine Zeit, aber...“, signalisierst du, dass du eigentlich gerne würdest, aber ein Hindernis hast. Das ist eine sehr typische, höfliche koreanische Taktik.
Frage: Ist 건데 wirklich so gebräuchlich?
Antwort: Absolut! Im gesprochenen Koreanisch verschmelzen und 인데 fast immer zu 건데. Es ist wie im Deutschen das „habe“ zu „hab“ zu verkürzen – es gehört zum natürlichen Sprachfluss dazu.

Formation Table

Category Ending Example
Verb
-는데
먹다 -> 먹는데
Adjective (Consonant)
-은데
작다 -> 작은데
Adjective (Vowel)
-ㄴ데
예쁘다 -> 예쁜데
Noun
-인데
학생 -> 학생인데
Past Tense
-었는데/았는데
갔다 -> 갔는데
Future Tense
-을 건데
할 것이다 -> 할 건데

Common Contractions

Full Form Short Form
하는 데에
하는 데
할 것인데
할 건데

Meanings

This ending provides context, background, or a setup for the following clause. It softens requests and helps the listener understand the situation.

1

Background Setting

Providing context for a following statement.

“배가 고픈데, 뭐 먹을까요?”

“한국어 공부를 하는데, 어려워요.”

2

Softening Requests

Making a request sound less abrupt.

“저기요, 질문이 있는데...”

“도와줄 수 있는데?”

3

Contrast

Indicating a slight contrast (but/however).

“비가 오는데, 우산이 없어요.”

“열심히 공부했는데, 시험을 못 봤어요.”

Reference Table

Reference table for Den Kontext setzen: Hintergrund-Informationen (는데/은데)
Kategorie Regel Beispiel-Verb Konjugierte Form
Aktionsverb
Immer 는데
가다 (gehen)
가는데
Aktionsverb (Batchim)
Immer 는데
먹다 (essen)
먹는데
Adjektiv (kein Batchim)
ㄴ데 hinzufügen
크다 (groß sein)
큰데
Adjektiv (mit Batchim)
은데 hinzufügen
작다 (klein sein)
작은데
Nomen
인데 hinzufügen
학생 (Schüler)
학생인데
Vergangenheit
는데 an 았/었
했다 (machte)
했는데
Existenz
Immer 는데
있다 (haben/sein)
있는데
ㄹ-Unregelmäßig
ㄹ weg + ㄴ데
멀다 (weit sein)
먼데

Formalitätsspektrum

Formell
질문이 있습니다.

질문이 있습니다. (Asking a question)

Neutral
질문이 있는데...

질문이 있는데... (Asking a question)

Informell
질문 있는데.

질문 있는데. (Asking a question)

Umgangssprache
질문 좀.

질문 좀. (Asking a question)

Nutzung von 는데/은데

Hintergrund-Kontext

Die Szene setzen

  • 가고 있는데 Ich bin auf dem Weg (und...)
  • 비가 오는데 Es regnet (also...)

Sanfter Kontrast

  • 매운데 맛있어 Scharf aber lecker
  • 비싼데 샀어 Teuer aber gekauft

Höfliche Bitte

  • 미안한데 Tut mir leid (aber kannst du...)
  • 바쁘신데 Du bist beschäftigt (aber...)

Verben vs. Adjektive Regeln

Verben (Aktion)
먹다 → 먹는데 Essen
공부하다 → 공부하는데 Lernen
있다 → 있는데 Existieren
Adjektive (Beschreibung)
작다 → 작은데 Klein
예쁘다 → 예쁜데 Hübsch
멀다 → 먼데 Weit

Die richtige Form wählen

1

Ist es ein Nomen?

YES
Nutze 인데
NO
Prüfe ob Verb oder Adjektiv
2

Aktionsverb oder Vergangenheit?

YES
Immer 는데 nutzen
NO
Es ist ein Adjektiv
3

Hat das Adjektiv einen Batchim?

YES
Nutze 은데
NO ↓

Moderne soziale Kontexte

📱

Chatten mit Freunden

  • 심심한데 놀자
  • 집인데 빨리 와
  • 배고픈데 뭐 먹지?
🛒

Shopping/Apps

  • 비싼데 세일해요?
  • 주문했는데 취소돼요?
  • 예쁜데 사이즈가...
💻

Bei der Arbeit

  • 회의 중인데 나중에요
  • 질문이 있는데...
  • 죄송한데 다시 말해줘

Beispiele nach Niveau

1

날씨가 좋은데, 산책해요.

The weather is nice, let's take a walk.

2

배가 고픈데, 밥 먹어요.

I'm hungry, let's eat.

3

한국어 공부하는데, 재미있어요.

I'm studying Korean, it's fun.

4

이거 예쁜데, 살까요?

This is pretty, shall we buy it?

1

질문이 있는데, 물어봐도 돼요?

I have a question, may I ask?

2

어제 영화를 봤는데, 정말 슬펐어요.

I watched a movie yesterday, it was really sad.

3

지금 바쁜데, 나중에 전화할게요.

I'm busy now, I'll call you later.

4

여기는 조용한데, 공부하기 좋아요.

This place is quiet, it's good for studying.

1

열심히 준비했는데, 결과가 안 좋았어요.

I prepared hard, but the results weren't good.

2

친구가 한국에 왔는데, 어디를 구경할까요?

My friend came to Korea, where should we show them around?

3

비가 오는데, 우산 챙기세요.

It's raining, so please take an umbrella.

4

한국 음식을 좋아하는데, 매운 건 못 먹어요.

I like Korean food, but I can't eat spicy things.

1

회의 중인데, 잠시만 기다려 주시겠어요?

I'm in a meeting, could you wait a moment?

2

그분은 전문가인데, 의견을 물어보는 게 어때요?

He is an expert, why don't you ask for his opinion?

3

이미 다 끝냈는데, 더 할 일이 있나요?

I've already finished everything, is there more to do?

4

상황이 복잡한데, 천천히 생각해 봅시다.

The situation is complex, let's think about it slowly.

1

그 계획은 완벽해 보였는데, 실행 과정에서 문제가 생겼습니다.

The plan looked perfect, but problems arose during implementation.

2

오랜만에 고향에 왔는데, 많이 변했네요.

I've come to my hometown after a long time, it has changed a lot.

3

모두가 반대하는데, 왜 그렇게 고집을 부리나요?

Everyone is against it, why are you being so stubborn?

4

분명히 말했는데, 왜 아직도 안 했어요?

I clearly told you, why haven't you done it yet?

1

그 당시에는 최선이라고 생각했는데, 지금 돌이켜보면 아쉬움이 남습니다.

I thought it was the best at the time, but looking back, I have regrets.

2

사회적 합의가 필요한 사안인데, 정치권에서는 외면하고 있습니다.

It's a matter that requires social consensus, but politicians are ignoring it.

3

이론적으로는 가능한데, 현실적인 제약이 많습니다.

It's theoretically possible, but there are many practical constraints.

4

그는 천재적인 재능을 가졌는데, 정작 본인은 그것을 모르는 것 같습니다.

He has genius talent, but he himself seems unaware of it.

Leicht verwechselbar

Setting the Scene: Background Context (는데/은데) vs. -지만

Both can mean 'but'.

Setting the Scene: Background Context (는데/은데) vs. -어서/아서

Both provide reasons.

Setting the Scene: Background Context (는데/은데) vs. -니까

Both provide reasons.

Häufige Fehler

학생인데

학생인데

Actually correct, but beginners often forget the -인데 for nouns.

먹다는데

먹는데

Adding -는데 to the full verb instead of the stem.

예쁜는데

예쁜데

Using -는데 for adjectives instead of -ㄴ데.

갔는데

갔는데

Correct, but beginners often use present tense when they mean past.

비가 오는데

비가 오는데

Correct, but learners often use it as a full stop.

좋은데

좋은데

Correct, but learners often use it when -지만 is more appropriate.

학생인데

학생인데

Correct, but learners often forget the -인데 ending for nouns.

먹는데

먹는데

Correct, but learners often use it in formal writing where -으나 is better.

예쁜데

예쁜데

Correct, but learners often fail to use it for softening requests.

갔는데

갔는데

Correct, but learners often fail to use it for backgrounding.

가는데

가는데

Correct, but learners often use it in academic papers where formal endings are required.

좋은데

좋은데

Correct, but learners might use it where a more formal connective is needed.

학생인데

학생인데

Correct, but learners might use it where a more formal noun ending is needed.

Satzmuster

___인데, ___?

___는데, ___.

___은데, ___.

___었는데, ___.

Real World Usage

Texting very common

지금 가는데, 조금 늦을 것 같아.

Ordering food common

이거 맛있는데, 하나 더 주세요.

Job interview common

경험이 있는데, 이 일에 도움이 될 것입니다.

Travel common

여기는 유명한데, 사람이 많아요.

Social media very common

오늘 날씨 좋은데, 산책하기 딱이야!

Classroom common

선생님, 질문이 있는데...

🎯

Die 'Sticker'-Regel

Stell dir 는데/은데 wie einen Sticker vor, der zwei Gedanken zusammenhält. Ohne ihn klingen Sätze oft abgehackt und kalt. Lass den Sticker drauf für einen natürlichen Flow: «날씨가 좋은데 산책 가요!»
⚠️

Die ㄹ-Falle

Vergiss die unregelmäßigen ㄹ-Verben nicht! Wörter wie 멀다 (weit) oder 살다 (leben) verlieren das ㄹ vor ㄴ데. Sag «먼데» oder «산데», niemals «멀은데»!
💬

Höfliches Zögern

In Korea ist es oft unhöflich, zu direkt zu sein. Ein Satzende auf «...는데요» signalisiert, dass du noch mehr zu sagen hättest, aber auf die Reaktion des anderen wartest. Es ist der ultimative Höflichkeits-Puffer.

Smart Tips

Always set the scene first.

도와주세요. 지금 바쁜데, 도와줄 수 있어요?

Use -는데 to provide context.

날씨가 좋아요. 날씨가 좋은데, 산책할까요?

Use -는데 for mild contrast.

비싸요. 예쁜데 비싸요.

Use -는데 to link events.

영화를 봤어요. 재미있었어요. 영화를 봤는데, 정말 재미있었어요.

Aussprache

neun-de

Linking

The 'n' sound in -는데 often links to the next word.

Rising

질문이 있는데↗?

Used when asking a question or seeking confirmation.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of -는데 as a 'bridge' that connects your background info to your main point.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge. On one side is the 'Context' (the background), and on the other side is the 'Action' (the main point). The bridge is labeled '는데'.

Rhyme

When you want to set the scene, use -는데 to be keen.

Story

You are at a party. You want to ask for a drink. You don't just say 'Give me water.' You say 'I am thirsty, could I have some water?' The 'I am thirsty' part is your -는데 bridge.

Word Web

배고픈데바쁜데예쁜데학생인데갔는데좋은데

Herausforderung

Write 3 sentences today using -는데 to explain why you are doing something.

Kulturelle Hinweise

Koreans use this to avoid being direct, which is a sign of politeness.

Derived from the noun-modifying form of verbs/adjectives.

Gesprächseinstiege

오늘 날씨가 어떤데?

한국어 공부하는데, 어때?

지금 바쁜데, 나중에 전화할까?

이거 예쁜데, 살까?

Tagebuch-Impulse

Describe your day using -는데 to connect events.
Write about a place you visited using -는데 to describe it.
Explain a problem you had today using -는데.
Write a short story using -는데 to set the scene.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form von '가다' (gehen) aus.

백화점에 ___, 같이 갈래요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가는데
가다 ist ein Aktionsverb, daher hängen wir immer 는데 an, egal ob ein Batchim da ist oder nicht.
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt?

Wähle den Satz, der das Adjektiv '작다' (klein sein) richtig nutzt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 방은 작은데 깨끗해요.
작다 ist ein Adjektiv mit Endkonsonant (Batchim), also fügen wir 은데 hinzu.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

저는 미국 사람인는데 한국말을 잘해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 미국 사람인데 한국말을 잘해요.
Bei Nomen wie 사람 (Person) nutzen wir 인데, um den Hintergrund anzugeben.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct ending.

날씨가 ___ (좋다). 산책할까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 좋은데
Adjective + 은데.
Choose the correct ending. Multiple Choice

배가 ___ (고프다). 밥 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 고픈데
Adjective + ㄴ데.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

학생인데 질문 있어요. -> 학생인데 질문 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생인데
Noun + 인데.
Transform to -는데. Sentence Transformation

가다 + 는데

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가는데
Verb + 는데.
Match the sentence. Match Pairs

질문이 있는데...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 물어봐도 돼요?
Logical follow-up.
Build the sentence. Sentence Building

예쁘다 + 는데

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 예쁜데
Adjective + ㄴ데.
Conjugate. Conjugation Drill

먹다 + 는데

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹는데
Verb + 는데.
Is this rule correct? True False Rule

Nouns use -인데.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Nouns use -인데.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich mag Sport, aber mein Bruder mag Musik.' Sentence Reorder

좋아하는데 / 동생은 / 스포츠를 / 음악을 / 좋아해요 / 나는

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나는 스포츠를 좋아하는데 동생은 음악을 좋아해요.
Übersetze ins Koreanische: 'Es ist kalt, also schließe bitte das Fenster.' Übersetzung

Es ist kalt, also schließe bitte das Fenster. (추워요, 창문을 닫아 주세요)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 추운데 창문을 닫아 주세요.
Verbinde das Verb/Adjektiv mit der korrekten 는데/은데 Form. Match Pairs

Ordne die Paare zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹다:먹는데, 예쁘다:예쁜데, 있다:있는데, 멀다:먼데
Welche Form ist am natürlichsten für den Kontext? Multiple Choice

A: 어디 가요? B: 시장에 ___ 뭐 사다 줄까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가는데
Fülle die Lücke für die Vergangenheit aus: 'Ich habe es gesehen (봤다)'. Lückentext

어제 그 드라마를 ___, 정말 재미있었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 봤는데
Korrigiere die Adjektiv-Konjugation. Error Correction

날씨가 좋는데 산책 갈까요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 날씨가 좋은데 산책 갈까요?
Gib den Kontext für eine Bitte an. Lückentext

돈이 ___, 조금만 빌려줄 수 있어?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 없는데
Wähle die passende Endung für den sanften Kontrast. Multiple Choice

A: 이 옷 어때요? B: 예쁘기는 ___ 좀 비싸네요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한데
Ordne die Wörter: 'Ich bin gerade in der Bibliothek, also komm hierher.' Sentence Reorder

오세요 / 이리로 / 도서관인데 / 지금

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지금 도서관인데 이리로 오세요.
Übersetze: 'Ich habe viel gegessen, aber ich habe immer noch Hunger.' Übersetzung

Ich habe viel gegessen, aber ich habe immer noch Hunger.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 많이 먹었는데 아직 배가 고파요.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it works with all verbs.

It is neutral and used in most situations.

Use -지만 for direct contrast, -는데 for background.

Yes, it is common in emails and essays.

Use -었는데.

Yes, it is very common in casual speech.

It makes your Korean sound natural.

Yes, use -은데 or -ㄴ데.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

node

Korean -는데 is more versatile as a softener.

Spanish partial

mientras que

Korean -는데 is more about context than direct contrast.

German partial

wobei

Korean -는데 is used much more frequently.

French partial

alors que

Korean -는데 is broader.

Chinese low

de

Korean -는데 is a connective ending.

Arabic low

wa

Korean -는데 is more specific.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!