At the A1 level, you only need to know that 裁缝 (cáifeng) means 'tailor'. It is a person who makes or fixes clothes. You can use it in simple sentences like '他是裁缝' (He is a tailor) or '我找裁缝' (I am looking for a tailor). At this stage, focus on the basic 'Subject + Verb + Object' structure. Remember that '裁' (cái) looks like it has a 'garment' radical (衣) at the bottom, which helps you remember it relates to clothes. You might encounter this word when learning about different jobs (职业). It is a useful word if you need to explain why your pants are too long or why you need to visit a small shop in a Chinese neighborhood. Keep it simple: a tailor is someone who uses a needle and thread to help you with your clothes.
At the A2 level, you should start using 裁缝 with measure words and in the context of shops. You should know the phrase '裁缝店' (tailor shop). You can start to describe what a tailor does using basic verbs like '做' (to make) or '改' (to change/alter). For example: '裁缝给我做了一件衣服' (The tailor made a piece of clothing for me). You should also be comfortable using the polite measure word '位' (wèi). Instead of saying '一个裁缝', try saying '一位裁缝'. This shows you are progressing in your understanding of Chinese social etiquette. You might also learn the word for 'sewing machine' (缝纫机), which shares the same '缝' character, helping you build a small word family related to sewing.
At the B1 level, you can use 裁缝 in more descriptive contexts, such as discussing craftsmanship (手艺) or specific requests. You should be able to explain *why* you are visiting a tailor: '这件衣服太大了,我得请裁缝帮我改小一点' (This piece of clothing is too big; I have to ask a tailor to help me make it smaller). You can also handle more complex sentence structures involving '把' (bǎ), such as '我把裤子交给裁缝去修了' (I gave the pants to the tailor to fix). At this level, you might also encounter the word in stories or news articles about traditional crafts. You should be able to distinguish between a tailor and a factory worker (工人). Your vocabulary should include words for the tailor's tools, like '尺子' (ruler) and '针线' (needle and thread).
At the B2 level, you should understand the cultural and historical nuances of the word 裁缝. You can discuss the 'Shanghai Tailors' (海派裁缝) and their influence on modern Chinese fashion. You should be able to use the word metaphorically or in more formal settings, such as '定制' (custom-made) services. You can compare the roles of a '裁缝' and a '服装设计师' (fashion designer) in a debate or essay. Your sentences should be more sophisticated: '随着快时尚的流行,传统裁缝的手艺正面临失传的危险' (With the popularity of fast fashion, the skills of traditional tailors are at risk of being lost). You should also be familiar with common idioms or four-character phrases that might involve sewing or cutting, even if they don't use the word '裁缝' directly, as they belong to the same semantic field.
At the C1 level, you can use 裁缝 to discuss socio-economic changes or artistic integrity. You might analyze how the role of the '裁缝' has shifted from a necessary neighborhood service to a luxury artisan. You should be able to understand and use the word in literary contexts, where a tailor's meticulousness might represent a character's personality. For example, you might read a passage describing the '裁缝's steady hand' as a symbol of stability in a changing world. You should also be comfortable with professional terminology related to the trade, such as '打版' (pattern making) or '立体裁剪' (draping/3D cutting). Your usage should reflect a deep understanding of the 'shīfu' (师傅) culture and the master-apprentice (师徒) relationship that historically defined the tailoring trade in China.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 裁缝 and its myriad connotations. You can engage in high-level discussions about the semiotics of clothing and the '裁缝's role in constructing social identity. You can appreciate the word's use in classical poetry or modern philosophical essays where 'cutting and sewing' might be a metaphor for the creation of the universe or the administration of a state (a classic Confucian metaphor). You should be able to identify regional variations in how the word is used across the Sinosphere and understand the subtle prestige associated with certain 'tailoring lineages'. At this level, the word is not just a job title; it is a gateway to discussing the history of Chinese industry, the evolution of gender roles in craftsmanship, and the tension between traditional heritage and modern technology.

裁缝 en 30 secondes

  • 裁缝 (cáifeng) means tailor or dressmaker. It refers to someone who cuts and sews fabric to create or repair clothing.
  • The word is gender-neutral and can be used politely by adding the title '师傅' (shīfu) to the end.
  • Commonly heard in neighborhood alteration shops or fabric markets where custom clothing is made to order.
  • It differs from a fashion designer, who focuses on the look, and a factory worker, who does repetitive industrial tasks.

The term 裁缝 (cáifeng) is a classic Chinese noun that translates directly to 'tailor' or 'dressmaker' in English. Etymologically, it is composed of two distinct characters: 裁 (cái), which means to cut, trim, or reduce, and 缝 (féng), which means to sew or stitch. Together, they perfectly encapsulate the dual nature of the profession—the precision of cutting fabric to a specific measurement and the subsequent skill of joining those pieces into a functional garment. In traditional Chinese society, the 裁缝 was a cornerstone of the community, often traveling from house to house or operating out of small street-side stalls. This word carries a sense of craftsmanship and tactile skill that modern mass-production terms often lack.

Historical Significance
Historically, being a 裁缝 was a highly respected trade. Before the advent of ready-to-wear malls, every family relied on a tailor to create clothes for festivals, weddings, and daily labor. The 'Shanghai Tailors' (海派裁缝) of the early 20th century became world-renowned for blending Western suit-making techniques with traditional Chinese aesthetics, giving birth to the iconic modern Qipao.

这位老裁缝在这条街上工作了五十年。(This old tailor has worked on this street for fifty years.)

In modern usage, while many people buy clothes from stores, the word 裁缝 is still frequently used when referring to people who perform alterations, such as shortening trousers or taking in a waistline. It is also seeing a resurgence in the context of 'bespoke' (定制) fashion, where high-end 裁缝 are sought after for their ability to create unique, perfectly fitting garments that reflect the wearer's personality. When you use this word, you are acknowledging a person's mastery over fabric and form.

Modern Nuance
In the digital age, '裁缝' is sometimes used metaphorically in slang to describe someone who 'patches together' content from various sources, similar to the English term 'stitch-up' or 'patchwork', though this is much less common than its literal meaning.

我想请裁缝帮我改一下这件西装。(I want to ask a tailor to help me alter this suit.)

The cultural weight of the 裁缝 also extends to literature and film. In many Chinese dramas set in the Republican era, the tailor shop is a hub of social interaction and secret-sharing. The precision required of a 裁缝—measuring twice and cutting once—is often used as a metaphor for careful planning and execution in life. Whether you are in a bustling market in Beijing or a high-end boutique in Shanghai, knowing this word allows you to navigate the world of Chinese textiles with ease.

Gender and Profession
While 'tailor' in English can sometimes feel masculine, 裁缝 in Chinese is gender-neutral. It applies equally to men and women, although traditionally, large-scale tailoring for heavy garments was often male-dominated, while delicate embroidery and dressmaking were associated with women.

Using 裁缝 (cáifeng) in a sentence is relatively straightforward as it functions as a standard noun. However, to sound like a native speaker, you need to master the measure words and common verb pairings associated with it. The most common measure word for a person is 个 (gè), but if you want to show respect for the tailor's skill or age, you should use 位 (wèi). For example, saying '一位裁缝' (yī wèi cáifeng) sounds much more polite and professional than '一个裁缝'.

位裁缝的手艺远近闻名。(That tailor's craftsmanship is famous far and wide.)

When you want to express the act of going to a tailor, you use verbs like 找 (zhǎo - to look for/go to) or 请 (qǐng - to invite/request). If you are referring to the business itself, you add the word 店 (diàn - shop) to form 裁缝店 (cáifeng diàn). In a sentence, this looks like: '我得去一趟裁缝店' (I need to go to the tailor shop). This construction is essential for everyday life if you need clothes mended or custom-made.

Common Verb Pairings
  • 当裁缝 (dāng cáifeng): To work as a tailor.
  • 找裁缝 (zhǎo cáifeng): To find/visit a tailor.
  • 请裁缝 (qǐng cáifeng): To hire/request a tailor's services.
  • 夸裁缝 (kuā cáifeng): To praise a tailor.

Another important grammatical point is the possessive. Since 裁缝 is a person, we often talk about their 'craftsmanship' (手艺 - shǒuyì) or their 'tools' (工具 - gōngjù). For example, '裁缝的手艺很好' (The tailor's skill is very good). Notice how the 'de' (的) particle connects the person to their attribute. In more complex sentences, you might describe the tailor's actions: '裁缝正在量尺寸' (The tailor is currently taking measurements). Here, '量尺寸' (liáng chǐcun) is the specific action of measuring that is inseparable from the profession.

我妈妈年轻的时候是个出色的裁缝。(My mother was an excellent tailor when she was young.)

Finally, consider the context of the sentence. If you are in a historical setting, 裁缝 might be used alongside words for traditional clothing like 长衫 (chángshān) or 旗袍 (qípáo). In a modern setting, it might be used with words like 修改 (xiūgǎi - alter) or 订做 (dìngzuò - custom order). Mastering these collocations will help you use 裁缝 accurately across different levels of formality and time periods.

While large-scale clothing factories have changed the landscape of fashion, 裁缝 (cáifeng) remains a word you will encounter frequently in specific real-world scenarios in China. One of the most common places is in older residential neighborhoods (老社区). In these areas, you will often find small, one-room shops with a sewing machine and rolls of fabric. Residents frequently visit these '裁缝店' to fix zippers, hem pants, or repair a favorite coat. If you walk through a 'hutong' in Beijing or a 'lilong' in Shanghai, the rhythmic sound of a sewing machine often signals the presence of a local tailor.

Market Settings
In wholesale fabric markets, such as the famous South Bund Fabric Market in Shanghai, the word 裁缝 is everywhere. Here, you select your fabric and then immediately '找裁缝' (find a tailor) on a different floor to have a suit or dress made to your exact specifications. In this high-energy environment, the word is shouted by touts and discussed between customers comparing prices and quality.

去布料市场买完丝绸,我们可以直接去二楼找裁缝。(After buying silk at the fabric market, we can go directly to the second floor to find a tailor.)

You will also hear this word in the context of traditional Chinese weddings. Many families still prefer to have a '定制' (custom-made) Qipao for the bride. This involves multiple visits to a high-end 裁缝 who specializes in traditional embroidery and silk-work. In these conversations, the focus is on the tailor's '眼光' (yǎnguāng - aesthetic eye) and '经验' (jīngyàn - experience). The word 裁缝 here takes on a prestigious, almost artistic connotation.

Furthermore, in period dramas (古装剧 or 民国剧), the 裁缝 is a staple character. Whether they are making the Emperor's robes or a revolutionary's uniform, their role is central to the visual storytelling. In these shows, you will hear more archaic terms for clothing, but the word 裁缝 remains the constant identifier for the person with the needle and thread. Even in modern news, you might hear about '老裁缝' (old tailors) being interviewed as keepers of a dying art, preserving techniques that machines cannot replicate.

Daily Life Phrases
When a button falls off or a seam rips, a common Chinese suggestion is: '拿去给裁缝补补吧' (Take it to the tailor to have it mended). This shows how the word is deeply integrated into the practical maintenance of daily life.

One of the most frequent mistakes learners make with 裁缝 (cáifeng) involves its pronunciation, specifically the second character 缝. While 缝 can be pronounced as 'fèng' (4th tone) when it refers to a 'seam' or a 'crack' (a noun), in the context of the profession 裁缝, it is typically pronounced with a neutral tone 'feng' or sometimes the 2nd tone 'féng' depending on regional accents. However, the standard pinyin for the occupation is 'cáifeng'. Confusing the noun 'seam' with the person can lead to slight awkwardness in conversation.

错误: 我要去见那个裁缝 (fèng)。 (Incorrect pronunciation of the noun suffix.)

Another common error is confusing 裁缝 with 服装设计师 (fúzhuāng shèjìshī - fashion designer). While a designer creates the concept and the look, the 裁缝 is the one who physically constructs the garment. In a high-end fashion house, the designer might not even know how to use a sewing machine as well as the head 裁缝. Using the wrong term can sometimes be seen as downplaying the creative role of a designer or the technical mastery of a tailor. Ensure you know if you are talking about the *creative vision* or the *technical execution*.

Measure Word Misuse
As mentioned before, using '个' (gè) for a tailor is grammatically acceptable but can sound a bit 'cold' or overly casual. When speaking to or about a professional, especially an older person, failing to use '位' (wèi) or '师傅' (shīfu) can make you sound less polite than intended. It's a subtle social error rather than a grammatical one.

Learners also sometimes confuse 裁缝 with 缝纫机 (féngrènjī - sewing machine). Because both words share the '缝' (sew) character, beginners might accidentally say 'I bought a 裁缝' when they mean they bought a machine. Remember: 裁缝 is a *person*, 缝纫机 is the *tool*.

Lastly, be careful with the word '补' (bǔ - to mend). While a 裁缝 can '补衣服' (mend clothes), if you only need a small hole fixed, you might go to a '缝补店' (mending shop) rather than a full '裁缝店'. Using '裁缝' for a very simple five-minute job might sound like you are over-complicating the request, although it's not technically wrong.

To truly enrich your Chinese vocabulary, it is important to understand how 裁缝 (cáifeng) sits within a family of related terms. Depending on the context—whether it's a factory, a high-end boutique, or a historical drama—different words might be more appropriate.

裁缝 vs. 服装设计师 (fúzhuāng shèjìshī)
裁缝: Focuses on the physical making, cutting, and sewing. It implies a hands-on craftsman.
服装设计师: Focuses on the artistic design, sketching, and trend-setting. A designer may or may not do the actual sewing.
裁缝 vs. 缝纫工 (féngrèngōng)
裁缝: Usually implies a skilled individual who can handle the entire process of making a garment from scratch or performing complex alterations.
缝纫工: Often refers to a worker in a garment factory who performs a single repetitive task (like sewing sleeves) on an assembly line. It is a more industrial, less 'artisan' term.

他不是普通的工厂缝纫工,他是一位真正的裁缝。(He is not an ordinary factory garment worker; he is a true tailor.)

In historical or formal contexts, you might encounter the term 制衣匠 (zhìyījiàng). This is a more traditional way of saying 'garment maker' and is rarely used in modern conversation except to sound poetic or old-fashioned. On the other hand, 修改师 (xiūgǎishī) is a very modern term used in shopping malls. If you buy a pair of jeans at a brand store and they offer to hem them, the person doing it is often called an '修改师' (alteration specialist) rather than a '裁缝'.

For those interested in high fashion, the term 高定 (gāodìng)—short for '高级定制' (Haute Couture)—is where the '裁缝' becomes a 'Master Tailor'. In these settings, you might hear the term 首席裁缝 (shǒuxí cáifeng), meaning 'Head Tailor'. This person is the pinnacle of the profession, responsible for the most intricate and expensive garments. By understanding these nuances, you can choose the word that best fits the level of skill and the environment you are describing.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The bottom part of the character 裁 (cái) is 衣 (yī), which means 'clothing'. This is a phonetic-semantic compound, where the bottom part tells you the word's category!

Guide de prononciation

UK /ˈteɪlə/
US /ˈteɪlər/
裁 (cái) - 2nd tone; 缝 (feng) - neutral tone.
Rime avec
财 (cái) 才 (cái) 踩 (cǎi) 彩 (cǎi) 风 (fēng) 封 (fēng) 峰 (fēng) 锋 (fēng)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 缝 as 'fèng' (4th tone) instead of the neutral tone 'feng'.
  • Confusing the tones of 裁 (cái) with 彩 (cǎi) or 菜 (cài).
  • Not distinguishing between the noun 裁缝 and the verb 缝纫 (féngrèn).
  • Over-emphasizing the second syllable.
  • Mispronouncing the 'c' in 'cái' as a 'k' sound.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Characters are slightly complex but common.

Écriture 3/5

裁 is difficult to write correctly the first time.

Expression orale 1/5

Pronunciation is simple once you get the tones.

Écoute 1/5

Distinct sound, easy to recognize.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Apprends ensuite

裁剪 缝纫 定制 修改 尺寸

Avancé

匠心独运 锦绣 绫罗绸缎 针织 纺织

Grammaire à connaître

Measure words for people (位 vs 个)

一位裁缝 (polite) vs 一个裁缝 (neutral).

The 'DE' particle for possession

裁缝的剪刀 (The tailor's scissors).

Serial Verb Construction

我去裁缝店改衣服 (I go to the tailor shop to alter clothes).

Resultative Verb Complements

衣服修好了 (The clothes are fixed).

Passive voice with '被'

衣服被裁缝弄坏了 (The clothes were ruined by the tailor).

Exemples par niveau

1

他是裁缝。

He is a tailor.

Simple Subject + Verb + Noun structure.

2

裁缝在做衣服。

The tailor is making clothes.

Using '在' to show an ongoing action.

3

我找裁缝。

I am looking for a tailor.

Simple verb '找' (to find/look for).

4

裁缝店在哪里?

Where is the tailor shop?

Question structure with '在哪里'.

5

这个裁缝很好。

This tailor is very good.

Using '这个' as a demonstrative.

6

我妈妈是裁缝。

My mother is a tailor.

Possessive '我妈妈' (My mother).

7

裁缝有针和线。

The tailor has a needle and thread.

Verb '有' (to have).

8

你想当裁缝吗?

Do you want to be a tailor?

Question with '想' (want) and '当' (to become/work as).

1

我去裁缝店改裤子。

I am going to the tailor shop to alter my pants.

Serial verb construction: go + shop + alter.

2

请问,这里有裁缝吗?

Excuse me, is there a tailor here?

Polite '请问' and existence '有'.

3

那里的裁缝手艺不错。

The tailor there has good skills.

Noun phrase '裁缝手艺' (tailor's skill).

4

一位老裁缝住在二楼。

An old tailor lives on the second floor.

Polite measure word '一位'.

5

裁缝帮我量了尺寸。

The tailor measured my dimensions.

Verb '量' (to measure) with '了' for completed action.

6

我想请裁缝做一件旗袍。

I want to ask a tailor to make a Qipao.

Verb '请' (to request/hire) and '做' (to make).

7

裁缝说明天可以修好。

The tailor said it can be fixed by tomorrow.

Resultative verb '修好' (fix successfully).

8

这件衣服是裁缝手工做的。

This clothing was handmade by a tailor.

'是...的' construction emphasizing how it was made.

1

由于裤腿太长,我不得不去找裁缝。

Since the pant legs are too long, I have no choice but to find a tailor.

Using '由于' (due to) and '不得不' (have to).

2

裁缝仔细地检查了布料的质量。

The tailor carefully checked the quality of the fabric.

Adverbial '仔细地' (carefully).

3

那位裁缝师傅非常热情,总是笑眯眯的。

That master tailor is very enthusiastic and always smiling.

Adding '师傅' (master) for respect.

4

如果你想衣服合身,最好去找裁缝订做。

If you want the clothes to fit well, you'd better go to a tailor for a custom order.

Conditional '如果你...最好...'.

5

这个裁缝店虽然小,但生意非常好。

Although this tailor shop is small, business is very good.

Conjunction '虽然...但...'.

6

裁缝把旧衣服改成了时尚的裙子。

The tailor turned the old clothes into a stylish skirt.

'把' construction: A把B改成C.

7

我从小就看着爷爷当裁缝。

I have watched my grandfather be a tailor since I was a child.

'从小就' (since childhood).

8

裁缝的手艺需要多年的练习才能掌握。

A tailor's skill requires years of practice to master.

'需要...才能...' (require... in order to...).

1

在过去,每个村子里都有一位受人尊敬的裁缝。

In the past, every village had a respected tailor.

Passive structure '受人尊敬' (respected by people).

2

这位裁缝不仅会做中式服装,还精通西服裁剪。

This tailor not only knows how to make Chinese clothing but is also proficient in Western suit cutting.

'不仅...还...' (not only... but also...).

3

尽管成衣店很多,但很多人仍然偏爱裁缝的定制服务。

Despite many ready-to-wear stores, many people still prefer a tailor's custom service.

'尽管...仍然...' (despite... still...).

4

裁缝根据客人的身材比例,精确地剪裁了布料。

The tailor accurately cut the fabric according to the customer's body proportions.

Preposition '根据' (according to).

5

这位老裁缝是这条街上最后一位坚持手工缝制的人。

This old tailor is the last person on this street who insists on hand-sewing.

Relative clause defining '最后一位...的人'.

6

为了保持传统,这位裁缝只招收愿意刻苦钻研的徒弟。

To preserve tradition, this tailor only takes on apprentices willing to study hard.

Purpose clause '为了...'.

7

裁缝在缝制过程中展现出了极高的专业素养。

The tailor showed extremely high professionalism during the sewing process.

Noun phrase '专业素养' (professionalism/literacy).

8

这家裁缝店的历史可以追溯到清朝末年。

The history of this tailor shop can be traced back to the late Qing Dynasty.

Idiomatic '可以追溯到' (can be traced back to).

1

裁缝的手艺如同一门艺术,每一针都蕴含着匠心。

The tailor's craft is like an art; every stitch contains the spirit of craftsmanship.

Simile '如同...一样' and word '蕴含' (contain/imply).

2

在快节奏的现代社会,裁缝这种慢工出细活的职业显得弥足珍贵。

In the fast-paced modern society, the profession of a tailor, characterized by slow and meticulous work, seems exceptionally precious.

Idiom '慢工出细活' (slow work yields fine products).

3

这位裁缝以其独特的审美和精湛的技术,赢得了高端客户的青睐。

This tailor has won the favor of high-end clients with their unique aesthetic and exquisite technique.

Structure '以其...赢得了...' (with their... won...).

4

他不仅仅是个裁缝,更是一位深谙服装文化的历史学家。

He is not just a tailor, but a historian who deeply understands clothing culture.

'不仅仅是...更是...' (not only... but even more...).

5

裁缝在裁剪时必须心无旁骛,稍有偏差便会前功尽弃。

A tailor must be completely focused when cutting; a slight deviation will lead to all previous efforts being wasted.

Idioms '心无旁骛' (undivided attention) and '前功尽弃' (waste all previous efforts).

6

通过裁缝的巧妙修改,这件过时的衣服焕发了新的生机。

Through the tailor's clever alterations, this outdated clothing has been given a new lease on life.

Idiom '焕发生机' (radiate new life).

7

裁缝与顾客之间的信任,是建立在一次次完美的成品之上的。

The trust between a tailor and a customer is built upon perfect finished products time after time.

'建立在...之上的' (built upon...).

8

这位裁缝对细节的执着近乎苛刻,这也是他成功的秘诀。

This tailor's obsession with detail is almost harsh, which is also the secret of his success.

Word '执着' (obsession/persistence) and '苛刻' (harsh/demanding).

1

裁缝的工作不仅是缝补衣物,更是对人体形态的一种重塑与致敬。

A tailor's work is not only to mend clothes but also a reshaping and tribute to the human form.

Philosophical '不仅是...更是...' structure.

2

老裁缝那双布满老茧的手,见证了半个世纪以来服饰变迁的沧桑。

The old tailor's calloused hands have witnessed the vicissitudes of clothing changes over half a century.

Metaphorical '见证' (witness) and '沧桑' (vicissitudes).

3

在文学作品中,裁缝常被赋予隐喻意义,象征着对命运的裁切与缝合。

In literary works, tailors are often given metaphorical meaning, symbolizing the cutting and stitching of fate.

Passive '被赋予' (to be endowed with).

4

这位裁缝对布料纹理的敏锐洞察力,使其作品达到了天衣无缝的境界。

This tailor's keen insight into fabric textures makes his work reach the realm of perfection (seamlessness).

Idiom '天衣无缝' (perfect/seamless).

5

裁缝这一职业的兴衰,折射出工业化进程对传统手工艺的巨大冲击。

The rise and fall of the tailoring profession reflects the huge impact of the industrialization process on traditional handicrafts.

Verb '折射' (reflect/refract).

6

他以裁缝的身份游走于上流社会,审视着繁华背后的虚荣与真实。

In his capacity as a tailor, he moved through high society, examining the vanity and reality behind the prosperity.

Identity marker '以...的身份'.

7

每一位顶尖裁缝都是时间的艺术家,他们用针线在布料上雕刻时光。

Every top tailor is an artist of time, carving time onto fabric with needle and thread.

Metaphor '雕刻时光' (carving time).

8

裁缝的技艺在代际传承中不断演变,既保留了古老的灵魂,又融入了时代的审美。

The tailor's skills evolve through intergenerational inheritance, preserving the ancient soul while integrating the aesthetics of the era.

Parallel structure '既...又...'.

Collocations courantes

老裁缝
找裁缝
裁缝店
当裁缝
请裁缝
裁缝师傅
裁缝手艺
业余裁缝
裁缝工具
高级裁缝

Phrases Courantes

裁缝店

— A tailor shop where clothes are made or altered.

我在裁缝店订了一件大衣。

裁缝师傅

— A respectful way to address a professional tailor.

裁缝师傅,请问这件衣服能改吗?

老裁缝

— An experienced, elderly tailor.

老裁缝一眼就能看出布料的好坏。

裁缝铺

— An older, more traditional term for a tailor shop.

胡同里有一家旧裁缝铺。

当裁缝

— To work as a tailor.

他打算去学当裁缝。

裁缝活

— Tailoring work or sewing tasks.

她接了一些裁缝活来贴补家用。

裁缝量体

— The act of a tailor taking measurements of a person's body.

裁缝量体非常仔细。

首席裁缝

— The head or lead tailor in a large shop.

他是这家店的首席裁缝。

学徒裁缝

— An apprentice learning the tailoring trade.

他当了三年的学徒裁缝。

职业裁缝

— A professional who makes a living through tailoring.

她是一名职业裁缝。

Souvent confondu avec

裁缝 vs 服装设计师

Designer vs. Tailor. One designs, the other makes.

裁缝 vs 缝纫机

The person vs. the machine.

裁缝 vs 修鞋匠

Tailor vs. Cobbler (shoe repairer).

Expressions idiomatiques

"天衣无缝"

— Literally 'heavenly clothes have no seams'. It means something is perfect, flawless, or seamless.

他们的配合真是天衣无缝。

Common
"别具匠心"

— To show great ingenuity or originality, often used for craftsmen like tailors.

这件衣服的设计别具匠心。

Literary
"慢工出细活"

— Slow work yields fine results. Often applied to a tailor's careful stitching.

别催他,慢工出细活嘛。

Colloquial
"量体裁衣"

— To cut clothes according to the body's measurements. Metaphorically, to act according to actual circumstances.

我们应该量体裁衣,制定合适的计划。

Formal
"缝缝补补"

— To mend and patch. Refers to a frugal way of living or simple tailoring.

奶奶一辈子缝缝补补,非常节约。

Informal
"因地制宜"

— To act according to the local conditions (similar to tailoring for a specific person).

我们要因地制宜,发展当地经济。

Formal
"独出心裁"

— To come up with a new and original idea or pattern.

她的晚礼服设计独出心裁。

Literary
"截长补短"

— To cut from the long to add to the short. To balance strengths and weaknesses.

团队合作可以截长补短。

Common
"锦上添花"

— To add flowers to brocade. To make something already good even better.

你的建议真是锦上添花。

Common
"一针一线"

— Every needle and every thread. Refers to being very careful with resources or hard work.

这些都是妈妈一针一线缝出来的。

Emotional

Facile à confondre

裁缝 vs 缝纫工

Both sew.

Tailor is an artisan; garment worker is industrial.

裁缝能做整件衣服,缝纫工只缝袖子。

裁缝 vs 刺绣工

Both use needles.

Tailor makes the structure; embroiderer adds decoration.

裁缝做好了旗袍,刺绣工在上面绣花。

裁缝 vs 织布工

Both work with fabric.

Weaver makes the cloth; tailor cuts it.

织布工织好了丝绸,交给了裁缝。

裁缝 vs 模特

Both related to clothes.

Model wears the clothes; tailor makes them.

裁缝正在给模特量尺寸。

裁缝 vs 熨烫工

Both in garment shops.

Ironer presses clothes; tailor sews them.

裁缝缝好衣服后,熨烫工把它烫平。

Structures de phrases

A1

S + 是 + 裁缝

他是裁缝。

A2

S + 去 + 裁缝店 + V

我去裁缝店买衣服。

B1

请 + 裁缝 + 帮 + S + V

请裁缝帮我改裤子。

B2

虽然...但...裁缝...

虽然他是个老裁缝,但他很时尚。

C1

以...的身份...裁缝...

他以裁缝的身份观察世界。

A1

这 + 是 + 裁缝的 + N

这是裁缝的针。

B1

把 + N + 交给 + 裁缝

把布料交给裁缝。

C2

与其说...不如说...裁缝...

与其说他是裁缝,不如说他是艺术家。

Famille de mots

Noms

裁缝店
裁缝铺
裁缝师傅
裁剪
缝纫

Verbes

裁剪
缝纫
缝补

Adjectifs

合身的
手工的
定制的

Apparenté

线
布料
尺子
剪刀

Comment l'utiliser

frequency

High in daily life for repairs; Medium in fashion contexts.

Erreurs courantes
  • Pronouncing 缝 as fèng. cáifeng (neutral tone).

    The 4th tone refers to the noun 'seam', not the person.

  • Using 裁缝 for a sewing machine. 缝纫机 (féngrènjī).

    裁缝 is the human being, the machine is 缝纫机.

  • Calling a fashion designer a 裁缝. 服装设计师.

    It might be seen as disrespectful to an artist who doesn't do the labor.

  • Using the wrong measure word '条'. 位 or 个.

    '条' is for long things like pants, not people.

  • Thinking 裁缝 only makes traditional clothes. They make everything.

    Modern tailors make suits, dresses, and casual wear too.

Astuces

Respecting the Shifu

In China, tailors are often elderly masters. Using '师傅' shows you respect their years of hard work.

Tone Accuracy

Make sure the second syllable 'feng' is light and neutral to sound like a native.

Character Breakdown

Visualize the 'clothes' (衣) radical inside 裁 to never forget its meaning.

Expand the Family

Learn '裁缝店' and '缝纫机' together to build a strong semantic network.

Market Manners

In fabric markets, ask '手工费多少?' to find out the cost of the tailor's labor.

Shanghai Style

Research 'Shanghai Tailors' to understand the peak of Chinese tailoring history.

Measure Words

Always try to use '位' when talking about a tailor you are hiring.

Radical Recognition

Look for the 衣 radical in other clothing words like 裤 (pants) and 裙 (skirt).

Sound Patterns

The 'ai' and 'eng' sounds are very common; distinguish 'cai' from 'zai' or 'sai'.

Idiom Usage

Use '天衣无缝' to compliment someone's perfect plan—it makes you sound very advanced!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a person who 'cuts' (裁 - cái) the 'fabric' to 'sew' (缝 - feng) it together. The bottom of 裁 is 衣 (clothes), so it's all about making clothes!

Association visuelle

Imagine a tailor standing with a pair of large scissors (representing 裁) and a needle with thread (representing 缝).

Word Web

裁缝 线 衣服 剪刀 缝纫机

Défi

Try to find a small alteration shop in your town and identify the person working there as a 裁缝. Use the word in your mind while watching them work.

Origine du mot

The word is a combination of two action-oriented characters. 裁 (cái) dates back to early Chinese scripts where it meant 'to cut cloth' or 'to judge/decide'. 缝 (féng) originally depicted the act of using a needle to join materials.

Sens originel : The original meaning was literally 'one who cuts and sews'.

Sino-Tibetan, Sinitic.

Contexte culturel

Always use '师傅' (shīfu) when addressing a tailor directly to avoid sounding dismissive or rude.

In English, 'tailor' is mostly for suits, while 'dressmaker' is for women's clothes. In Chinese, 裁缝 covers both.

The movie 'In the Mood for Love' (花样年华) featuring iconic Qipaos. The story of 'The Emperor's New Clothes' (皇帝的新装) where tailors play a central role. The historical 'Shanghai Tailors' (海派裁缝) who defined 20th-century Asian style.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Alterations

  • 改裤脚
  • 改腰围
  • 换拉链
  • 补洞

Custom Clothing

  • 量体裁衣
  • 选布料
  • 试穿
  • 定做

Historical Dramas

  • 裁缝铺
  • 师傅
  • 做旗袍
  • 长衫

Fabric Markets

  • 哪位裁缝好?
  • 手工费多少?
  • 什么时候能拿?
  • 做工精细

Daily Repair

  • 纽扣掉了
  • 线开了
  • 帮我缝一下
  • 裁缝店在哪?

Amorces de conversation

"你知道这附近哪有靠谱的裁缝店吗?"

"这件西装我想请裁缝改改,你觉得怎么样?"

"你觉得现在的裁缝手艺和以前比有什么不同?"

"你曾经找过裁缝订做过衣服吗?"

"如果让你当裁缝,你最想做哪种衣服?"

Sujets d'écriture

描述一次你去裁缝店的经历,你做了什么?

你认为在今天这个时代,裁缝这个职业还有存在的必要吗?为什么?

想象你是一位生活在一百年前的裁缝,写写你的一天。

如果你可以请世界上最好的裁缝为你做一件衣服,你会想要什么样的?

谈谈你对‘慢工出细活’这种裁缝精神的理解。

Questions fréquentes

10 questions

No, it is gender-neutral. Both men and women are called 裁缝.

Call them '师傅' (shīfu) or '裁缝师傅' (cáifeng shīfu) to be polite.

裁缝师 sounds more professional and is often used in formal contexts or high-end shops.

No, it specifically refers to the person or the occupation. For the hobby, use '缝纫' or '做针线活'.

It has a traditional feel, but it is still the standard word used today.

Use '位' (wèi) for respect or '个' (gè) for neutral/informal situations.

Usually no. A shoe maker is a '鞋匠' (xiéjiàng).

Look for small shops in residential areas or visit a fabric market (布料市场).

Sometimes it refers to someone who 'patches' things together unoriginally, but this is rare.

针 (needle), 线 (thread), 剪刀 (scissors), and 尺子 (ruler).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '裁缝' and '师傅'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'I need to go to the tailor shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe what a 裁缝 does in Chinese (at least 5 words).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'That old tailor's skill is very good.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom '天衣无缝'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My mother was a tailor when she was young.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a question asking where the tailor shop is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The tailor is measuring the customer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about why you need a tailor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Bespoke clothing is more expensive than ready-to-wear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write the characters for 'Tailor' five times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He has been a tailor for thirty years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '由于' and '裁缝'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'A tailor needs a needle and thread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a tailor shop in a village.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Handmade clothes are very beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '不仅...还...' and '裁缝'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'The tailor is very busy today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about learning to be a tailor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'This tailor shop has a long history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is a tailor' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'Where is the tailor shop?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to find a tailor' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor is very good' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Address a tailor politely: 'Master tailor, can you help me?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need to alter my pants' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor is measuring me' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'This is handmade by a tailor' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor shop is closed' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How much is the tailoring fee?' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'My mom used to be a tailor' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor is very busy' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like this tailor shop' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor's skill is famous' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to learn tailoring' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is a master tailor' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor is cutting fabric' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Bespoke suits are better' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The tailor is very patient' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Every stitch is perfect' in Chinese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the word: '裁缝'. What does it mean?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: '去找裁缝吧。' What should you do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝店在二楼。' Where is the shop?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '师傅,我想改裤子。' What does the speaker want?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '他是这里最好的裁缝。' Who is he?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '老裁缝退休了。' What happened to the old tailor?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这件衣服是裁缝手工缝制的。' How was it made?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝需要量尺寸。' What does the tailor need to do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝铺里有很多丝绸。' What is in the shop?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '那个裁缝手脚很快。' Is the tailor fast or slow?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '请问附近有裁缝吗?' What is the person asking?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝的手艺真不简单。' What is the speaker's opinion?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝正在选线。' What is the tailor doing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '这位裁缝很有名气。' Is the tailor famous?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen: '裁缝把拉链换好了。' What did the tailor fix?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !