A2 verb #2,200 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

饱了

baole

When you've eaten enough, you can say you are 饱了 (bǎo le). It means you are full from eating. This is a very common and useful phrase in everyday conversation, especially around meal times. So, if someone asks you if you want more food and you've had enough, you can simply say 饱了 (bǎo le).

When you've finished a delicious meal and your stomach is happy, you can say “我饱了” (wǒ bǎo le). This simply means "I'm full."

You might hear someone ask “你饱了吗?” (nǐ bǎo le ma?), which translates to "Are you full?"

It's a very common and practical phrase to use at mealtimes. Remember, it’s specifically about being full from eating, not full in other contexts like a full bus.

When you finish a delicious meal and feel satisfied, you can say “饱了” (bǎo le). This means you are full from eating and don’t need any more food. It’s a very common and practical phrase to use at the dinner table. You can also use it to politely decline more food when offered.

When you're full from eating, the most common and direct way to express this in Chinese is by saying "饱了" (bǎo le). It literally means "full now."

It's a versatile phrase that can be used on its own or within a sentence. You can simply say "我饱了" (wǒ bǎo le) to mean "I'm full." If someone asks if you've had enough to eat, "饱了" is a perfectly natural and complete answer.

Remember, this specific phrase refers to being full after consuming food, not other types of fullness like a full schedule or a full container.

When you've finished a meal and feel satisfied, you can say 饱了 (bǎo le). It literally means 'full' or 'satiated' from eating. It's a very common and practical phrase in daily conversation.

You'll often hear it in response to someone asking if you want more food, or after you've finished eating. It's concise and gets straight to the point.

饱了 30 सेकंड में

  • 饱了 means 'to be full' after eating.
  • It's a common and practical phrase in daily conversations.
  • You'll hear it a lot in restaurants or after meals.

§ What "Bao Le" (饱了) Means

Let's talk about a super practical Chinese phrase: 饱了 (bǎo le). If you're learning Chinese, you're going to use this a lot, especially around meal times. Simply put, 饱了 means 'to be full' from eating. It's how you say you've had enough food. You're not hungry anymore. Your stomach is content. That's it.

It's not about being 'full' in a general sense, like a full bus or a full schedule. It's specifically about food. So, when you're at a restaurant, at a friend's house, or just finishing a meal, and someone asks if you want more, this is the phrase you pull out. It's polite, clear, and everybody understands it.

§ When Do People Use "Bao Le" (饱了)?

The most common scenario for using 饱了 is, of course, after you've eaten. Imagine this: you've just finished a delicious Chinese meal. Your host offers you more food. You want to politely decline because you're genuinely full. What do you say? "我饱了" (Wǒ bǎo le). That's a perfect response.

饱了,谢谢。 (Wǒ bǎo le, xièxie.)
(I'm full, thank you.)

You can also use it to express that someone else is full, or to ask if someone is full. It's a versatile phrase for mealtime conversations.

DEFINITION
To be full (from eating); to have eaten enough.

Let's look at a few more examples to get a feel for how it works in different contexts:

  • If your friend is still eating and you're done, you might say:

    我已经饱了。 (Wǒ yǐjīng bǎo le.)
    (I'm already full.)

  • If you want to ask your dining companion if they've had enough:

    饱了吗? (Nǐ bǎo le ma?)
    (Are you full?)

  • Or, if you've just served a big meal and someone asks if everyone is satisfied:

    我们都饱了。 (Wǒmen dōu bǎo le.)
    (We are all full.)

Notice the "了" (le) at the end. This particle indicates a change of state or the completion of an action. In this case, it means you *have become* full or you *are now* full. It's pretty essential for this phrase. Without "了", 饱 (bǎo) just means "full" as an adjective, but with "了", it specifically talks about the state of being full from eating.

This phrase is fundamental for anyone who plans on eating in China or with Chinese speakers. It's a key part of mealtime etiquette and communication. Don't overthink it. It's direct, it's polite, and it gets the message across effectively. Master "饱了", and you'll navigate meal situations with much more confidence.

Alright, let's get into how to actually use 饱了 (bǎo le). It's super straightforward, which is great for learners.

§ The basics: Just add it after a pronoun or noun

The simplest way to say you're full is to put the subject (who is full) directly before 饱了 (bǎo le).

饱了

Translation hint
I'm full.

他们都饱了

Translation hint
They are all full.

This structure is common and easy to remember. Just like saying "I'm tired" or "He's happy," you put the subject first.

§ Asking if someone is full

To turn it into a question, just add 吗 (ma) at the end, as you usually do in Chinese.

饱了吗?

Translation hint
Are you full?

饱了吗?

Translation hint
Is he full?

You can also use the A-not-A question structure, like this:

饱没饱

Translation hint
Are you full or not?

§ Saying you're not full yet or not full at all

To say you're not full, you'll use 还没 (hái méi) or 没 (méi) before 饱 (bǎo).

  • Use 还没 (hái méi) to say "not yet full."
  • Use 没 (méi) to simply say "not full."

还没饱

Translation hint
I'm not full yet.

没饱,他还可以再吃一点。

Translation hint
He's not full, he can eat a bit more.

§ Using 饱了 with actions

You can also combine 饱了 (bǎo le) with verbs that indicate eating. This adds a little more detail to your sentence. The structure is usually: verb + 饱了 (bǎo le).

我吃饱了

Translation hint
I've eaten my fill / I'm full from eating.

This is very common and sounds natural. It specifically links your fullness to the act of eating. You'll hear this one a lot.

他喝饱了,现在不想再喝了。

Translation hint
He drank his fill, now he doesn't want to drink anymore.

While "drink his fill" might sound a bit old-fashioned in English, in Chinese, 喝饱了 (hē bǎo le) is perfectly normal if someone has had enough to drink (e.g., water, milk, or even alcohol to the point of being content or unable to drink more).

§ Expressing being very full

If you want to emphasize that you're super full, you can add adverbs like 很 (hěn - very), 太 (tài - too/very), or 非常 (fēi cháng - extremely) before 饱了 (bǎo le). However, it's more common and natural to use these with 吃 (chī - to eat).

我吃得很饱

Translation hint
I ate very full. (Literally: I ate to the point of being very full.)

我吃得太饱了

Translation hint
I'm too full! (Literally: I ate to the point of being too full.)

This structure uses 得 (de) to connect the verb (吃 - to eat) with the result (饱 - full). It's a key grammar point for A2/B1 learners, so get used to it!

§ Important notes and common mistakes

  • Don't use 不 (bù): When negating 饱了 (bǎo le), always use 没 (méi) or 还没 (hái méi), not 不 (bù). 饱 (bǎo) here is a resultative complement, and resultative complements are negated with 没 (méi). Saying 不饱 (bù bǎo) would sound unnatural and incorrect.
  • Context is key: Remember 饱了 (bǎo le) is about being full from eating or drinking. You wouldn't use it to say a container is full (for that, you'd use 满了 - mǎn le).
  • The 了 (le) is important: The particle 了 (le) often indicates a change of state or completion of an action. When you say 饱了 (bǎo le), you're indicating that you *have become* full.

That's pretty much it for using 饱了 (bǎo le) in sentences. It's a practical phrase, and once you get these structures down, you'll be using it all the time when talking about food in Chinese.

The Chinese word “饱了” (bǎo le) means “to be full (from eating).” It’s a very common and practical phrase you'll hear and use frequently in daily life, especially around meal times. Let's look at how it’s used in different situations.

§ At Home with Family and Friends

This is probably the most common place you'll hear and use “饱了.” After a delicious meal, whether it's homemade or takeout, someone will inevitably ask if you've had enough to eat. Or, you'll say it yourself to indicate you’re satisfied.

饱了,谢谢您的款待! (Wǒ bǎo le, xièxie nín de kuǎndài!) – I'm full, thank you for your hospitality!

This is a polite way to tell your host you’ve eaten enough. It shows appreciation for their effort.

你吃饱了吗? (Nǐ chī bǎo le ma?) – Are you full?

A host will often ask this to ensure their guests are well-fed.

§ At Restaurants or Cafeterias

When you’re eating out, you might use “饱了” when a waiter asks if you want more, or if your dining companions are wondering if you’re ready to leave.

不用了,我吃饱了。 (Bùyòng le, wǒ chī bǎo le.) – No thanks, I'm full.

This is a polite refusal if offered more food. You might also hear it in a cafeteria line or when a friend is offering you seconds.

§ At Work or School

Even in a professional or academic setting, meal times are social. You'll use “饱了” in casual conversations with colleagues or classmates during lunch breaks.

午饭吃得好饱了,下午工作更有精神! (Wǔfàn chī de hǎo bǎo le, xiàwǔ gōngzuò gèng yǒu jīngshén!) – I ate a very filling lunch, so I have more energy for work this afternoon!

This is a common casual remark after lunch, indicating satisfaction and readiness for the next task.

我刚吃完饭,现在很饱了。 (Wǒ gāng chī wán fàn, xiànzài hěn bǎo le.) – I just finished eating, I'm very full now.

A simple statement to explain why you might not want more snacks or food offered by a colleague.

§ General Conversations

Beyond direct meal situations, “饱了” can come up when discussing plans or feelings related to food.

我吃得太饱了,动不了了。 (Wǒ chī de tài bǎo le, dòng bù liǎo le.) – I ate too much, I can't move.

A humorous exaggeration often used when you've truly overeaten.

Remember:
“饱了” is a fundamental word for daily interactions in Chinese. Mastering its usage will make your conversations much more natural and expressive.
  • It's almost always followed by “了” (le) to indicate a completed state.
  • Can be used directly as “饱了” or with “吃” (chī) as “吃饱了”.
  • Essential for polite interaction during meals.

Alright, let's talk about 饱了 (bǎo le) and some common traps learners fall into. This word seems simple – 'to be full' – but there are nuances that can trip you up. Don't worry, we'll clear them right up.

§ Mistake 1: Using 饱了 for non-food 'fullness'

This is a big one. 饱了 (bǎo le) is ONLY for being full from eating. You can't use it to say a room is full, a bus is full, or your schedule is full. That's a different kind of 'full'.

Wrong Usage Example
你觉得这个房间饱了吗? (Nǐ juéde zhège fángjiān bǎo le ma?) - Do you think this room is full?

This sentence makes no sense in Chinese. A room can't 'eat' to be full. You'd use words like 满了 (mǎn le) for a room being full.

这个房间已经满了。(Zhège fángjiān yǐjīng mǎn le.) - This room is already (full).

See the difference? Keep 饱了 strictly for food consumption.

§ Mistake 2: Forgetting the 了 (le)

While 饱 (bǎo) itself means 'full', when you're saying you ARE full (as a state after eating), you almost always need the 了 (le). It indicates a change of state or completion of an action. If you just say 我饱 (Wǒ bǎo), it sounds incomplete or just a bit off.

Incorrect
我饱。 (Wǒ bǎo.) - I full.

Always add the 了 (le) to express that you are currently full from eating.

饱了。(Wǒ bǎo le.) - I am (full).

§ Mistake 3: Overusing it for 'very full'

饱了 (bǎo le) already implies a sufficient level of fullness. Adding 很 (hěn) to say 很饱了 (hěn bǎo le) is fine and common, but sometimes learners might try to add even more intensifiers unnecessarily. While you can say 我吃得很饱 (Wǒ chī de hěn bǎo – I ate very full), simply 我饱了 is usually enough unless you really want to emphasize extreme fullness.

Consider these scenarios:

  • If someone asks if you want more food, a simple 我饱了 (Wǒ bǎo le) is perfect.
  • If you've just finished a huge banquet and feel like you can't move, then 我吃得太饱了 (Wǒ chī de tài bǎo le – I ate too full) or 我吃得好饱啊 (Wǒ chī de hǎo bǎo a – I ate so full!) would be appropriate.

§ Mistake 4: Not understanding the implied 'I'

In Chinese, personal pronouns are often dropped when the context is clear. When you say 饱了 (bǎo le) in response to a meal, it's understood you mean 'I am full'. You don't always need to say 我饱了 (Wǒ bǎo le), though it's perfectly fine to do so. The mistake isn't saying '我', but perhaps being confused when you hear others just say 饱了 without a subject.

Contextual Usage
  • "还要吃点吗?" (Hái yào chī diǎn ma? - Want to eat a bit more?)
  • "饱了,谢谢。" (Bǎo le, xièxie. - (I'm) full, thanks.)

This is natural and common. Don't overthink it, just be aware that the 'I' is often implied.

§ Mistake 5: Translating literally for 'satisfied'

While being full from food can lead to satisfaction, 饱了 doesn't directly translate to 'satisfied' in a general sense (e.g., satisfied with a result, satisfied with a service). For general satisfaction, you'd use words like 满意 (mǎnyì).

Wrong Usage Example
我对这个结果饱了。(Wǒ duì zhège jiéguǒ bǎo le.) - I am full with this result.

This is incorrect. You are 'satisfied with the result', not 'full with the result'.

我对这个结果很满意。(Wǒ duì zhège jiéguǒ hěn mǎnyì.) - I am very (satisfied) with this result.

By avoiding these common mistakes, you'll use 饱了 much more naturally and correctly. Keep practicing, and you'll get it!

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

When you're learning Chinese, you'll find that many English words have several Chinese equivalents, each with its own nuances. 'Full' is a great example. While 饱了 (bǎo le) is your go-to for being full from eating, there are other ways to express 'full' in different contexts. Let's break them down.

DEFINITION
To be full (from eating); satiated.

This is the most common and direct way to say you're full after a meal. It's used exclusively for food consumption.

饱了,吃不下了。(Wǒ bǎo le, chī bù xià le.)

I'm full, I can't eat anymore.

你吃饱了吗?(Nǐ chī bǎo le ma?)

Are you full (from eating)?

§ Alternatives to 饱了

Here are other ways to express 'full' in Chinese, depending on the context:

  • 满 (mǎn): This means 'full' in the sense of a container being filled to capacity, or a place being crowded.

DEFINITION
Full (of a container, space, or time); packed; satisfied (metaphorical).

Use 满 (mǎn) when you're talking about:

  • A cup full of water.

  • A room full of people.

  • A schedule full of appointments.

杯子里装了水。(Bēizi lǐ zhuāng mǎn le shuǐ.)

The cup is full of water.

电影院里坐了人。(Diànyǐngyuàn lǐ zuò mǎn le rén.)

The cinema is full of people.

  • 充满 (chōngmǎn): This means 'full of' or 'brimming with', often used for abstract qualities or emotions, or to emphasize a strong sense of being filled.

DEFINITION
To be full of; brimming with; permeated with.

Use 充满 (chōngmǎn) for:

  • A room full of hope.

  • A life full of challenges.

  • The air full of music.

他对未来充满信心。(Tā duì wèilái chōngmǎn xìnxīn.)

He is full of confidence for the future.

这个地方充满了历史气息。(Zhège dìfang chōngmǎn le lìshǐ qìxī.)

This place is full of historical atmosphere.

  • 丰满 (fēngmǎn): This literally means 'plump' or 'full-bodied', often used to describe physical appearance, especially in a positive way for people, or for things like fruit or a harvest.

DEFINITION
Plump; full and round (often used for people, fruit, or a harvest).

You'll hear 丰满 (fēngmǎn) when talking about:

  • A plump figure.

  • Full, ripe fruit.

  • A bountiful harvest.

她的身材很丰满。(Tā de shēncái hěn fēngmǎn.)

She has a plump/full figure.

今年庄稼长得很丰满。(Jīnnián zhuāngjia zhǎng de hěn fēngmǎn.)

This year's crops are very full/bountiful.

So, to recap, if your stomach is full from eating, say 饱了 (bǎo le). If a bottle is full, use 满 (mǎn). If an atmosphere is full of joy, use 充满 (chōngmǎn). And if someone has a plump figure, you can describe it as 丰满 (fēngmǎn). Keep these distinctions in mind, and you'll sound much more natural in Chinese!

How Formal Is It?

औपचारिक

"我们饱餐了一顿丰盛的晚餐。"

तटस्थ

"我吃饱了,谢谢。"

अनौपचारिक

"我饱了,吃不下了。"

Child friendly

"小宝宝吃得肚皮圆圆的。"

बोलचाल

"这顿饭我吃得撑死了!"

रोचक तथ्य

The left radical of 饱, '饣', is the 'food radical' and indicates that the character's meaning is related to food or eating. Many characters related to food preparation or consumption will include this radical.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /baʊ lə/
US /baʊ lə/
second syllable
तुकबंदी
how now brown cow bow-legged fowl
आम गलतियाँ
  • pronouncing the 'a' in '饱' like the 'a' in 'cat'
  • not aspirating the 'b' in '饱'

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Short and common character.

लिखना 1/5

Simple character to write.

बोलना 1/5

Common pronunciation, easy to say.

श्रवण 1/5

Frequently heard in daily conversation.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

吃 (chī) - to eat 了 (le) - particle indicating completion

आगे सीखें

饿 (è) - hungry 渴 (kě) - thirsty 好饱 (hǎo bǎo) - very full

उन्नत

吃撑了 (chī chēng le) - to eat until stuffed (often uncomfortably so) 酒足饭饱 (jiǔ zú fàn bǎo) - to have had ample food and drink (idiom)

ज़रूरी व्याकरण

Use 饱了 after verbs like 吃 (chī, to eat) or 喝 (hē, to drink) to indicate that you have eaten or drunk enough and are full.

我吃饱了。 (Wǒ chī bǎo le.) I'm full (from eating).

饱了 can also be used on its own as a simple statement to say 'I'm full'.

饱了。 (Bǎo le.) I'm full.

To ask someone if they are full, you can use 饱了吗? (bǎo le ma?)

你吃饱了吗? (Nǐ chī bǎo le ma?) Have you eaten enough/Are you full?

To say you are not full, you can use 没饱 (méi bǎo).

我没饱。 (Wǒ méi bǎo.) I'm not full.

You can use 饱了 with 很 (hěn, very) to emphasize being very full, though it's less common than just using 饱了.

我吃得很饱。 (Wǒ chī de hěn bǎo.) I ate very full.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我饱了。

I am full.

2

你饱了吗?

Are you full?

3

我们都饱了。

We are all full.

4

他吃饱了。

He ate until full.

5

她还没饱。

She is not full yet.

6

小狗吃饱了。

The puppy ate until full.

7

饭很好吃,我饱了。

The food is delicious, I'm full.

8

别再吃了,你饱了。

Don't eat anymore, you are full.

1

我饱了。

I am full.

2

你饱了吗?

Are you full?

3

我们都饱了。

We are all full.

4

他吃了太多,所以饱了。

He ate too much, so he is full.

5

我还没饱。

I am not full yet.

6

她吃了一碗面就饱了。

She ate one bowl of noodles and was full.

7

这顿饭我饱了。

I am full from this meal.

8

请问您饱了吗?

Excuse me, are you full?

1

我吃饱了,谢谢款待。

I am full, thank you for the hospitality.

2

你饱了吗?还要再来一点饭吗?

Are you full? Do you want some more rice?

3

他吃得太快,一下子就饱了。

He ate too fast, and got full quickly.

4

孩子们都说饱了,但碗里还有很多菜。

The children all said they were full, but there was still a lot of food in their bowls.

5

我觉得有点饱了,吃不下更多了。

I feel a bit full, I can't eat any more.

6

别再给我添饭了,我已经饱了。

Don't give me any more rice, I'm already full.

7

你饿了吗?还是已经饱了?

Are you hungry? Or are you already full?

8

吃完这碗面我就饱了。

After finishing this bowl of noodles, I will be full.

1

你吃饱了吗?

Have you eaten enough?

2

我吃得很饱,谢谢款待。

I'm very full, thank you for the hospitality.

3

孩子们都吃饱了,现在可以去玩了。

The children are all full, now they can go play.

4

别再给我添饭了,我真的饱了。

Don't add more rice for me, I'm really full.

5

这顿饭真丰盛,我们都吃饱了。

This meal was really rich, we all ate our fill.

6

吃饱了就走吧,别耽误时间了。

Let's go once we're full, don't waste time.

7

虽然味道很好,但我已经饱了,吃不下了。

Although it tastes good, I'm already full and can't eat anymore.

8

你是不是没吃饱?看起来还有点饿。

Are you not full? You still look a bit hungry.

1

你吃饱了吗?

Have you eaten enough?

2

我吃得很饱,谢谢。

I'm very full, thank you.

3

别再吃了,你已经饱了。

Don't eat anymore, you're already full.

4

他吃了三碗饭才饱。

He ate three bowls of rice before he was full.

5

这顿饭真丰盛,我都吃饱了。

This meal is really rich, I'm already full.

6

我们都吃饱了,可以走了。

We are all full, we can go.

7

孩子玩累了,吃饱了就睡着了。

The child was tired from playing, fell asleep after eating enough.

8

每次吃自助餐都吃到饱。

Every time I eat a buffet, I eat until I'm full.

1

我吃得太饱了,再也吃不下了。

I ate too much and am completely full; I can't eat anymore.

2

你饱了吗?要不要再来点汤?

Are you full? Would you like some more soup?

3

这顿饭真丰盛,我感觉很饱。

This meal was really rich and substantial; I feel very full.

4

他吃了两碗饭,还是不饱,真是个大胃王!

He ate two bowls of rice and still wasn't full; what a big eater!

5

我已经饱了,谢谢你的款待。

I'm already full, thank you for your hospitality.

6

吃到八分饱就好,对身体有好处。

It's good to eat until you're about 80% full; it's beneficial for your health.

7

孩子们都说饱了,但甜点一上来,他们又抢着吃了。

The children all said they were full, but as soon as dessert arrived, they rushed to eat it again.

8

虽然只吃了一点点,但我感觉已经饱了。

Although I only ate a little bit, I feel full already.

सामान्य शब्द संयोजन

吃饱了 eat until full
酒足饭饱 satisfied with food and wine
吃个半饱 eat until half full
还没饱 not full yet
感觉饱了 feel full
吃得真饱 really full from eating
填饱肚子 fill one's stomach
管饱 guaranteed to fill you up
吃不饱 not enough to eat to get full
长期吃不饱 long-term hunger

सामान्य वाक्यांश

我吃饱了。

I'm full.

你饱了吗?

Are you full?

他还没饱。

He's not full yet.

我们都吃饱了。

We are all full.

我吃得好饱!

I ate so much, I'm really full!

这个菜很管饱。

This dish is very filling.

你吃饱了再走。

Eat your fill before you go.

别吃太饱了。

Don't eat too much / until you're too full.

我感觉已经饱了。

I feel full already.

吃个半饱就好。

It's good to eat until you're half full.

अक्सर इससे भ्रम होता है

饱了 vs 饿了 (è le)

This is the opposite of '饱了', meaning 'hungry'.

饱了 vs 渴了 (kě le)

This means 'thirsty', a different bodily sensation.

饱了 vs 累了 (lèi le)

This means 'tired', referring to physical or mental fatigue.

व्याकरण पैटर्न

饱 can be used directly after a pronoun or noun to indicate being full. 了 is a common particle indicating a completed action or a change of state. 很 can be used before 饱 to emphasize the degree of fullness. 没 or 还没 can be used before 饱 to indicate not being full yet. 吃饱 means to eat until one is full. 太饱 indicates being too full, often implying discomfort.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"吃饱喝足"

To have eaten and drunk one's fill; to be completely satisfied.

大家吃饱喝足,很开心。

neutral

"酒足饭饱"

To have eaten and drunk one's fill; same as 吃饱喝足, often implies a good meal.

酒足饭饱之后,我们开始聊天。

neutral

"饱食终日"

To eat one's fill all day long (without doing any honest work); to be idle.

他整天饱食终日,无所事事。

formal

"温饱问题"

Problem of food and clothing; basic needs (for survival).

解决温饱问题是我们的首要任务。

neutral

"饱经风霜"

To have been through hardships; weather-beaten.

这位老人饱经风霜,但依然乐观。

formal

"饱学之士"

A person of great learning; a scholar.

他是一位饱学之士,知识渊博。

formal

"一饱眼福"

To feast one's eyes on (something beautiful).

参观博物馆让我一饱眼福。

neutral

"饱尝艰辛"

To have tasted all kinds of hardships; to have suffered greatly.

他饱尝艰辛,才有了今天的成就。

formal

"饱暖思淫欲"

When well fed and warmly clad, one thinks of sexual pleasure (implies indulgence when basic needs are met).

俗话说,饱暖思淫欲。

neutral

"饱以老拳"

To give someone a good beating (literally, to give someone a full share of old punches).

他被小偷饱以老拳。

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

饱了 vs 吃饱

Often confused with '饱了' (bǎo le). Both relate to being full after eating.

'吃饱' (chī bǎo) means 'to eat until full' or 'to have eaten enough'. It describes the action of reaching a state of fullness through eating. It's often used with a person as the subject.

我吃饱了。 (Wǒ chībǎo le.) - I've eaten until I'm full. / I'm full.

饱了 vs 饱了

Often confused with '吃饱' (chī bǎo) due to similar meaning of being full.

'饱了' (bǎo le) specifically describes the state of being full. It's an adjective that has undergone a verbalization process, often used with '了' (le) to indicate a completed state.

我饱了。 (Wǒ bǎo le.) - I am full.

饱了 vs 吃好了

Learners might incorrectly use this to mean 'I'm full' because '好' (hǎo) can mean 'good' or 'finished'.

'吃好了' (chī hǎo le) means 'to have finished eating' or 'to have eaten well'. It doesn't necessarily mean you're full, but rather that the act of eating is completed, possibly satisfactorily.

我吃好了,谢谢。 (Wǒ chī hǎo le, xièxie.) - I'm done eating, thank you.

饱了 vs 满了

The character '满' (mǎn) also means full, leading to confusion with '饱了'.

'满了' (mǎn le) means 'full' in the sense of a container being filled (e.g., a cup, a room, a schedule). It's not typically used for a person being full from food.

杯子满了。 (Bēizi mǎn le.) - The cup is full.

饱了 vs 吃完了

Similar to '吃好了', learners might think it means 'I'm full' because it indicates completion of eating.

'吃完了' (chī wán le) strictly means 'to have finished eating all of something'. It focuses on the completion of consuming a specific amount of food, not necessarily the feeling of being full.

我把饭吃完了。 (Wǒ bǎ fàn chī wán le.) - I finished all the rice.

वाक्य संरचनाएँ

A1

我饱了。

I'm full.

A1

你饱了吗?

Are you full?

A2

我们都饱了。

We are all full.

A2

他还没饱。

He's not full yet.

B1

我吃得很饱。

I ate very full. (I'm very full from eating.)

B1

你吃饱了没?

Have you eaten till you're full? (Are you full yet?)

B2

如果我吃饱了,我就不能再吃了。

If I'm full, then I can't eat anymore.

B2

别吃太多,会太饱。

Don't eat too much, you'll be too full.

शब्द परिवार

संज्ञा

饱餐 (bǎo cān) a full meal
饱食 (bǎo shí) fullness from food

क्रिया

饱尝 (bǎo cháng) to fully experience (often hardships)
吃饱 (chī bǎo) to eat until full

विशेषण

饱满 (bǎo mǎn) plump, full, rich
饱经 (bǎo jīng) to have fully experienced

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When someone asks if you are full (吃饱了吗? Chī bǎo le ma?), you can simply reply with 饱了 (bǎo le) meaning 'I'm full.' or 我饱了 (wǒ bǎo le). If you're not full, you can say 没饱 (méi bǎo) or 还没饱 (hái méi bǎo).

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is to say 我很饱 (wǒ hěn bǎo). While grammatically understandable, it's not the most natural way to express being full. The '很' is generally omitted when describing being full after a meal.

सुझाव

饱了 is for food

Remember, 饱了 (bǎo le) specifically means to be full from eating. You wouldn't use it to say your car's gas tank is full or your schedule is full.

Use it as a statement

It's often used directly to state your satiety. For example, 我饱了 (wǒ bǎo le) means I'm full.

The 'le' is important

The particle 了 (le) indicates a change of state or completion of an action. Here, it means you have become full.

Responding to offers for more food

If someone offers you more food, you can politely decline by saying 谢谢,我饱了 (xièxie, wǒ bǎo le), which means Thank you, I'm full.

Asking if someone is full

You can ask someone if they are full by saying 你饱了吗? (nǐ bǎo le ma?), meaning Are you full?

It's not about being 'satisfied'

While being full can lead to satisfaction, 饱了 specifically refers to the physical state of having eaten enough, not necessarily emotional satisfaction.

Don't confuse with 够了

够了 (gòu le) means 'enough' in a more general sense, like that's enough money or that's enough talking. 饱了 is specifically for food.

Common usage in restaurants

You'll often hear this in restaurants. For example, if a waiter asks if you want more, you can say 我饱了 (wǒ bǎo le) to indicate you're finished eating.

Informal and natural

饱了 is a very natural and common way to express being full after eating. It's not overly formal.

Can be used with adverbs

You can add adverbs for emphasis, like 我吃得太饱了 (wǒ chī de tài bǎo le), meaning I ate too much and am very full.

शब्द की उत्पत्ति

The character 饱 (bǎo) originally depicted a person eating until their stomach was distended.

मूल अर्थ: To eat until one is full or satisfied.

Sino-Tibetan

सांस्कृतिक संदर्भ

The concept of 'being full' is straightforward, but in Chinese culture, it's common to offer food multiple times even after someone says they are full. Saying '我饱了' (wǒ bǎo le) – 'I'm full' – firmly but politely usually suffices, but don't be surprised if your host continues to encourage you to eat more as a sign of hospitality. It's often a gesture of care to ensure guests are well-fed.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Finishing a meal at home or a restaurant.

  • 我饱了。(Wǒ bǎo le.) - I'm full.
  • 吃饱了吗?(Chī bǎo le ma?) - Are you full?
  • 我吃得很饱。(Wǒ chī de hěn bǎo.) - I ate very full.

Declining more food politely.

  • 谢谢,我饱了。(Xièxie, wǒ bǎo le.) - Thank you, I'm full.
  • 我真的饱了。(Wǒ zhēnde bǎo le.) - I'm really full.
  • 再吃就太饱了。(Zài chī jiù tài bǎo le.) - If I eat anymore, I'll be too full.

Asking someone if they want more food.

  • 你饱了吗?(Nǐ bǎo le ma?) - Are you full?
  • 还想吃吗?还是饱了?(Hái xiǎng chī ma? Háishì bǎo le?) - Still want to eat? Or are you full?
  • 如果你饱了,我们就收拾吧。(Rúguǒ nǐ bǎo le, wǒmen jiù shōushi ba.) - If you're full, let's clean up.

Talking about how much you ate.

  • 今天吃得好饱。(Jīntiān chī de hǎo bǎo.) - I ate very full today.
  • 我吃得太饱了,走不动了。(Wǒ chī de tài bǎo le, zǒu bù dòng le.) - I ate too full, I can't move.
  • 这顿饭让我很饱。(Zhè dùn fàn ràng wǒ hěn bǎo.) - This meal made me very full.

Describing someone else being full.

  • 他看起来很饱。(Tā kàn qǐlái hěn bǎo.) - He looks very full.
  • 他们都吃饱了。(Tāmen dōu chī bǎo le.) - They are all full.
  • 你觉得她饱了吗?(Nǐ juéde tā bǎo le ma?) - Do you think she's full?

बातचीत की शुरुआत

"你吃饱了吗?(Nǐ chī bǎo le ma?) - Are you full?"

"你饱了没?(Nǐ bǎo le méi?) - Are you full or not yet?"

"这顿饭你吃得饱吗?(Zhè dùn fàn nǐ chī de bǎo ma?) - Did you eat enough this meal?"

"要不要再吃点,还是饱了?(Yào bú yào zài chī diǎn, háishì bǎo le?) - Want to eat some more, or are you full?"

"你通常吃到什么程度才算饱?(Nǐ tōngcháng chī dào shénme chéngdù cái suàn bǎo?) - To what extent do you usually eat to be considered full?"

डायरी विषय

用中文写下你最近一次吃饱饭的经历。(Yòng Zhōngwén xiě xià nǐ zuìjìn yīcì chī bǎo fàn de jīnglì.) - Write in Chinese about your most recent experience of being full from a meal.

用“饱了”造三个不同的句子。(Yòng “bǎo le” zào sān ge bùtóng de jùzi.) - Create three different sentences using “饱了”.

描述一个你吃得很饱的情景。(Miáoshù yī ge nǐ chī de hěn bǎo de qíngjǐng.) - Describe a scenario where you ate very full.

你觉得吃饱饭对身体有什么好处?(Nǐ juéde chī bǎo fàn duì shēntǐ yǒu shénme hǎochù?) - What do you think are the benefits of eating until you're full for your body?

用中文写下你下次拒绝食物时会怎么说“我饱了”。(Yòng Zhōngwén xiě xià nǐ xià cì jùjué shíwù shí huì zěnme shuō “wǒ bǎo le”.) - Write in Chinese how you would say “I'm full” the next time you refuse food.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You can say "我饱了" (wǒ bǎo le). It literally means 'I am full'.

No, "饱了" (bǎo le) is specifically for being full from eating. For 'full of ideas', you'd use different words like '满脑子都是主意' (mǎn nǎozi dōu shì zhǔyi).

Yes, it's perfectly polite. It's a common and direct way to say you've eaten enough.

They are very similar. "吃饱了" (chī bǎo le) literally means 'eaten until full', while "饱了" (bǎo le) just means 'full'. You can use them interchangeably, but "吃饱了" emphasizes the act of eating.

You can ask "你饱了吗?" (nǐ bǎo le ma?) or "你吃饱了吗?" (nǐ chī bǎo le ma?). Both are common.

You can add an intensifier like "很" (hěn) or "太" (tài). So, "我饱了" (wǒ hěn bǎo le) means 'I'm very full', and "我饱了" (wǒ tài bǎo le) means 'I'm too full'.

No, stick to food. For 'full of water', you'd say '肚子都是水' (dùzi lǐ dōu shì shuǐ).

You say "我饱" (wǒ méi bǎo) or "我吃饱" (wǒ méi chī bǎo). Don't use '不' (bù) here; '没' (méi) is for completed actions or states.

Not directly like that. You'd usually say '肚子饱' (dùzi hěn bǎo), meaning 'the stomach is very full', or '吃饱的肚子' (chī bǎo de dùzi), 'a stomach that has eaten until full'.

You can ask "你吃饱了吗? 还要吃点吗?" (nǐ chī bǎo le ma? hái yào chī diǎn ma?), meaning 'Are you full? Want to eat more?'

खुद को परखो 156 सवाल

fill blank A1

我吃了很多,现在很___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饱了

The sentence means 'I ate a lot, now I am very...', so '饱了' (full) is the correct word.

fill blank A1

你吃饱了___?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

To form a question asking 'Are you full?', we add '吗' at the end of the statement '你吃饱了'.

fill blank A1

他吃了一碗面,就___了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'He ate a bowl of noodles, then he was...', so '饱' (full) is the correct word to complete the meaning.

fill blank A1

我还没___,想再吃一点。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'I'm not ___ yet, I want to eat a little more.', so '饱' (full) makes sense here.

fill blank A1

你今天吃得___,饱了吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence asks 'Did you eat ___ today, are you full?', so '多' (a lot) fits the context of being full.

fill blank A1

妈妈问我:'___了没有?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Mom asks 'Are you ___ yet?', referring to eating, so '饱' (full) is the correct choice.

multiple choice A1

Choose the correct way to say 'I am full.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我饱了 (Wǒ bǎo le)

饱了 (bǎo le) means 'to be full'. '我' (wǒ) means 'I'.

multiple choice A1

If you are full after eating, what would you say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我饱了 (Wǒ bǎo le) - I am full.

饱了 (bǎo le) is used to express being full after eating.

multiple choice A1

Which sentence means 'Are you full?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你饱了吗?(Nǐ bǎo le ma?)

你 (nǐ) means 'you', 饱了 (bǎo le) means 'full', and 吗 (ma) makes it a question.

true false A1

If someone says '我饱了', it means they are hungry.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, '我饱了' (Wǒ bǎo le) means 'I am full'.

true false A1

You can use '饱了' to say you are full after drinking water.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

饱了 (bǎo le) is specifically used for being full from eating food, not drinking.

true false A1

The word '饱了' (bǎo le) can be used to ask if someone is full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, you can ask '你饱了吗?' (Nǐ bǎo le ma?) to ask 'Are you full?'.

listening A1

Listen for 'I am full'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃饱了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'Are you full?'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你饱了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Listen for 'He is not full yet'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他还没饱。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

我吃饱了。

Focus: bǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

你饱了吗?

Focus: mǎ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

我们都饱了。

Focus: dōu

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

You just finished a big meal. How would you tell your friend you are full?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Imagine you are at a restaurant and the waiter asks if you want more food. How would you say "No, thank you, I am full"?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

不,谢谢,我饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Your mom asks if you want another piece of cake. How would you respond if you are already full?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

妈妈,我饱了,不要了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

小明现在怎么样?

Read this passage:

小明吃了三个包子。他现在饱了。他不想再吃了。

小明现在怎么样?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他饱了 (He is full)

Passage says '他现在饱了' which means 'He is full now'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他饱了 (He is full)

Passage says '他现在饱了' which means 'He is full now'.

reading A1

丽丽饱了吗?

Read this passage:

丽丽喝了很多水,但是她没吃饭。她不饱。

丽丽饱了吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她没饱 (She is not full)

Passage says '她不饱' which means 'She is not full'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她没饱 (She is not full)

Passage says '她不饱' which means 'She is not full'.

reading A1

学生们说了什么?

Read this passage:

老师问学生:“你们饱了吗?” 学生们说:“我们饱了!”

学生们说了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们饱了 (We are full)

Passage states that the students said, '我们饱了!' meaning 'We are full!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我们饱了 (We are full)

Passage states that the students said, '我们饱了!' meaning 'We are full!'

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我 饱了 。

This sentence means 'I am full.' The subject comes first, followed by the verb, and then the punctuation.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你 饱了 吗 ?

This is a question asking 'Are you full?' The '吗' particle turns a statement into a question.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他 没 饱 。

This sentence means 'He is not full.' '没' is used to negate verbs in this context.

fill blank A2

我吃得太多了,现在很____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'I ate too much, now I'm very ____.' '饱' (bǎo) means 'full' (from eating).

fill blank A2

你吃____了吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饱了

The sentence asks 'Are you full yet?' '饱了' (bǎo le) is the correct way to say 'full'.

fill blank A2

这顿饭真好吃,我吃得好____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'This meal was delicious, I ate so ____.' '饱' (bǎo) is used to express being full.

fill blank A2

他吃完了一大碗面,看起来很____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'He finished a big bowl of noodles, he looks very ____.' '饱' (bǎo) fits the context of eating.

fill blank A2

我吃了一点儿就____了,不能再吃了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence means 'I ate a little and then was ____, I can't eat anymore.' '饱' (bǎo) is the correct word here.

fill blank A2

孩子吃完饭后说:'妈妈,我____了!'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饱了

The child says 'Mom, I'm ____!' after eating. '饱了' (bǎo le) means 'I'm full'.

multiple choice A2

Choose the correct response when someone asks if you want more food.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我饱了。

If you are full, you say '我饱了' (Wǒ bǎo le). The other options are grammatically incorrect or mean 'I am not full' or 'I ate'.

multiple choice A2

Which sentence means 'Are you full?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你饱了吗?

To ask 'Are you full?', you say '你饱了吗?' (Nǐ bǎo le ma?). '你吃了吗?' means 'Have you eaten?', '你喜欢饱吗?' means 'Do you like being full?', and '你饿了吗?' means 'Are you hungry?'.

multiple choice A2

After eating a lot, what would you most likely say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我有点饱了。

After eating a lot, you would likely say '我有点饱了' (Wǒ yǒu diǎn bǎo le), meaning 'I'm a bit full'. '我很饿' means 'I'm very hungry', '我还没吃' means 'I haven't eaten yet', and '我喜欢吃饭' means 'I like eating'.

true false A2

If you say '我饱了', it means you want more food.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'我饱了' (Wǒ bǎo le) means 'I am full' (from eating), so you would not want more food.

true false A2

The phrase '饱了' is used to describe being full from eating.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '饱了' (bǎo le) specifically refers to being full after eating a meal.

true false A2

You can use '饱了' to say you are full of sleep.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'饱了' (bǎo le) is only used for being full from eating. To say you've had enough sleep, you would use a different phrase.

listening A2

The speaker is full and doesn't want to eat anymore.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃饱了,不想再吃了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

Someone is asking if another person is full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你饱了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

He ate three bowls of rice, so he is full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃了三碗饭,所以饱了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我饱了。

Focus: bǎo le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

你饱了吗?

Focus: nǐ bǎo le ma

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

我已经饱了。

Focus: yǐ jīng bǎo le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You just finished a big meal. How would you tell your friend you're full in Chinese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我吃饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Your friend asks if you want more food, but you've had enough. How do you respond, saying you are full?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

谢谢,我饱了,不要了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

You are at a dinner party and the host offers you a second helping. Politely decline by saying you are full.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

谢谢,我吃饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

What does B mean by '现在很饱'?

Read this passage:

A: 你饿了吗? B: 不饿,我刚吃完饭,现在很饱。

What does B mean by '现在很饱'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B is full.

很饱 (hěn bǎo) means 'very full'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B is full.

很饱 (hěn bǎo) means 'very full'.

reading A2

After reading this sentence, what is the most likely feeling of '他' (he)?

Read this passage:

他吃了三碗米饭,现在非常饱。

After reading this sentence, what is the most likely feeling of '他' (he)?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Full

非常饱 (fēicháng bǎo) means 'extremely full'. Eating three bowls of rice would make someone full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Full

非常饱 (fēicháng bǎo) means 'extremely full'. Eating three bowls of rice would make someone full.

reading A2

What did I tell my mother?

Read this passage:

妈妈问我:'你吃饱了吗?' 我说:'我饱了!'

What did I tell my mother?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: I am full.

我饱了 (wǒ bǎo le) means 'I am full'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: I am full.

我饱了 (wǒ bǎo le) means 'I am full'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我 已经 饱了

This sentence means 'I am already full.' The structure is Subject + Adverb (already) + Predicate (full).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你 吃 饱了 吗

This sentence means 'Are you full from eating?' The verb '吃' (to eat) often precedes '饱了' when asking if someone is full from a meal.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他 吃 了 很多 所以 饱了

This sentence means 'He ate a lot, so he is full.' '了' is a perfective aspect particle indicating a completed action. '所以' means 'so' or 'therefore'.

multiple choice B1

Choose the correct response: 妈妈问我,“你吃饱了吗?” (Māma wèn wǒ, “Nǐ chī bǎo le ma?” - Mom asked me, “Are you full?”)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 是的,我吃饱了。(Shì de, wǒ chī bǎo le. - Yes, I am full.)

The question asks if you are full, so the appropriate answer is to confirm that you are full.

multiple choice B1

Which sentence means 'I'm not full yet'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我还没饱。(Wǒ hái méi bǎo. - I'm not full yet.)

To express 'not yet' in Chinese, you use 还没 (hái méi) before the verb.

multiple choice B1

What is the most natural way to say 'He ate so much that he's full'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃得太饱了。(Tā chī dé tài bǎo le. - He ate too full.)

The structure 'verb + 得 + adjective' is used to describe the extent or result of an action. '太...了' (tài...le) indicates 'too' or 'very'.

true false B1

If someone says '我饱了' (Wǒ bǎo le), it means they are hungry.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'我饱了' (Wǒ bǎo le) means 'I am full', which is the opposite of being hungry.

true false B1

You can use '饱了' (bǎo le) to say you are full from eating, but not full of sleep.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'饱了' (bǎo le) specifically refers to being full from consuming food.

true false B1

It is polite to ask '你饱了吗?' (Nǐ bǎo le ma?) after someone finishes eating.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Asking '你饱了吗?' (Nǐ bǎo le ma?) is a common and polite way to inquire if someone has eaten enough.

listening B1

The speaker is full and doesn't want to eat more.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃得很饱,不想再吃了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Asking if someone is full to leave.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你吃饱了吗?我们走吧。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Expressing satisfaction after a meal and feeling very full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 这顿饭真好吃,我吃得太饱了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

我吃饱了,谢谢款待。

Focus: 饱了 (bǎo le)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

我们都吃饱了,您呢?

Focus: 都 (dōu), 您呢 (nín ne)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

虽然很好吃,但是我真的吃饱了。

Focus: 虽然 (suīrán), 真的 (zhēnde)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 吃 了 太 多 饭 , 我 饱 了 。

This sentence means 'I ate too much and I'm full.' It uses '饱了' to indicate being full after eating.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你 饱 了 吗 ?

This is a common question asking 'Are you full?'.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他 说 他 还 没 饱 。

This means 'He said he is not full yet.' It shows how to use '没' to negate '饱'.

fill blank B2

我们吃了这么多菜,都快___了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence indicates eating a lot of dishes, so '饱' (full) is the appropriate word to complete the meaning.

fill blank B2

你今天晚上是不是没吃够?看你还那么___的样子。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饿

The sentence suggests someone might not have eaten enough, so '饿' (hungry) fits the context of '那么___的样子' (still looking so ___).

fill blank B2

这顿饭真是太丰盛了,我感觉自己___得撑不下了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'丰盛' (sumptuous) implies a lot of food, leading to feeling '饱' (full) to the point of being unable to eat more.

fill blank B2

孩子吃完了饭,妈妈问他:你___了吗?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

After a child eats, a common question is whether they are '饱' (full).

fill blank B2

别再给我夹菜了,我真的已经很___了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The speaker is asking not to be given more food, indicating they are already '饱' (full).

fill blank B2

即使再好吃,也要适量,吃得太___对身体不好。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The sentence advises moderation even for delicious food, implying that eating '太饱' (too full) is not good for health.

multiple choice B2

朋友们,这顿饭真好吃,我已经吃____了!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The speaker is saying the meal was delicious and they have eaten enough, so '饱' (full) is the correct word.

multiple choice B2

虽然她只吃了一小碗米饭,但她说她已经____了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饱了

Despite eating little, she states she is 'full', making '饱了' the appropriate choice.

multiple choice B2

别再给我添饭了,我已经吃____了,真的吃不下了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The speaker is refusing more food, indicating they are 'full'. '饱' fits this context.

true false B2

当你觉得非常饿的时候,你会说“我饱了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“我饱了” means 'I am full', not 'I am hungry'. When hungry, one would say '我饿了'.

true false B2

吃了自助餐后,人们通常会感到饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Eating at a buffet usually means eating a lot, leading to feeling full, or '饱了'.

true false B2

“饱了”可以用来形容一个人吃得很少。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“饱了” means full from eating, implying one has eaten sufficiently or a lot, not a small amount.

listening B2

Listen for the question about being full and the suggestion to go for a walk.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你吃饱了吗?我们去散步吧。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Pay attention to how the speaker describes their feeling of being full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃得太饱了,现在什么也吃不下了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Notice the request not to add more rice and the reason given.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 别再给我添饭了,我已经饱了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

我吃得很饱,谢谢你的款待。

Focus: bǎo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

你吃饱了吗?还要再来一点吗?

Focus: mǎ

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

我饱了,不能再吃了。

Focus: bù néng

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃得太饱了,一点儿也不想动

This sentence means 'I'm too full, I don't want to move at all.' The correct order starts with 'I' (我), followed by 'eat' (吃), then 'too full' (得太饱了), and finally the result 'don't want to move' (一点儿也不想动).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你吃饱了吗?

This is a common question, 'Are you full?' (你吃饱了吗?). The subject 'you' (你) comes first, then 'eat full' (吃饱了), and finally the question particle 'ma' (吗).

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 她说她已经饱了。

This sentence means 'She said she is already full.' (她说她已经饱了。). The structure is 'She said' (她说) followed by the reported speech 'she is already full' (她已经饱了).

fill blank C1

吃到一半,她突然停下来,说她已经____了,再也吃不下了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Context indicates she stopped eating because she had eaten enough.

fill blank C1

这顿饭真是太丰盛了,我感觉自己完全____了,得去散散步消消食。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

In spoken Chinese, 撑 (chēng) is often used to describe the feeling of being overly full, almost to the point of discomfort, which fits the context of a very rich meal.

fill blank C1

午餐我吃了两碗米饭,现在____得连走动都觉得费劲。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Eating two bowls of rice would make one feel full, making it difficult to move.

fill blank C1

她怀孕后胃口大开,但每次吃一点点就会觉得很____。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

During pregnancy, it's common to feel full quickly even with a small amount of food.

fill blank C1

招待客人时,主人总是担心客人吃不____,不停地夹菜。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

A host typically worries if guests haven't eaten enough to feel full.

fill blank C1

尽管我今天忙了一整天,但精神上却感到十分____,因为工作取得了突破性进展。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 饱满

饱满 (bǎomǎn) can also mean 'full' or 'robust' in a metaphorical sense, referring to one's spirit or energy. Here, it contrasts with physical tiredness, indicating a sense of fulfillment due to work success.

multiple choice C1

在一次宴会上,你已经吃了很多东西,但是主人还在热情地为你夹菜。你应该怎么礼貌地拒绝?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: A

在中文语境下,直接说“我吃饱了”是最礼貌且明确的拒绝方式,表示已经用餐完毕。选项B不恰当,因为你可能饿但已经吃饱。选项C过于直接,可能显得不礼貌。选项D不明确。

multiple choice C1

你的朋友看你吃得很少,问道:“你是不是不舒服?”你回答说:“没有,我______。”

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

根据上下文,朋友询问是否不舒服是因为你吃得少,所以最合理的回答是“我已经饱了”,表明你已经吃够了,并非不适。

multiple choice C1

当你完成一顿丰盛的午餐后,你通常会说什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: C

在吃完一顿丰盛的午餐后,说“我终于饱了”表达了满足感,也暗示了用餐的量。其他选项虽然也可能说,但不是直接表达“吃饱”的状态。

true false C1

在吃自助餐时,如果服务员问你是否需要添加食物,你可以回答“我饱了”来表示你已经吃够了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“我饱了”可以用来直接且礼貌地告诉服务员你已经吃够了,不再需要添加食物。

true false C1

如果一个人说“我饱了”,这通常意味着他已经感到非常疲惫。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“我饱了”的意思是吃饱了,与疲惫无关。表示疲惫通常会说“我累了”。

true false C1

当你在饭桌上想表达你已经吃得很满足,不需要再吃的时候,可以说“我饱了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“我饱了”是表达已经吃满足,不需要再进食的直接且常用的说法。

listening C1

Context: A friend asks if you are full after a meal.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你吃饱了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Context: Someone ate too much and feels very full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃得太饱了,一点都动不了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Context: Declining more food because you are full.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 谢谢,我饱了,不能再吃了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

我吃饱了。

Focus: bǎo le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

你吃饱了吗?

Focus: nǐ chī bǎo le ma

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

我有点饱了。

Focus: yǒu diǎn bǎo le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Imagine you're at a business dinner in China. Your host keeps offering you more food, but you're genuinely full. How would you politely decline and explain that you've had enough without causing offense? Write a short dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A: 请再吃点儿。 (Please eat more.) B: 谢谢您的好意,我真的饱了,今天吃得非常开心。 (Thank you for your kindness, I'm really full. I ate very happily today.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

You've just finished a large, delicious meal at a friend's house. Write a short thank-you message to your friend, mentioning that you're very full and enjoyed the food immensely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

谢谢你今晚的招待,饭菜太好吃了,我现在肚子饱饱的! (Thank you for tonight's hospitality, the food was so delicious, I'm absolutely full now!)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C1

Describe a time when you ate so much that you felt completely full. What did you eat, and how did you feel afterwards?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

上周末我去了一家自助餐,吃了好多海鲜和甜点。吃完之后我感觉非常饱,甚至有点儿撑,好久都不想再吃东西了。 (Last weekend I went to a buffet and ate a lot of seafood and desserts. After eating, I felt very full, even a little stuffed, and didn't want to eat anything for a long time.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C1

根据短文,小王为什么说“我真的饱了”? (According to the passage, why did Xiao Wang say "I'm really full"?)

Read this passage:

小王今天晚上和朋友一起去吃火锅,他们点了非常多的菜。小王平时饭量不大,但是今天的火锅特别好吃,他不知不觉就吃了很多。结账的时候,小王摸着肚子说:“我真的饱了,下次我们再来!”

根据短文,小王为什么说“我真的饱了”? (According to the passage, why did Xiao Wang say "I'm really full"?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃得太多了

短文中提到小王平时饭量不大,但今天的火锅特别好吃,他不知不觉就吃了很多,所以感觉饱了。 (The passage mentions that Xiao Wang usually doesn't eat much, but today's hotpot was especially delicious, and he unknowingly ate a lot, so he felt full.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃得太多了

短文中提到小王平时饭量不大,但今天的火锅特别好吃,他不知不觉就吃了很多,所以感觉饱了。 (The passage mentions that Xiao Wang usually doesn't eat much, but today's hotpot was especially delicious, and he unknowingly ate a lot, so he felt full.)

reading C1

小张为什么还要说“您做的菜真好吃”? (Why did Xiao Zhang still say "The dishes you made are really delicious"?)

Read this passage:

李阿姨每次做饭都喜欢做一大桌子菜,生怕客人吃不饱。昨天小张去她家做客,李阿姨不停地给他夹菜。小张虽然已经吃得很撑了,但还是礼貌地说:“李阿姨,我饱了,您做的菜真好吃!”

小张为什么还要说“您做的菜真好吃”? (Why did Xiao Zhang still say "The dishes you made are really delicious"?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他想称赞李阿姨的手艺

小张已经吃得很撑了,但他仍然礼貌地称赞李阿姨的菜好吃,这是为了表达感谢和赞美。 (Xiao Zhang was already full, but he still politely praised Auntie Li's dishes as delicious, which was to express gratitude and admiration.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他想称赞李阿姨的手艺

小张已经吃得很撑了,但他仍然礼貌地称赞李阿姨的菜好吃,这是为了表达感谢和赞美。 (Xiao Zhang was already full, but he still politely praised Auntie Li's dishes as delicious, which was to express gratitude and admiration.)

reading C1

小陈今天早上为什么不想吃早餐? (Why didn't Xiao Chen want to eat breakfast this morning?)

Read this passage:

出差期间,小陈每天都需要应酬。昨晚他参加了一个商务宴请,吃了很多山珍海味。今天早上他起床后仍然觉得肚子很饱,一点儿也不想吃早餐。他想,如果能吃点清淡的就好了。

小陈今天早上为什么不想吃早餐? (Why didn't Xiao Chen want to eat breakfast this morning?)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他昨天晚上吃得太饱了

短文中提到小陈昨晚参加商务宴请吃了很多,今天早上起床后仍然觉得肚子很饱,所以不想吃早餐。 (The passage states that Xiao Chen ate a lot at a business dinner last night, and this morning he still felt full, so he didn't want to eat breakfast.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他昨天晚上吃得太饱了

短文中提到小陈昨晚参加商务宴请吃了很多,今天早上起床后仍然觉得肚子很饱,所以不想吃早餐。 (The passage states that Xiao Chen ate a lot at a business dinner last night, and this morning he still felt full, so he didn't want to eat breakfast.)

fill blank C2

她吃了三碗米饭,现在感到很______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Context indicates someone ate a lot of rice, so 'full' (饱) is the logical feeling.

fill blank C2

午饭吃得太______了,我现在什么也吃不下。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The speaker cannot eat anything else, implying they are 'too full' (太饱).

fill blank C2

你还想再吃点吗?我可是已经______了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

The speaker is declining more food, indicating they are already 'full' (饱).

fill blank C2

这顿饭真是太丰盛了,我简直要撑______了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

'撑' implies eating to the point of being extremely full, so '撑饱了' is the correct phrase.

fill blank C2

虽然我还没吃完,但感觉已经很______了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Even though not finished eating, the person feels 'full' (饱).

fill blank C2

晚餐吃得比较少,所以现在还没______。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

Eating less for dinner means the person is not yet 'full' (饱).

multiple choice C2

在参加了丰盛的晚宴之后,你觉得怎么样?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我饱了,再也吃不下了。

“饱了”表示吃得很满足,不再想吃东西。选项A直接表达了这种状态。

multiple choice C2

如果一个人说“这顿饭吃得真舒服,我饱了”,这意味着什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃得非常满足,不想再吃了。

“饱了”是表示吃饱喝足的状态,通常伴随着满足感,因此不想再吃。选项B最符合这个含义。

multiple choice C2

当你看到一个朋友午餐后说“我今天吃得太饱了,下午都不想动了”,你觉得他可能吃了什么?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 一大盘意大利面和几块肉。

“吃得太饱了,下午都不想动了”表明他吃了大量的食物。选项B代表了丰盛的一餐,符合“饱了”的程度。

true false C2

当你说“我饱了”,意思是你想吃更多东西。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“我饱了”的意思是已经吃得很满足,不想再吃东西了,与想吃更多东西是相反的。

true false C2

吃完一顿大餐后,用“饱了”来形容自己的状态是恰当的。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

“饱了”正是用来形容吃饱喝足、不再感到饥饿的状态,尤其是在享用完大餐之后。

true false C2

如果你只吃了一点点食物,你就可以说“我饱了”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

“饱了”通常指的是吃得比较满足,而不是仅仅吃了一点点。如果只吃了一点点,通常不会说“饱了”。

listening C2

Someone asking if you are full after a meal.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 你吃饱了吗?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

A polite response after a meal.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我吃得很饱,谢谢。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Observing someone who has finished eating.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他看起来吃饱了。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

我饱了。

Focus: bao le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

你吃饱了吗?

Focus: ni chi bao le ma

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

我们都吃饱了。

Focus: wo men dou chi bao le

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You've just finished a magnificent, multi-course Chinese dinner. Describe your feelings of satisfaction and fullness using 饱了. Include details about what you ate and why you feel so content, perhaps even a little overwhelmed by the deliciousness. Focus on expressing a deep sense of satiety and enjoyment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今晚的晚餐真是太棒了!我吃了北京烤鸭,还有麻婆豆腐和一些青菜。现在我真的饱了,感觉非常满足。每一道菜都那么美味,我甚至觉得有点吃不下了,但心里却非常高兴。这顿丰盛的晚餐让我感到身心愉悦。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are at a food festival and have tried many different dishes. You are now completely full. Write a short social media post describing your experience, highlighting how much you enjoyed the food and expressing that you are utterly 饱了, perhaps even struggling to move. Use vivid descriptions of your state of fullness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

哦,我的天哪!这个美食节简直是天堂!我尝遍了各种各样的美食,从街头小吃到高级料理,现在我真的饱了,感觉要爆炸了。肚子圆鼓鼓的,连走路都变得有些困难了。不过,每一口都值回票价!太满足了!#美食节 #吃货人生 #饱了

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are hosting a dinner party. Your guests have just finished eating. One guest says they are still a little hungry, while another emphatically states they are 饱了. Write a short dialogue between you and the two guests. Show how you respond to both situations, using appropriate expressions for each. Emphasize the clear distinction between their states of hunger/fullness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我:大家都吃饱了吗? 客人A:我还有点饿,可以再来一碗饭吗? 我:当然可以!这里还有很多菜。 客人B:我真的饱了,谢谢你,饭菜太好吃了,我都吃撑了! 我:哈哈,能吃饱就好!

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

小李为什么说他“饱了”?

Read this passage:

小李今天晚上吃得特别多,他吃了三碗米饭,还有很多菜。饭后,他瘫坐在沙发上,对妈妈说:“妈,我真的饱了,现在什么都吃不下了,感觉肚子都快撑破了。” 妈妈笑着说:“看你那样子,像个小猪一样。”

小李为什么说他“饱了”?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃了很多东西,感觉非常撑。

文章中提到小李吃了三碗米饭和很多菜,并且说“感觉肚子都快撑破了”,这表明他吃了很多东西,感到非常饱。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他吃了很多东西,感觉非常撑。

文章中提到小李吃了三碗米饭和很多菜,并且说“感觉肚子都快撑破了”,这表明他吃了很多东西,感到非常饱。

reading C2

张教授为什么拒绝添饭?

Read this passage:

在一场盛大的宴会上,琳琅满目的佳肴让人目不暇接。张教授平时食量不大,但今天的菜品实在太诱人,他忍不住多尝了几道。当服务员再次询问是否需要添饭时,张教授微笑着摆了摆手,说:“谢谢,我已经饱了,再吃就有点浪费了。” 他起身活动了一下,打算去花园散散步。

张教授为什么拒绝添饭?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他感到非常饱。

文章中明确写道张教授说“我已经饱了,再吃就有点浪费了”,这表明他已经吃得很饱了。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他感到非常饱。

文章中明确写道张教授说“我已经饱了,再吃就有点浪费了”,这表明他已经吃得很饱了。

reading C2

胖墩用什么动作表达它“饱了”?

Read this passage:

王阿姨家的狗狗胖墩,每次吃完饭都会在地板上打个滚,然后就心满意足地趴着不动了。今天王阿姨给胖墩准备了丰盛的狗粮,还加了一些肉块。胖墩吃得津津有味,不一会儿,就把盆里的食物吃了个精光。它打了个饱嗝,然后又像往常一样,在地板上打了个滚,表示它真的“饱了”。

胖墩用什么动作表达它“饱了”?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 它在地板上打了个滚。

文章中提到胖墩“吃完饭都会在地板上打个滚,然后就心满意足地趴着不动了”,并且在吃完今天丰盛的食物后,“又像往常一样,在地板上打了个滚,表示它真的‘饱了’”。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 它在地板上打了个滚。

文章中提到胖墩“吃完饭都会在地板上打个滚,然后就心满意足地趴着不动了”,并且在吃完今天丰盛的食物后,“又像往常一样,在地板上打了个滚,表示它真的‘饱了’”。

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他 吃得 太饱了 , 所以 不想 再 吃 任何 东西 了 。

This sentence describes someone who is too full to eat anything more. The structure '吃得太饱了' (eats too full) is key.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 尽管 她 已经 很饱了 , 但 看到 甜点 还是 忍不住 想 尝 一尝 。

This sentence illustrates a situation where someone, despite being full, is tempted by dessert. '尽管...但...' (although...but...) is a common structure for expressing contrast.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我 刚 吃完 一大碗 面 , 现在 真的 太饱了 , 走不动 路 了 。

This sentence describes being so full after a big meal that one can barely move. '刚...完' (just finished...) and '走不动路' (can't walk) are useful phrases.

/ 156 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!