A2 · 初中級 チャプター 3

Nouns, Gender, and Broken Plurals

4 トータルルール
40 例文
5

Chapter in 30 Seconds

Master the art of Arabic pluralization by performing linguistic surgery on your favorite nouns.

  • Identify the logic behind non-patterned broken plurals.
  • Apply rhythmic patterns like Fu'ūl, 'af'āl, and Fi'āl.
  • Treat non-human plurals as feminine singular subjects.
Break the word, master the rhythm!

学べること

Hey friend! So, you've already learned a ton of Arabic – amazing job! Now, we're diving into a super important and exciting part: Broken Plurals! I know, the name might sound a bit tricky, but don't worry, with me, you'll learn the easiest way to master them. In this chapter, we're going to learn how words form their plurals in Arabic, especially those 'special' ones that don't follow a simple pattern – it's like a linguistic 'internal surgery' on the word itself! I'll teach you how to turn words like 'qalb' (heart) into 'qulub' (hearts) or 'qalam' (pen) into 'aqlam' (pens), using rhythmic patterns like 'Fu'ūl', 'af'āl', and 'Fi'āl'. Most importantly, I'll teach you a golden rule that will be incredibly useful: Whenever you encounter a plural of non-human objects in Arabic (like 'books' or 'cars'), you must treat it as a single 'feminine' entity! This is the key to constructing your sentences correctly and sounding like a native speaker. Where will these skills come in handy? Imagine you're in an Arab market wanting to say, 'I want several books,' or 'These houses are beautiful.' If you don't know these rules, you might not be understood properly. But by the end of this chapter, you'll be able to confidently talk about multiple objects, describe them correctly, and never stumble when pluralizing Arabic words. Let's start and conquer this step together!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Transform singular nouns into their broken plural forms using rhythmic patterns.

チャプターガイド

Overview

Welcome, language adventurer! You've reached a pivotal point in your Arabic grammar A2 journey. We're about to unlock the fascinating world of broken plurals – a core concept in Arabic that will dramatically enhance your fluency and comprehension.
While the idea of a broken plural might sound intimidating, think of it as a creative rearrangement of letters, a beautiful internal modification of a word. Mastering this is essential for navigating everyday conversations and truly understanding how Arabic nouns work. This chapter is designed to demystify these patterns, making them accessible and manageable for learners at the CEFR A2 Arabic level.
Understanding broken plurals is crucial because they are incredibly common. Unlike the simple, predictable sound plurals, broken plurals involve changing the internal vowel structure and sometimes the consonant order of a singular noun to form its plural. This is a hallmark of Arabic morphology and a key differentiator from many other languages.
By the end of this guide, you'll be equipped to recognize and use these vital plural forms, moving you closer to sounding more natural and confident in your Arabic.

How This Grammar Works

This chapter focuses on Arabic broken plurals, known as Jam' al-Taksir (جمع التكسير). Unlike sound plurals where you simply add an ending (like -uun or -aat), broken plurals involve changing the word's internal structure. We'll explore three common patterns: Fu'ūl (فُعُول), 'af'āl (أَفْعَال), and Fi'āl (فِعَال).
The Fu'ūl pattern often applies to concrete objects. For example, the singular 'qalb' (قَلْب - heart) becomes 'qulūb' (قُلُوب - hearts), and 'bayt' (بَيْت - house) becomes 'buyūt' (بُيُوت - houses). Notice the change in vowels and the addition of a 'wāw' (و) in the plural.
The 'af'āl' pattern is another frequent one. Consider 'qalam' (قَلَم - pen), which becomes 'aqlām' (أَقْلَام - pens). Similarly, 'walad' (وَلَد - boy) becomes 'awlād' (أَوْلَاد - boys). Here, the plural often starts with an 'alif' (أ) and a 'fathah' (ـَ).
Finally, the Fi'āl pattern involves a different vowel arrangement. The singular 'rajul' (رَجُل - man) becomes 'rijāl' (رِجَال - men), and 'jabal' (جَبَل - mountain) becomes 'jibāl' (جِبَال - mountains). This pattern often features a 'kasrah' (ـِ) in the first syllable of the plural.
A golden rule to remember for A2 Arabic learners: when forming plurals of non-human objects (things, animals), the plural form is treated as grammatically feminine singular. This means adjectives and verbs agreeing with them will take feminine singular forms. For instance, 'al-kutub kabīrah' (الكُتُب كَبِيرَة - the books are big), where 'kabīrah' is feminine singular.

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Ana aradtu khamsat kutub jamil.
    (I want five beautiful books.)
Correct:
Ana aradtu khamsat kutub jamīlah.
(I want five beautiful books.)
*Explanation:* The noun 'kutub' (كُتُب - books) is a non-human plural. According to the rule, it's treated as feminine singular. Therefore, the adjective 'jamīlah' (جَمِيلَة - beautiful) must also be in the feminine singular form to agree with it.
  1. 1Wrong: Hathihi al-buyut kabirun. (These houses are big.)
Correct:
Hathihi al-buyut kabīrah.
(These houses are big.)
*Explanation:* 'Buyūt' (بُيُوت - houses) is a non-human plural. It's treated as feminine singular. The demonstrative pronoun 'Hathihi' (هَذِهِ - this/these) is already feminine singular, but the predicate adjective 'kabīrah' (كَبِيرَة - big) must also be feminine singular to match.
  1. 1Wrong: Katabtu aqalam kathirun. (I wrote many pens.)
Correct:
Katabtu aqalam kathīrah.
(I wrote many pens.)
*Explanation:* 'Aqalam' (أَقْلَام - pens) is a non-human plural. It's treated as feminine singular. The adjective 'kathīrah' (كَثِيرَة - many) needs to be in the feminine singular form to agree with 'aqalam'.

Real Conversations

A

A

Ayna aqlamuka? (Where are your pens?)
B

B

Aqalami huna. Wa hadhihi qulūbi al-awlādi saghirah.
(My pens are here. And these children's hearts are small.)
A

A

"Hal ra'ayta rajulan?" (Did you see a man?)
B

B

"Na'am, ra'aytu rijālan kathīran yamsḥūna." (Yes, I saw many men walking.)
A

A

Kayfa al-jibāl fi al-ṣayf?
(How are the mountains in the summer?)
B

B

Al-jibāl jamīlah jiddan, walakin al-ḥarr shadīd.
(The mountains are very beautiful, but the heat is intense.)

Quick FAQ

Q

What is the main difference between sound plurals and broken plurals in Arabic grammar?

Sound plurals add a suffix (like -uun or -aat) to the singular form, while broken plurals change the internal vowel structure and sometimes the order of letters of the singular noun to create the plural.

Q

How can I easily identify which pattern a broken plural follows in A2 Arabic?

For A2 learners, it's best to memorize common broken plural patterns and their associated singular forms. As you encounter more Arabic, you'll start to recognize them intuitively.

Q

What is the significance of treating non-human plurals as feminine singular in Arabic?

Treating non-human plurals as feminine singular is a fundamental rule that affects agreement with adjectives, pronouns, and verbs. Following this rule is essential for constructing grammatically correct sentences and sounding natural.

Q

Are there regional differences in how broken plurals are used in Arabic?

While the core patterns of broken plurals are standard across Arabic dialects, pronunciation and specific word choices might vary. However, the grammatical rules governing their use, especially the feminine singular treatment of non-human plurals, remain consistent.

Cultural Context

In everyday Arabic, you'll hear broken plurals constantly, from discussing everyday objects like 'kutub' (books) and 'buyūt' (houses) to abstract concepts. The grammatical rule of treating non-human plurals as feminine singular is universally applied, ensuring clarity and correctness in communication, whether in formal settings or casual chats in a market.

重要な例文 (8)

1

Qara'tu kutuban kathiratan hadha al-shahr.

今月、たくさんの本を読みました。

アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)
2

Hadhihi al-buyutu qadimatun jiddan.

これらの家はとても古いです。

アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)
3

Hādhihi al-buyūtu qadīmatun jiddan.

これらの家はとても古いです。

アラビア語の不規則複数: Fu'ūl パターン (心と家)
4

Shukran 'alā kull al-qulūb fī al-bath!

配信でのたくさんのハート、ありがとう!

アラビア語の不規則複数: Fu'ūl パターン (心と家)
5

Indī thalāthata aqlām fī ḥaqībatī.

私はカバンの中にペンを3本持っています。

アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン
6

Kayfa ḥāl al-awlād?

子供たちは元気ですか?

アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン
7

Hā'ulā' ar-rijāl ya'malūn hunā.

これらの男性たちはここで働いています。

単語を「改造」する複数形:Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
8

Uḥibbu al-jibāl fī ash-shitā'.

私は冬の山々が好きです。

単語を「改造」する複数形:Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

ヒントとコツ (4)

⚠️

「人間」は特別!

人間を表す複数形には、女性単数形の一致は使わないよ。例えば、「男性たちは背が高い」は「Al-rijaal tiwaal」で、「Al-rijaal tawilah」とは言わないから気をつけてね。
frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)
💡

「ワウ」の音に注目!

複数形の単語の終わり近くで、長い「ウー」の音が聞こえたら、このパターンである可能性が高いですよ。例えば、「Qul-OO-b」のように聞こえます。「القُلُوبُ جميلةٌ.」
frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数: Fu'ūl パターン (心と家)
💡

リズムのコツ

「ア・バ・ダ」や「ア・ク・ラーム」と口ずさんでみましょう。もしそのリズムに合うなら、それは「アファール」の複数形かもしれません。耳で覚えるのが一番ですよ! «أقلام»
frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン
🎯

リズムを意識して発音しよう!

Fi'ālパターンには「短く-長く」という独特のリズムがあります。最初の母音は短く、次の「ā」は長く発音するのがコツ!「Ra-jāl」と発音すると、ちょっと変に聞こえちゃうかも。「Ri-jāl」と、最初の「i」を短く、はっきりと発音してみてね。
frontend.learn_grammar.from_rule: 単語を「改造」する複数形:Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

重要な語彙 (6)

قَلْب (qalb) heart قُلُوب (qulūb) hearts قَلَم (qalam) pen أَقْلَام (aqlām) pens رَجُل (rajul) man رِجَال (rijāl) men

Real-World Preview

shopping-cart

Market Interaction

Review Summary

  • Root1-u-Root2-ū-Root3
  • a-Root1-Root2-ā-Root3
  • Root1-i-Root2-ā-Root3

よくある間違い

You treated a non-human plural as masculine. Remember, non-human plurals are feminine singular.

Wrong: هَذَا أَقْلَام (Hadha aqlām)
正解: هَذِهِ أَقْلَام (Hadhihi aqlām)

Do not force the -ūn sound; that is for sound masculine plurals. Pens follow the internal pattern.

Wrong: قَلَمُون (Qalamūn)
正解: أَقْلَام (Aqlām)

Human plurals take human adjectives. Do not use feminine singular adjectives for people.

Wrong: رِجَالٌ كَبِيرَة (Rijāl kabīrah)
正解: رِجَالٌ كِبَار (Rijāl kibār)

Next Steps

You have mastered one of the most unique features of Arabic! Keep practicing these rhythms, and they will become second nature.

Create flashcards for 10 broken plural nouns.

クイック練習 (10)

「日」の正しい複数形を使っている文を選びましょう。

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأبقى هنا ثلاثة أيام.
「yawm」(日)の正しい不規則複数形は「af'āl」パターンを使った「ayyām」です。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン

「kitaab」(كِتَاب)の正しい複数形を空欄に埋めましょう。

عِنْدِي ثَلاثَةُ ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كُتُب
「kitaab」の複数形は「kutub」で、「Fu'ul」という不規則複数形パターンに従います。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)

「家」の正しい複数形が使われている文を選んでください。

正しい文を選びなさい:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشترينا بيوت جديدة.
「بيت」(家)は「بيوت」(buyūt)に変化します。「أبيات」は詩の節々を意味します!

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数: Fu'ūl パターン (心と家)

複数形の形を修正してください。

Find and fix the mistake:

عندي ثلاثة كلب في البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاثة كلاب في البيت.
3から10までの数字と一緒に使うときは複数形を使います。「kalb」(犬)の複数形は「kilāb」です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 単語を「改造」する複数形:Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

qalam (قلم) の正しい複数形を埋めましょう。

اشتريت خمسة ___ جديدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أقلام
「qalam」の複数形は「af'āl」パターンに従い、「aqlām」となります。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン

人間ではない複数形の一致ルールが正しく適用されている文を選びましょう。

正しい文を選びなさい:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأَقْلامُ جَدِيدَةٌ.
「aqlam」(ペン)のような人間ではない複数形は、「jadidah」のような女性単数形の形容詞を取ります。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)

括弧内の単語を複数形に変換してください。

أحب مشاهدة ___ (فَنّ) الرسم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فُنُون
「فَنّ」(芸術)の複数形は「فُعُول」パターンに従い、「فُنُون」になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数: Fu'ūl パターン (心と家)

括弧内の単語を複数形にしてください。

أين (الرجل)؟ ___ ذهبوا إلى السوق.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجال
「rajul」(男性)の複数形はFi'ālパターンに従い、「rijāl」になります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 単語を「改造」する複数形:Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

家について説明しているこの文の間違いを修正しましょう。

Find and fix the mistake:

هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرُونَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرَةٌ.
「Buyut」は人間ではない複数形なので、形容詞は女性単数形(「kabirah」)でなければなりません。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数形 (Jam' al-Taksir)

複数形の形成における間違いを見つけて修正しましょう。

Find and fix the mistake:

رأيت أفلامون جميلة أمس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيت أفلام جميلة أمس.
「film」の複数形は「aflām」であり、「aflāmūn」ではありません。不規則複数形は「-ūn」の接尾辞を使いません。

frontend.learn_grammar.from_rule: アラビア語の不規則複数:'af'āl' パターン

Score: /10

よくある質問 (6)

単語の元の形にサフィックス(接尾辞)を付け加えるのではなく、単語の中の母音の形が変わって複数形になることだよ。例えば、「kitaab」(本)が「kutub」になるのがそうだね。
これはアラビア語の文法における、人間ではない複数形に対する基本的なルールなんだ。物のグループに対する形容詞や動詞の一致をシンプルにするのに役立っているよ。
英語のように単語の最後に's'を付けるのではなく、単数形の単語を「壊して」新しい文字を挿入するからです。例えば、「قلب」が「و」を挟んで「قلوب」になるように、形が大きく変わります。「قلب」から「قلوب」への変化を見てください。
ほとんどありません。圧倒的に男性名詞の語根に使われます。女性名詞は通常、「-āt」の複数形をとります。「فاطمة」の複数形は「فاطمات」のように使われます。
いいえ、そうではありません!よく使われますが、アラビア語には他にもたくさんの不規則複数形パターンがあります。どの名詞がどのパターンを取るかは覚える必要がありますが、「アファール」は物の複数形にはかなり確実な推測です。
文法的な格によって変わります。ほとんどの日常会話では「アウラード」とだけ言います。語尾(-un/-an/-in)は、よりフォーマルな文章や文法を厳密に守る場合に使うものです。