A2 · 초중급 챕터 3

Nouns, Gender, and Broken Plurals

4 총 규칙
40 예문
5

Chapter in 30 Seconds

Master the art of Arabic pluralization by performing linguistic surgery on your favorite nouns.

  • Identify the logic behind non-patterned broken plurals.
  • Apply rhythmic patterns like Fu'ūl, 'af'āl, and Fi'āl.
  • Treat non-human plurals as feminine singular subjects.
Break the word, master the rhythm!

배울 내용

Hey friend! So, you've already learned a ton of Arabic – amazing job! Now, we're diving into a super important and exciting part: Broken Plurals! I know, the name might sound a bit tricky, but don't worry, with me, you'll learn the easiest way to master them. In this chapter, we're going to learn how words form their plurals in Arabic, especially those 'special' ones that don't follow a simple pattern – it's like a linguistic 'internal surgery' on the word itself! I'll teach you how to turn words like 'qalb' (heart) into 'qulub' (hearts) or 'qalam' (pen) into 'aqlam' (pens), using rhythmic patterns like 'Fu'ūl', 'af'āl', and 'Fi'āl'. Most importantly, I'll teach you a golden rule that will be incredibly useful: Whenever you encounter a plural of non-human objects in Arabic (like 'books' or 'cars'), you must treat it as a single 'feminine' entity! This is the key to constructing your sentences correctly and sounding like a native speaker. Where will these skills come in handy? Imagine you're in an Arab market wanting to say, 'I want several books,' or 'These houses are beautiful.' If you don't know these rules, you might not be understood properly. But by the end of this chapter, you'll be able to confidently talk about multiple objects, describe them correctly, and never stumble when pluralizing Arabic words. Let's start and conquer this step together!

  • 아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)
    아랍어 불규칙 복수형은 단어 내부의 «내부 리듬» 패턴을 익히는 게 중요해요! 그리고 사람이 아닌 복수 명사는 항상 «여성 단수» 취급한다는 걸 꼭 기억하세요.
  • 아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)
    세 글자 단어의 복수형을 만들 때, 마지막 글자 앞에 «و»를 추가해서 단어를 '부수는' «فُعُول» 패턴이 있어요. 예를 들어, «قلب»은 «قلوب»이 돼요. «부서진 복수»라는 말이 왜 나왔는지 알겠죠?
  • 아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기
    일상생활에서 자주 쓰는 «세 글자» 아랍어 명사의 복수형을 원어민처럼 만드는 «아팔» 리듬을 익혀봐요!
  • "내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
    فِعَال 패턴은 단어의 원래 형태를 '깨뜨려서' 마지막 글자 앞에 긴 'ā' 모음을 넣는 마법 같은 거예요. '단어 변신', '모음 추가', '긴 ā'를 기억해 보세요!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Transform singular nouns into their broken plural forms using rhythmic patterns.

챕터 가이드

Overview

Welcome, language adventurer! You've reached a pivotal point in your Arabic grammar A2 journey. We're about to unlock the fascinating world of broken plurals – a core concept in Arabic that will dramatically enhance your fluency and comprehension.
While the idea of a broken plural might sound intimidating, think of it as a creative rearrangement of letters, a beautiful internal modification of a word. Mastering this is essential for navigating everyday conversations and truly understanding how Arabic nouns work. This chapter is designed to demystify these patterns, making them accessible and manageable for learners at the CEFR A2 Arabic level.
Understanding broken plurals is crucial because they are incredibly common. Unlike the simple, predictable sound plurals, broken plurals involve changing the internal vowel structure and sometimes the consonant order of a singular noun to form its plural. This is a hallmark of Arabic morphology and a key differentiator from many other languages.
By the end of this guide, you'll be equipped to recognize and use these vital plural forms, moving you closer to sounding more natural and confident in your Arabic.

How This Grammar Works

This chapter focuses on Arabic broken plurals, known as Jam' al-Taksir (جمع التكسير). Unlike sound plurals where you simply add an ending (like -uun or -aat), broken plurals involve changing the word's internal structure. We'll explore three common patterns: Fu'ūl (فُعُول), 'af'āl (أَفْعَال), and Fi'āl (فِعَال).
The Fu'ūl pattern often applies to concrete objects. For example, the singular 'qalb' (قَلْب - heart) becomes 'qulūb' (قُلُوب - hearts), and 'bayt' (بَيْت - house) becomes 'buyūt' (بُيُوت - houses). Notice the change in vowels and the addition of a 'wāw' (و) in the plural.
The 'af'āl' pattern is another frequent one. Consider 'qalam' (قَلَم - pen), which becomes 'aqlām' (أَقْلَام - pens). Similarly, 'walad' (وَلَد - boy) becomes 'awlād' (أَوْلَاد - boys). Here, the plural often starts with an 'alif' (أ) and a 'fathah' (ـَ).
Finally, the Fi'āl pattern involves a different vowel arrangement. The singular 'rajul' (رَجُل - man) becomes 'rijāl' (رِجَال - men), and 'jabal' (جَبَل - mountain) becomes 'jibāl' (جِبَال - mountains). This pattern often features a 'kasrah' (ـِ) in the first syllable of the plural.
A golden rule to remember for A2 Arabic learners: when forming plurals of non-human objects (things, animals), the plural form is treated as grammatically feminine singular. This means adjectives and verbs agreeing with them will take feminine singular forms. For instance, 'al-kutub kabīrah' (الكُتُب كَبِيرَة - the books are big), where 'kabīrah' is feminine singular.

Common Mistakes

  1. 1Wrong:
    Ana aradtu khamsat kutub jamil.
    (I want five beautiful books.)
Correct:
Ana aradtu khamsat kutub jamīlah.
(I want five beautiful books.)
*Explanation:* The noun 'kutub' (كُتُب - books) is a non-human plural. According to the rule, it's treated as feminine singular. Therefore, the adjective 'jamīlah' (جَمِيلَة - beautiful) must also be in the feminine singular form to agree with it.
  1. 1Wrong: Hathihi al-buyut kabirun. (These houses are big.)
Correct:
Hathihi al-buyut kabīrah.
(These houses are big.)
*Explanation:* 'Buyūt' (بُيُوت - houses) is a non-human plural. It's treated as feminine singular. The demonstrative pronoun 'Hathihi' (هَذِهِ - this/these) is already feminine singular, but the predicate adjective 'kabīrah' (كَبِيرَة - big) must also be feminine singular to match.
  1. 1Wrong: Katabtu aqalam kathirun. (I wrote many pens.)
Correct:
Katabtu aqalam kathīrah.
(I wrote many pens.)
*Explanation:* 'Aqalam' (أَقْلَام - pens) is a non-human plural. It's treated as feminine singular. The adjective 'kathīrah' (كَثِيرَة - many) needs to be in the feminine singular form to agree with 'aqalam'.

Real Conversations

A

A

Ayna aqlamuka? (Where are your pens?)
B

B

Aqalami huna. Wa hadhihi qulūbi al-awlādi saghirah.
(My pens are here. And these children's hearts are small.)
A

A

"Hal ra'ayta rajulan?" (Did you see a man?)
B

B

"Na'am, ra'aytu rijālan kathīran yamsḥūna." (Yes, I saw many men walking.)
A

A

Kayfa al-jibāl fi al-ṣayf?
(How are the mountains in the summer?)
B

B

Al-jibāl jamīlah jiddan, walakin al-ḥarr shadīd.
(The mountains are very beautiful, but the heat is intense.)

Quick FAQ

Q

What is the main difference between sound plurals and broken plurals in Arabic grammar?

Sound plurals add a suffix (like -uun or -aat) to the singular form, while broken plurals change the internal vowel structure and sometimes the order of letters of the singular noun to create the plural.

Q

How can I easily identify which pattern a broken plural follows in A2 Arabic?

For A2 learners, it's best to memorize common broken plural patterns and their associated singular forms. As you encounter more Arabic, you'll start to recognize them intuitively.

Q

What is the significance of treating non-human plurals as feminine singular in Arabic?

Treating non-human plurals as feminine singular is a fundamental rule that affects agreement with adjectives, pronouns, and verbs. Following this rule is essential for constructing grammatically correct sentences and sounding natural.

Q

Are there regional differences in how broken plurals are used in Arabic?

While the core patterns of broken plurals are standard across Arabic dialects, pronunciation and specific word choices might vary. However, the grammatical rules governing their use, especially the feminine singular treatment of non-human plurals, remain consistent.

Cultural Context

In everyday Arabic, you'll hear broken plurals constantly, from discussing everyday objects like 'kutub' (books) and 'buyūt' (houses) to abstract concepts. The grammatical rule of treating non-human plurals as feminine singular is universally applied, ensuring clarity and correctness in communication, whether in formal settings or casual chats in a market.

주요 예문 (8)

1

Qara'tu kutuban kathiratan hadha al-shahr.

저는 이번 달에 많은 책을 읽었어요.

아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)
2

Hadhihi al-buyutu qadimatun jiddan.

이 집들은 아주 오래되었어요.

아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)
3

Hādhihi al-buyūtu qadīmatun jiddan.

이 집들은 아주 오래되었어요.

아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)
4

Shukran 'alā kull al-qulūb fī al-bath!

방송에 하트 많이 보내주셔서 감사해요!

아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)
5

Indī thalāthata aqlām fī ḥaqībatī.

제 가방에 펜 세 자루가 있어요.

아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기
6

Kayfa ḥāl al-awlād?

아이들/소년들은 잘 있나요?

아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기
7

Hā'ulā' ar-rijāl ya'malūn hunā.

이 남자들이 여기서 일해요.

"내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)
8

Uḥibbu al-jibāl fī ash-shitā'.

저는 겨울에 산을 좋아해요.

"내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

팁과 요령 (4)

⚠️

'사람'은 예외예요!

중요한 팁! 사람이 여러 명일 때는 '여자 한 명'처럼 표현하면 안 돼요. 예를 들어, '키 큰 남자들'이라고 말하고 싶을 때, «الرِّجَالُ طِوَالٌ» (알-리잘 띠왈)이라고 해야지, «الرِّجَالُ طَوِيلَةٌ» (알-리잘 따윌라)라고 하면 틀린 표현이 돼요. '사람'은 '사람'답게!
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)
💡

긴 '우' 소리의 힌트

복수형 단어 끝부분에서 긴 '우' 소리(예: Qul-OO-b)가 들린다면, 거의 확실히 이 패턴일 거예요! «القُلُوبُ» (심장들) 이렇게요.
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)
💡

리듬 트릭

'아-바-다'나 '아-클라-암'처럼 흥얼거려 보세요. 단어가 이 리듬에 맞으면 '아팔(af'āl)' 복수형일 가능성이 높아요. 때로는 눈보다 귀가 더 정확하답니다! «أيام جميلة»
frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기
🎯

리듬에 귀 기울여봐요

فِعَال 패턴은 '짧고-길게' 이어지는 독특한 리듬이 있어요. 만약 “Ra-jāl” (아-아)처럼 발음하면 아랍어 원어민처럼 들리지 않을 거예요. 첫 모음을 짧고 깔끔하게 “Ri-jāl”처럼 발음해야 해요.
frontend.learn_grammar.from_rule: "내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

핵심 어휘 (6)

قَلْب (qalb) heart قُلُوب (qulūb) hearts قَلَم (qalam) pen أَقْلَام (aqlām) pens رَجُل (rajul) man رِجَال (rijāl) men

Real-World Preview

shopping-cart

Market Interaction

Review Summary

  • Root1-u-Root2-ū-Root3
  • a-Root1-Root2-ā-Root3
  • Root1-i-Root2-ā-Root3

자주 하는 실수

You treated a non-human plural as masculine. Remember, non-human plurals are feminine singular.

Wrong: هَذَا أَقْلَام (Hadha aqlām)
정답: هَذِهِ أَقْلَام (Hadhihi aqlām)

Do not force the -ūn sound; that is for sound masculine plurals. Pens follow the internal pattern.

Wrong: قَلَمُون (Qalamūn)
정답: أَقْلَام (Aqlām)

Human plurals take human adjectives. Do not use feminine singular adjectives for people.

Wrong: رِجَالٌ كَبِيرَة (Rijāl kabīrah)
정답: رِجَالٌ كِبَار (Rijāl kibār)

Next Steps

You have mastered one of the most unique features of Arabic! Keep practicing these rhythms, and they will become second nature.

Create flashcards for 10 broken plural nouns.

빠른 연습 (10)

'집'의 올바른 복수형을 사용한 문장을 고르세요.

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشترينا بيوت جديدة.
بيت (집)은 بيوت (집들)으로 변해요. أبيات는 사실 시의 구절에 쓰는 말이에요!

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)

사람이 아닌 복수형 일치 규칙이 올바르게 적용된 문장을 선택하세요.

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأَقْلامُ جَدِيدَةٌ.
«أَقْلامٌ» (연필들)처럼 사람이 아닌 복수형은 «جَدِيدَةٌ» (새로운)처럼 여성 단수 형용사를 사용해야 해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)

복수형 형성의 실수를 찾아 고치세요.

Find and fix the mistake:

رأيت أفلامون جميلة أمس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رأيت أفلام جميلة أمس.
film의 복수형은 'aflām'이지, 'aflāmūn'이 아니에요. 불규칙 복수형은 '-ūn' 접미사를 사용하지 않는답니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기

'날들'에 대한 올바른 복수형을 사용한 문장을 고르세요.

올바른 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سأبقى هنا ثلاثة أيام.
'ayyām'은 'yawm' (날)의 올바른 불규칙 복수형이며, '아팔(af'āl)' 패턴을 사용해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: 'af'āl' 패턴 이해하기

괄호 안의 단어를 복수형으로 바꾸세요.

أين (الرجل)؟ ___ ذهبوا إلى السوق.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجال
rajul (남자)의 복수형은 فِعَال 패턴을 따라 “رِجَال”이 됩니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: "내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

복수형을 고치세요.

Find and fix the mistake:

عندي ثلاثة كلب في البيت.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي ثلاثة كلاب في البيت.
3-10 사이의 숫자와 함께 사용할 때는 복수 명사를 씁니다. kalb (개)의 복수형은 “كِلَاب”입니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: "내부 수술" 복수형: Fi'āl (Rijāl, Jibāl)

'책'이라는 단어 "كِتَابٌ"의 올바른 복수형으로 빈칸을 채우세요.

عِنْدِي ثَلاثَةُ ___ .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كُتُب
«كِتَابٌ»의 복수형은 'Fu'ul' 불규칙 복수형 패턴을 따르는 «كُتُبٌ»이에요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)

괄호 안의 단어를 복수형으로 바꿔보세요.

أحب مشاهدة ___ (فَنّ) الرسم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فُنُون
فَنّ (예술)의 복수형은 فُعُول 패턴을 따라 فُنُون이 됩니다.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)

집들을 묘사하는 이 문장의 틀린 부분을 고치세요.

Find and fix the mistake:

هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرُونَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هَذِهِ البُيُوتُ كَبِيرَةٌ.
«بُيُوتٌ»은 사람이 아닌 복수형이므로, 형용사는 여성 단수형인 «كَبِيرَةٌ»여야 해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수형 (Jam' al-Taksir)

문장에서 문법 오류를 고치세요.

Find and fix the mistake:

عندي قلبون كثيرة في الانستقرام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: عندي قلوب كثيرة في الانستقرام.
قلب에는 -ūn을 붙일 수 없어요. 부서진 복수형인 قلوب을 써야 해요.

frontend.learn_grammar.from_rule: 아랍어 불규칙 복수: Fu'ūl 패턴 (심장과 집)

Score: /10

자주 묻는 질문 (6)

단어 끝에 단순히 접미사를 붙이는 게 아니라, 단수형 단어의 모음 구조를 내부적으로 바꾸어서 만드는 복수형을 말해요. 예를 들어, «كِتَابٌ» (책)이 «كُتُبٌ» (책들)으로 바뀌는 것처럼요.
사람이 아닌 복수 명사에 대한 아랍어 문법의 기본 규칙이에요. 여러 사물에 대한 형용사나 동사 일치를 좀 더 간단하게 만드는 데 도움이 된답니다. «كُتُبٌ جَدِيدَةٌ» (새로운 책들)처럼요.
영어처럼 단순히 's'를 붙이는 것과 다르게, 단수 단어 안에 새로운 글자를 넣어서 말 그대로 '부수기' 때문에 '부서진 복수'라고 불러요.
거의 안 돼요. 이 패턴은 주로 남성 어근에 압도적으로 많이 사용돼요. 여성 이름은 보통 '-āt'가 붙어요.
정확히 그렇지는 않아요! 흔하긴 하지만, 아랍어에는 여러 불규칙 복수형 패턴이 있어요. 어떤 명사가 어떤 패턴을 따르는지 배워야 하지만, 사물에는 '아팔(af'āl)' 패턴이 아주 안전한 추측이에요. «أقلام»
문법(격)에 따라 달라져요. 대부분의 일상 회화에서는 그냥 'awlād'라고 말해요. 어미(-un/-an/-in)는 격식 있는 글쓰기나 문법적 용도에 쓰여요. «كيف حال الأولاد؟»