B1 Expression フォーマル

ما زال

ma zal

Still

意味

Indicating that an action or state continues to exist or happen.

🌍

文化的背景

In daily speech, people rarely say 'ma zala'. Instead, they use 'ba'd' + a suffix pronoun. For example, 'ba'dni' means 'I am still'. Egyptians favor the word 'lissa' (لسه) for 'still'. It is derived from 'li-hadha al-sa'a' (until this hour). In the Maghreb, 'ma zala' is actually used more frequently in dialect than in the East, often shortened to 'mazal'. While 'lissa' is used, 'ba'd' is also very common. In formal Gulf media, 'ma zala' is the standard for reporting on oil prices or royal decrees.

💡

The Case Rule

Always remember: Ma zala + Noun (Nominative) + Adjective (Accusative).

⚠️

Don't drop the 'Ma'

Dropping 'ma' turns 'still' into 'vanished'. It's a 180-degree meaning shift!

意味

Indicating that an action or state continues to exist or happen.

💡

The Case Rule

Always remember: Ma zala + Noun (Nominative) + Adjective (Accusative).

⚠️

Don't drop the 'Ma'

Dropping 'ma' turns 'still' into 'vanished'. It's a 180-degree meaning shift!

🎯

News Listening

Listen for 'ma zala' in news broadcasts; it's the most common way they describe ongoing conflicts or negotiations.

💬

Dialect Swap

If you are in Egypt, use 'lissa'. If you are writing an essay, use 'ma zala'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the adjective (Accusative).

ما زال الجوّ ________ (جميل).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: جميلاً

The predicate of 'ma zala' must be in the accusative case (mansub).

Choose the correct conjugation for 'I am still'.

________ أدرس في المكتبة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما زلتُ

'Ma ziltu' is the first-person singular conjugation (I).

Complete the dialogue.

أحمد: هل انتهى الاجتماع؟ سارة: لا، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما زال الاجتماع مستمراً

This correctly states that the meeting is still ongoing.

Match the sentence to the situation.

ما زال المريض تحت المراقبة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a hospital

'Under observation' is a medical context.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the adjective (Accusative). Fill Blank A2

ما زال الجوّ ________ (جميل).

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: جميلاً

The predicate of 'ma zala' must be in the accusative case (mansub).

Choose the correct conjugation for 'I am still'. Choose B1

________ أدرس في المكتبة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما زلتُ

'Ma ziltu' is the first-person singular conjugation (I).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: هل انتهى الاجتماع؟ سارة: لا، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ما زال الاجتماع مستمراً

This correctly states that the meeting is still ongoing.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

ما زال المريض تحت المراقبة.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: In a hospital

'Under observation' is a medical context.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, even though it looks like a past tense verb, it is used to describe a present state that is continuing.

Yes, you can say 'ma zala yadrus' (he is still studying). The verb must be in the present tense.

They are mostly interchangeable, but 'la yazalu' is slightly more common in modern news for ongoing situations.

You conjugate it as 'ma ziltu' (ما زلتُ).

Because 'ma zala' is a Sister of Kana, and its predicate must be in the accusative case (mansub).

No, it is for actions that have already started and are continuing.

Yes, variations like 'la yazaluna' appear in the Quran to describe ongoing states.

Yes, it is formal (MSA), but understood by everyone.

The opposite would be 'lam ya'ud' (no longer) or 'intaha' (ended).

No, that would be redundant. To say 'I am still not', you say 'ma ziltu ghayra...' or 'la azalu la...'.

関連フレーズ

🔗

لا يزال

similar

Still (present tense focus)

🔄

ما برح

synonym

Still / Has not left

🔗

ظل

similar

Remained / Stayed

🔗

استمر

builds on

To continue

🔗

ما فتئ

specialized form

Still (with persistence)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!