Jari describes an action or process that is currently happening or ongoing.
30秒でわかる単語
- Used to describe ongoing tasks or processes.
- Commonly seen in digital interfaces for loading status.
- Indicates something is currently in progress.
نظرة عامة
كلمة 'جاري' هي اسم فاعل مشتق من الفعل 'جرى'، وتُستخدم في اللغة العربية المعاصرة كصفة تعني 'مستمر' أو 'قائم'. تُعبر عن حالة الفعل الذي بدأ ولكنه لا يزال في مرحلة التنفيذ. 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'جاري' غالباً كصفة تتبع اسماً معيناً، مثل 'العمل الجاري' أو 'المشروع الجاري'. يمكن أن تُستخدم أيضاً كجملة اسمية في سياقات تقنية مثل 'جاري التحميل' (Loading). 3) السياقات الشائعة: تُستخدم بكثرة في السياقات الإدارية والتقنية واليومية. ففي الإدارة، نقول 'العمل الجاري' للإشارة إلى المهام الحالية، وفي التكنولوجيا، هي العبارة القياسية لوصف تقدم تنزيل الملفات. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: تختلف 'جاري' عن 'مستمر' في أن 'جاري' ترتبط غالباً بعملية إجرائية أو تنفيذية، بينما 'مستمر' قد تصف حالة زمنية أو شعورية أوسع. كلمة 'قائم' هي الأقرب إليها، لكن 'قائم' قد تعني أيضاً 'موجود' أو 'متأسس'.
例文
العمل جاري على قدم وساق.
everydayWork is underway at full speed.
المشروع الجاري يتطلب ميزانية إضافية.
formalThe ongoing project requires an additional budget.
جاري التفكير في الأمر.
informalI am currently thinking about it.
تجري الأبحاث الجارية في المختبر.
academicThe ongoing research is happening in the lab.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
جاري التنفيذ
In execution
جاري المعالجة
Processing
على قدم وساق
At full steam
よく混同される語
Mustamirr implies continuity over a long period, whereas Jari implies an active process being executed right now.
Qa'im means existing or established, while Jari specifically refers to the action of doing something.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Jari is widely used in both formal and informal registers. It is highly common in professional environments. Ensure grammatical agreement in gender (Jari for masculine, Jariya for feminine).
よくある間違い
Learners often forget to change the gender to 'Jariya' when referring to feminine nouns. Another mistake is using it for static states like 'being happy', which is incorrect.
Tips
Use with nouns for ongoing tasks
Pair 'jari' with nouns representing tasks or projects like 'mashrou' (project). It helps sound more professional in workplace communication.
Do not use with static states
Avoid using 'jari' with verbs that indicate static states or feelings. It is strictly for active processes or ongoing actions.
Digital context in Arab world
You will see 'Jari' on almost every website or app interface in Arabic. It is the standard translation for 'Loading' or 'Processing'.
語源
Derived from the Arabic root 'J-R-Y' (جري), which relates to running, flowing, or happening. It represents the active participle form indicating the state of the action.
文化的な背景
The term is ubiquitous in the digital Arab world, appearing on every loading screen. It reflects the fast-paced nature of modern Arab business and communication.
覚え方のコツ
Think of the root 'Jara' (to run/flow). Something 'Jari' is like water flowing; it is moving and active, not standing still.
よくある質問
4 問لا، تُستخدم 'جاري' غالباً مع الأسماء التي تدل على عمليات أو مشاريع. لا نقول 'جاري النوم' بل نقول 'نائم'.
كلمة 'حالي' تصف الزمن أو الوقت (مثل الشهر الحالي)، بينما 'جاري' تصف حالة العمل أو النشاط المستمر.
نعم، إذا كان الموصوف مؤنثاً تصبح 'جارية'، مثل 'المهمة الجارية'.
تُستخدم في الفصحى وفي لغة الأعمال والإعلام بشكل واسع، وهي مفهومة في جميع اللهجات العربية.
自分をテスト
املأ الفراغ بالكلمة المناسبة:
العمل ___ في المكتب يحتاج إلى تركيز.
لأن كلمة 'العمل' مذكر ومفرد.
اختر المعنى الصحيح:
ماذا يعني 'مشروع جاري'؟
جاري تعني مستمر في الوقت الحالي.
رتب الكلمات لتكوين جملة:
التحميل / جاري / الآن / الملف
هذا هو الترتيب الصحيح للجملة الاسمية.
🎉 スコア: /3
Summary
Jari describes an action or process that is currently happening or ongoing.
- Used to describe ongoing tasks or processes.
- Commonly seen in digital interfaces for loading status.
- Indicates something is currently in progress.
Use with nouns for ongoing tasks
Pair 'jari' with nouns representing tasks or projects like 'mashrou' (project). It helps sound more professional in workplace communication.
Do not use with static states
Avoid using 'jari' with verbs that indicate static states or feelings. It is strictly for active processes or ongoing actions.
Digital context in Arab world
You will see 'Jari' on almost every website or app interface in Arabic. It is the standard translation for 'Loading' or 'Processing'.
例文
4 / 4العمل جاري على قدم وساق.
Work is underway at full speed.
المشروع الجاري يتطلب ميزانية إضافية.
The ongoing project requires an additional budget.
جاري التفكير في الأمر.
I am currently thinking about it.
تجري الأبحاث الجارية في المختبر.
The ongoing research is happening in the lab.
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
businessの関連語
عادلاً
B1誠実で、正しく、偏見のない方法で行動することを意味します。
عاجز
B1何かをするための力や能力がない人や物を表します。
إعلانات
A2商品やサービスを多くの人に知ってもらい、興味を持ってもらうための宣伝活動。
إعلاني
B1広告、例えば広告や宣伝資料など、広告に関連すること全般を指します。
عالج
A2問題に対処したり、課題を扱ったり、医療を提供したりするために使われます。
أعلن
A2人々に情報を伝えること、しばしば公式に、あるいは公に。
عالي الجودة
B1平均よりもずっと質が良い、とても良い品質であることを意味するよ。
عامةً
B1この副詞は、ほとんどの場合に起こること、またはほとんどの状況で真実であることを意味します。
عامَةً
B1一般にとは、ほとんどの場合やほとんどの人々を指します。
أعمال
B1仕事や商業活動など、人々が行う仕事のことを指します。