At the A1 level, you only need to know that 'qumāmah' means trash. You will mostly see it in very simple sentences like 'The trash is here' or 'Where is the trash?' At this stage, don't worry too much about the complex grammar. Just remember the word and its basic meaning. You might see it on a sign in a park. It's an important word for basic survival—knowing where to put your waste is a fundamental part of being in a new place. Try to associate the sound 'qu-ma-mah' with the physical object of a trash can or a bag of garbage. Even at this early stage, try to use the 'al-' prefix (al-qumāmah) because it's how you'll hear it most often. It's a feminine word, but at A1, you can just focus on identifying it when you see or hear it.
At the A2 level, you should start using 'qumāmah' in basic daily routines. You can say 'I take out the trash' or 'The trash is full.' You'll begin to notice the feminine gender of the word and start matching it with simple adjectives like 'big' (kabīrah) or 'dirty' (wasikhah). You might also learn the word for 'trash can' (sallat al-qumāmah). At this level, you should be able to follow simple instructions involving the word, such as a sign that says 'Don't throw trash.' You are moving beyond just identifying the word to using it in small, practical sentences that help you navigate your environment. You'll also start to distinguish it from the more casual word 'zubālah' which you might hear in songs or movies.
At the B1 level, which is the target for this word, you are expected to use 'qumāmah' to discuss social and environmental topics. You can talk about the importance of keeping the city clean or the problem of trash in the streets. You should be comfortable with the grammar: using the correct case endings (nominative, accusative, genitive) and ensuring perfect gender agreement with adjectives and verbs. You will start to see the word in news articles and short essays. You can explain the process of waste collection in your own words. At this level, you understand that 'qumāmah' is the proper, formal term to use in 'Modern Standard Arabic' and you can use it in a variety of sentence structures, including those with prepositions and relative clauses.
At the B2 level, you can participate in more complex debates about waste management, recycling, and environmental policy using 'qumāmah.' You will understand the technical differences between 'qumāmah' (general trash) and 'nifāyāt' (industrial waste). You can read longer articles about the 'global trash crisis' and summarize them. Your use of the word will be more nuanced; you might use it in a metaphorical sense in a piece of creative writing or understand its use in a political speech about urban decay. You'll also be aware of the different dialectal versions of the word across the Arab world and know when it is appropriate to use the formal 'qumāmah' versus the informal 'zubālah.' Your grammar should be near-perfect when using this word.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'qumāmah' and its place in the Arabic lexicon. You can appreciate its etymological roots and how it relates to other words from the same root (Q-M-M). You can read academic papers on environmental science or urban planning that use the word extensively. You are able to use the word in sophisticated rhetorical ways, perhaps in a speech or a formal debate. You understand the subtle cultural connotations the word carries in different Arab societies—for example, the social status of those who work with 'qumāmah.' You can switch effortlessly between formal and informal registers, using 'qumāmah' in a lecture and 'zubālah' in a casual chat without even thinking about it. Your vocabulary is rich enough that 'qumāmah' is just one of many precise terms you have for describing waste.
At the C2 level, you have mastered 'qumāmah' to the point of a highly educated native speaker. You can analyze the use of the word in classical and modern literature, noting how its usage has evolved over time. You might explore the philosophical implications of 'waste' in a consumerist society in an Arabic-language thesis. You can identify and use rare plural forms or obscure related terms with ease. You are sensitive to the most minute nuances of the word, including its sound symbolism and its role in Arabic idioms and proverbs. For you, 'qumāmah' is not just a word for trash; it's a window into the history, culture, and social structure of the Arabic-speaking world. You can teach others about the word, explaining its grammar, etymology, and usage with complete authority.

قمامة 30秒で

  • Qumāmah is the formal Arabic word for trash or garbage, used in news and official contexts.
  • It is a feminine noun, so it requires feminine adjectives and verb forms for grammatical agreement.
  • The word is derived from a root meaning 'to sweep,' reflecting its nature as gathered waste.
  • Common phrases include 'sallat al-qumāmah' (trash can) and 'kīs al-qumāmah' (trash bag).

The Arabic word قمامة (qumāmah) is a fundamental noun in the Arabic language, categorizing everything that is discarded, rejected, or deemed no longer useful by society. At its core, it refers to 'trash,' 'garbage,' or 'refuse.' Understanding this word requires looking beyond a simple translation, as it carries specific cultural and linguistic weights across the Arab world. In Modern Standard Arabic (MSA), qumāmah is the standard term used in formal writing, news reports, and environmental legislation. It stems from the root ق-م-م (Q-M-M), which historically relates to the act of sweeping or gathering things together. This etymological root suggests that 'garbage' is not just the waste itself, but the result of the process of cleaning and collecting what is unwanted from a space.

Linguistic Register
While qumāmah is the formal term, you will frequently encounter synonyms in different dialects, such as zubālah in Egyptian or Levantine Arabic. However, qumāmah remains the most 'correct' and universally understood term in a professional or educational setting.

In contemporary usage, the term has expanded its reach due to the global focus on environmentalism. You will see it on signs in public parks, in school curricula teaching children about recycling, and in government slogans promoting city cleanliness. The word evokes a sense of civic duty; managing qumāmah is seen as a collective responsibility. It is used to describe household waste, street litter, and the general accumulation of discarded materials. It is important to note that while qumāmah is the general term, industrial or hazardous waste often uses the term nifāyāt (نفايات), which carries a more technical and sometimes dangerous connotation.

يجب علينا وضع القمامة في الحاوية المخصصة لها للحفاظ على نظافة المدينة.

When people use this word, they are often discussing hygiene, urban management, or environmental protection. For instance, a news anchor might report on the 'accumulation of qumāmah' in a certain district, or a teacher might explain how qumāmah can be transformed into energy through modern technology. It is a word that bridges the gap between the mundane daily chore of taking out the trash and the complex global challenges of sustainability. The nuance of the word also extends into metaphorical use, though less commonly than in English; one might refer to 'trashy' ideas or poor-quality items using related terms, but qumāmah itself usually refers to physical waste.

Environmental Context
In the context of the 'Green Middle East' initiatives, qumāmah is frequently paired with words like tadwīr (recycling) and mu'ālajah (treatment), highlighting its role in the circular economy.

Furthermore, the word reflects the physical reality of urban life in the Arab world. From the bustling streets of Cairo to the pristine avenues of Dubai, the management of qumāmah is a visible indicator of municipal efficiency. In literature, the presence of qumāmah might be used to describe a neglected neighborhood or to symbolize the decay of a certain social structure. It is a word that carries sensory information—sight and smell—and is thus very evocative in descriptive writing. When a writer mentions qumāmah, they are grounding their narrative in the tangible, often gritty reality of human existence and the leftovers of our consumption habits.

رأيتُ عمال النظافة يجمعون القمامة في الصباح الباكر.

Finally, the word is essential for travelers. If you are staying in an apartment in an Arabic-speaking country, you will need to know where the 'place for qumāmah' is located. Signs saying 'No throwing qumāmah' (ممنوع رمي القمامة) are ubiquitous. In this way, the word is not just a vocabulary item but a tool for navigating the physical and social landscape. It connects the learner to the basic functions of society and the universal human need to maintain a clean environment. Whether you are reading a high-level report on climate change or simply asking a neighbor where the bin is, qumāmah is the indispensable term you will rely on.

Cultural Nuance
In some cultures, the person who collects the qumāmah is highly respected for their service to the community, often called 'Amil al-Nadhafah' (Cleanliness Worker) rather than 'Garbage Man' to maintain dignity.

تراكمت القمامة في الشارع بعد العاصفة.

هل يمكنك إخراج القمامة من فضلك؟

تحتوي هذه الحاوية على قمامة بلاستيكية فقط.

Using the word قمامة (qumāmah) correctly involves understanding its grammatical role as a singular feminine noun. In Arabic, nouns have gender, and qumāmah ends with the tāʾ marbūṭah (ة), which marks it as feminine. This means any adjectives describing it must also be feminine, and verbs referring to it must be conjugated accordingly. For example, if you want to say 'smelly trash,' you would say qumāmah karīhah (قمامة كريهة), where both words share the feminine ending. This grammatical agreement is crucial for sounding natural and correct in your speech and writing.

Verb Pairings
Common verbs used with qumāmah include ramā (to throw), jama'a (to collect), akhraja (to take out), and takhallaṣa min (to get rid of).

When constructing sentences, you will often find qumāmah acting as the object of a sentence. For instance, 'The boy threw the trash' is ramā al-waladu al-qumāmata (رمى الولدُ القمامةَ). Notice the 'a' sound at the end of qumāmah in this context; this is the fatḥah, indicating the accusative case because it is the direct object. If the trash is the subject, such as 'The trash is in the bin,' it becomes al-qumāmatu fī al-ḥāwiyah (القمامةُ في الحاوية), where the 'u' sound (ḍammah) indicates the nominative case. Mastering these small vowel shifts is a key part of advancing from B1 to higher levels of Arabic proficiency.

لا تترك القمامة على الشاطئ بعد النزهة.

Another important aspect is the use of the word in construct phrases (iḍāfah). You might speak of a 'trash can' as sallat al-qumāmah (سلة القمامة) or a 'trash bag' as kīs al-qumāmah (كيس القمامة). In these cases, qumāmah is the second part of the construction and usually takes a definite article unless the whole phrase is indefinite. This structure is very common and essential for daily life. You'll also see it in larger compound terms like ṣunduq al-qumāmah (trash box/dumpster) or shāḥinat al-qumāmah (garbage truck). These phrases are fixed and should be memorized as single units of meaning to improve your fluency.

In more complex sentences, qumāmah can be part of a prepositional phrase. For example, 'The city suffers from the accumulation of trash' is tu'ānī al-madīnatu min tarākum al-qumāmah (تعاني المدينةُ من تراكمِ القمامةِ). Here, it follows the preposition min (from) and the noun tarākum (accumulation), putting it in the genitive case. This level of sentence structure is typical for B1 and B2 learners who are beginning to discuss social and urban issues. Using the word in these contexts shows a high level of comfort with both the vocabulary and the underlying grammar of the language.

Adjective Agreement
Since qumāmah is feminine singular, use adjectives like kathīrah (much), muntashirah (widespread), or waḍī'ah (vile/lowly) in their feminine forms.

أصبحت القمامة مشكلة بيئية عالمية تتطلب حلولاً فورية.

Finally, consider the passive voice, which is often used in news reports. 'The trash was collected' would be jumi'at al-qumāmah (جُمِعَت القمامةُ). The verb jumi'at is feminine to match the subject al-qumāmah. This demonstrates the consistency of Arabic grammar; even in passive constructions, the gender of the noun dictates the form of the verb. By practicing these different sentence patterns—active, passive, construct phrases, and descriptive sentences—you will build a robust ability to use qumāmah accurately in any situation you encounter.

تحرق بعض الدول القمامة لتوليد الكهرباء.

أين يمكنني التخلص من هذه القمامة الإلكترونية؟

كانت رائحة القمامة قوية جداً في هذا الزقاق.

In the real world, the word قمامة (qumāmah) is a staple of urban life and media. If you are walking through a city like Amman, Riyadh, or Casablanca, you will see it on signs. Public service announcements are one of the most common places to hear this word. Governments use it in campaigns to encourage citizens to keep the streets clean. You might hear a recorded message on a public bus or see a digital billboard that says 'Keep your city clean, don't throw qumāmah on the ground.' These messages are designed to be clear and authoritative, making qumāmah the perfect choice of word because of its formal and clear meaning.

In the News
Environmental segments on Al Jazeera or Al Arabiya frequently discuss the 'crisis of qumāmah' in various regions, focusing on landfills and recycling efforts.

In educational settings, such as schools and universities, qumāmah is used in science and social studies classes. Students learn about 'sorting qumāmah' (farz al-qumāmah) into paper, plastic, and glass. This is part of a broader educational trend in the Arab world to foster environmental awareness. Hearing the word in this context associates it with modernity, science, and progress. It is not just about 'dirt' anymore; it is about 'resource management.' You might hear a teacher ask, 'How long does it take for this qumāmah to decompose?' This technical usage elevates the word from its everyday origins to a more academic sphere.

استمعتُ إلى تقرير إخباري عن تدوير القمامة في السويد.

Another very practical place you will hear this word is in residential buildings. If you live in an apartment complex, the bawwāb (doorman) or the building manager might tell you the rules for 'taking out the qumāmah.' They might say, 'Please put the qumāmah outside before 8 PM.' In this domestic setting, the word is used daily and is part of the rhythm of household chores. While they might use a dialectal variant in casual speech, the written notices on the building's bulletin board will almost certainly use the formal qumāmah. This makes it a bridge word between the formal Arabic you learn and the practical Arabic you live.

You will also encounter qumāmah in literature and cinema. In a gritty social drama, a character might complain about the qumāmah filling the streets to symbolize the neglect of the government or the breakdown of social order. In this context, the word takes on a metaphorical weight, representing anything that is broken, discarded, or ignored. It adds a layer of realism to the setting. When you hear a character in a movie say the word with a tone of disgust, you understand not just the physical presence of trash, but the emotional reaction to it. This helps you grasp the 'feel' of the word beyond its dictionary definition.

Signage
Look for signs that say ṣunduq al-qumāmah (dumpster) or makabb al-qumāmah (landfill/dump) when traveling.

هناك لافتة تقول: 'حافظ على نظافة الحديقة ولا ترمِ القمامة'.

Lastly, in the digital age, qumāmah is used on social media and in online forums. You might see environmental activists posting photos of qumāmah on beaches to raise awareness. In these spaces, the word is often hashtagged (#قمامة, #بيئة). It is part of a global conversation about sustainability that is happening in Arabic just as much as in English. By following these accounts, you can see how the word is used in real-time to advocate for change. Whether it's a formal news broadcast, a neighborly instruction, or a viral tweet, qumāmah is a word that is heard and seen everywhere, reflecting the universal challenge of waste management.

نظّم المتطوعون حملة لجمع القمامة من الغابة.

لماذا توجد كل هذه القمامة هنا؟

سأضع القمامة في الكيس الأسود.

One of the most frequent mistakes learners make with the word قمامة (qumāmah) is confusing it with its dialectal counterparts. While qumāmah is the formal, Standard Arabic term, many learners hear zubālah (زبالة) in Egypt or the Levant and assume they are interchangeable in all contexts. However, using zubālah in a formal essay or a professional presentation can come across as too casual or even slightly crude. Conversely, using qumāmah in a very informal street conversation might sound a bit stiff or overly academic. Understanding the 'register'—the level of formality—is key to using the right word at the right time.

Pronunciation Pitfall
Don't confuse the 'Qaf' (ق) in qumāmah with a 'Kaf' (ك). Pronouncing it as 'kumāmah' is a common error for English speakers. The 'Qaf' is a deep glottal sound made at the back of the throat.

Another common mistake involves the pluralization of the word. English speakers often want to say 'trashes' or 'garbages' when they see multiple piles. In Arabic, qumāmah is often used as a collective noun, similar to 'trash' in English. While the plural qumāmāt (قمامات) exists, it is relatively rare. Usually, if you want to talk about large amounts of trash, you use the singular form with an adjective like kathīrah (much) or use the word nifāyāt (wastes). Using the plural qumāmāt unnecessarily can make your Arabic sound unnatural. Stick to the singular form unless you are specifically referring to distinct, individual bins or categories of trash.

الخطأ: رميتُ الكمامة في الشارع. (Using K instead of Q)

Gender agreement is another area where errors frequently occur. Because qumāmah is feminine, it requires feminine adjectives and verbs. A common mistake is saying al-qumāmah al-kabīr (the big trash) instead of the correct al-qumāmah al-kabīrah. This is a basic rule, but in the heat of conversation, it's easy to forget the tāʾ marbūṭah on the adjective. Similarly, when using a verb, remember to use the feminine form. For example, 'The trash smells' should be al-qumāmah rā'iḥatuhā karīhah (the trash, its smell is bad) or tafūḥu rā'iḥatu al-qumāmah. Paying attention to these grammatical 'matching' rules will significantly improve your accuracy.

Learners also sometimes struggle with the definite article. In English, we might say 'trash is everywhere,' but in Arabic, you generally need the definite article: al-qumāmah fī kull makān. Omitting the 'al-' can make the sentence feel incomplete or change the meaning to 'a [specific] trash is everywhere,' which doesn't make sense. In Arabic, general concepts and categories of things almost always take the definite article. This is a broader rule of the language, but it's particularly noticeable with words like qumāmah that describe a general substance or state of being.

Confusing with 'Waste'
Avoid using qumāmah for 'wasting time' or 'wasting money.' For those, use the verb ḍayya'a or the noun haḍr. Qumāmah is strictly for physical refuse.

الخطأ: هذه القمامة قديم. (Incorrect gender agreement)

Finally, there is the mistake of misusing the word in metaphorical contexts. While English speakers might say 'that movie was trash,' directly translating this to dhālika al-fīlm qumāmah might be understood but sounds very awkward and 'translated.' Instead, Arabs would use words like sayyi' jiddan (very bad), tāfih (trivial/worthless), or radī' (poor quality). Using qumāmah as an insult for an object or a person is possible but is much more literal and harsher than the English slang 'trash.' Understanding these cultural and metaphorical boundaries will help you communicate more like a native speaker and avoid unintentional rudeness or confusion.

الصح: هذه القمامة قديمة. (Corrected gender agreement)

الخطأ: رميتُ القمامة في السلة. (Correct, but check your Qaf pronunciation!)

الخطأ: القمامات منتشرة في كل مكان. (Plural is rare; use singular instead)

To truly master the vocabulary surrounding waste in Arabic, you need to understand the nuances between قمامة (qumāmah) and its many synonyms. While qumāmah is the general, formal term, other words carry specific connotations that can change the meaning of your sentence. The most common alternative you will hear in daily life is زبالة (zubālah). This word is used in almost every Arabic dialect to mean trash. It is the word you would use with your friends or family. However, it can sometimes sound a bit more 'dirty' or 'low' than qumāmah, which has a slightly more clinical or municipal feel. In formal writing, always stick to qumāmah.

Technical Waste
نفايات (nifāyāt) is the word used for industrial, chemical, or large-scale waste. You'll hear about nifāyāt nawawiyyah (nuclear waste) but never qumāmah nawawiyyah.

Another important word is فضلات (faḍalāt). While this can mean 'leftovers' or 'remnants,' it is often used to refer to biological waste or excrement. For example, animal waste is called faḍalāt al-ḥayawānāt. It would be incorrect to use qumāmah in this context. Faḍalāt implies something that has been 'left over' after a process, whereas qumāmah implies something that has been gathered up and discarded. Knowing this distinction is vital for scientific or agricultural discussions. Using qumāmah when you mean faḍalāt can lead to confusion or even unintentional humor.

تختلف القمامة المنزلية عن النفايات الصناعية في طرق معالجتها.

In a more literary or descriptive context, you might encounter the word رُكام (rukām). This refers to 'rubble' or 'debris,' specifically the kind left after a building is demolished or an earthquake occurs. While rubble is a type of waste, it is not qumāmah. Rukām emphasizes the pile and the physical weight of the stones and dust. Similarly, خردة (khurdah) refers to 'scrap metal' or 'junk.' If you have an old car that doesn't work, it's khurdah, not qumāmah. These specific terms allow you to be much more precise in your descriptions, which is a hallmark of an advanced Arabic learner.

Finally, let's look at قاذورات (qādhūrāt). This is a much stronger word than qumāmah. It translates to 'filth' or 'impurities.' It is often used in religious or moral contexts to describe things that are ritually unclean or morally corrupt. If someone calls a place 'filled with qādhūrāt,' they are expressing a deep sense of revulsion that goes beyond just seeing some trash on the floor. Understanding these emotional and contextual layers—from the formal qumāmah to the casual zubālah, the technical nifāyāt, and the intense qādhūrāt—will give you a sophisticated vocabulary for discussing cleanliness and its absence.

Comparison Table
  • Qumāmah: General/Formal trash.
  • Zubālah: Casual/Dialectal trash.
  • Nifāyāt: Industrial/Chemical waste.
  • Faḍalāt: Biological remnants/excrement.
  • Khurdah: Scrap/Junk metal.

بدلاً من قول زبالة، استخدم قمامة في تقريرك المدرسي.

تخلص المصنع من النفايات السامة بشكل غير قانوني.

يتحول الطعام الفاسد إلى قمامة عضوية مفيدة للتربة.

How Formal Is It?

フォーマル

"يجب على المواطنين الالتزام بمواعيد إخراج القمامة."

ニュートラル

"القمامة في الشارع تسبب تلوثاً."

カジュアル

"شوف القمامة اللي هناك، ريحتها وحشة."

Child friendly

"يا شطار، ضعوا القمامة في السلة."

スラング

"كلامك ده قمامة خالص."

豆知識

Interestingly, another word from the same root, 'qimmah,' means 'peak' or 'summit.' This is because a peak is the 'highest gathering point' of a mountain, just as trash is a 'gathering' of discarded items. It's a linguistic irony that the same root gives us words for both the highest peaks and the lowest trash!

発音ガイド

UK /qu.maː.mah/
US /ku.mɑː.mə/
Stress is on the second syllable: qu-MĀ-mah.
韻が合う語
حمامة (hamāmah - pigeon) سلامة (salāmah - safety) علامة (alāmah - sign) ندامة (nadāmah - regret) كرامة (karāmah - dignity) غمامة (ghamāmah - cloud) ابتسامة (ibtisāmah - smile) قسامة (qasāmah - beauty)
よくある間違い
  • Pronouncing 'Qaf' (ق) as 'Kaf' (ك).
  • Making the 'u' sound too long like 'oo'.
  • Ignoring the long 'ā' in the middle.
  • Pronouncing the final 'ah' as a hard 't'.
  • Missing the glottal nature of the first letter.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize due to its common root and structure.

ライティング 4/5

Requires remembering the 'Qaf' and the 'tāʾ marbūṭah'.

スピーキング 5/5

The 'Qaf' sound can be difficult for beginners to master.

リスニング 3/5

Distinctive sound, though can be confused with 'kimāmah'.

次に学ぶべきこと

前提知識

بيت (house) شارع (street) سلة (basket) نظيف (clean) وسخ (dirty)

次に学ぶ

بيئة (environment) تلوث (pollution) تدوير (recycling) بلدية (municipality) صحة (health)

上級

استدامة (sustainability) احتباس حراري (global warming) تغير مناخي (climate change) تنوع بيولوجي (biodiversity) نظام إيكولوجي (ecosystem)

知っておくべき文法

Feminine Noun Agreement

القمامة كثيرة (The trash is much/a lot).

Idafa Construction (Possessive)

سلة القمامة (The trash can).

Definite Article with General Concepts

القمامة تضر بالبيئة (Trash harms the environment).

Non-human Plural Agreement (for related words)

هذه الحاويات ممتلئة (These bins are full).

Prepositional Phrases

تخلصتُ من القمامة (I got rid of the trash).

レベル別の例文

1

أين القمامة؟

Where is the trash?

A simple interrogative sentence using 'ayna' (where).

2

هذه هي القمامة.

This is the trash.

Uses the feminine demonstrative pronoun 'hadhihi' to match 'qumāmah'.

3

القمامة في السلة.

The trash is in the bin.

A basic subject-preposition-object structure.

4

لا ترمِ القمامة.

Don't throw trash.

Negative imperative 'la tarmi' (don't throw).

5

القمامة وسخة.

The trash is dirty.

Simple adjective agreement: 'wasikhah' (feminine) matches 'qumāmah'.

6

أريد كيس قمامة.

I want a trash bag.

The word 'qumāmah' is the second part of an 'idafa' (possessive) construction.

7

القمامة هنا.

The trash is here.

Uses the adverb 'huna' (here).

8

شكراً لجمع القمامة.

Thank you for collecting the trash.

Uses the verbal noun 'jam' (collecting).

1

سأخرج القمامة الآن.

I will take out the trash now.

Future tense with 'sa-' prefix.

2

سلة القمامة ممتلئة.

The trash can is full.

The adjective 'mumtali'ah' matches the feminine 'sallah'.

3

عامل النظافة يجمع القمامة.

The sanitation worker collects the trash.

Present tense verb 'yajma'u'.

4

يجب وضع القمامة في الكيس.

The trash must be put in the bag.

Uses 'yajibu' (must) followed by a verbal noun.

5

القمامة رائحتها سيئة.

The trash smells bad.

A nominal sentence with a possessive pronoun 'ha' referring to 'qumāmah'.

6

هل هذه القمامة لك؟

Is this trash yours?

Possessive suffix '-ka' for 'you' (masculine).

7

نظفنا القمامة من الحديقة.

We cleaned the trash from the garden.

Past tense verb 'nadhafna' (we cleaned).

8

لا يوجد قمامة في الشارع.

There is no trash in the street.

Uses 'la yujadu' (there is no/none).

1

تراكم القمامة يسبب أمراضاً كثيرة.

The accumulation of trash causes many diseases.

Subject is 'tarakum' (accumulation), which is masculine, so the verb 'yusabbibu' is masculine.

2

علينا تقليل كمية القمامة التي ننتجها.

We must reduce the amount of trash we produce.

Uses a relative clause 'allati nuntijuha'.

3

يتم حرق القمامة في بعض المدن.

Trash is burned in some cities.

Passive-like construction using 'yattamu' + verbal noun 'harq'.

4

فرز القمامة يساعد في عملية التدوير.

Sorting trash helps in the recycling process.

Verbal noun 'farz' (sorting) as the subject.

5

رمي القمامة في البحر يضر بالبيئة.

Throwing trash in the sea harms the environment.

The verb 'yadurru' (harms) takes the preposition 'bi-'.

6

أصبحت القمامة مشكلة كبيرة في العصر الحديث.

Trash has become a big problem in the modern era.

Uses 'asbahat' (became) which is the feminine form of 'asbaha'.

7

تبحث الحكومة عن حلول لأزمة القمامة.

The government is looking for solutions to the trash crisis.

The verb 'tabhathu' (looks for) takes the preposition 'an'.

8

وضعت البلدية حاويات قمامة جديدة.

The municipality placed new trash containers.

Adjective 'jadidah' (new) matches plural 'hawiyat' (containers).

1

تعتبر القمامة مصدراً للطاقة في الدول المتقدمة.

Trash is considered a source of energy in developed countries.

Passive construction 'tu'tabaru' (is considered).

2

ساهمت التوعية في تقليل رمي القمامة عشوائياً.

Awareness contributed to reducing the random dumping of trash.

Uses the adverb 'ashwa'iyyan' (randomly).

3

يعاني السكان من الروائح الكريهة المنبعثة من القمامة.

Residents suffer from the foul odors emanating from the trash.

The active participle 'al-munba'ithah' (emanating).

4

إن إدارة القمامة بشكل فعال تتطلب ميزانية ضخمة.

Managing trash effectively requires a huge budget.

Uses 'inna' for emphasis at the start of the sentence.

5

تؤدي القمامة البلاستيكية إلى نفوق الكائنات البحرية.

Plastic trash leads to the death of marine creatures.

The verb 'tu'addi' (leads) takes the preposition 'ila'.

6

هناك قوانين صارمة تمنع إلقاء القمامة في الأماكن العامة.

There are strict laws preventing the dumping of trash in public places.

Adjective 'sarimah' (strict) matches plural 'qawanin' (laws) because they are non-human plural.

7

يمكن تحويل القمامة العضوية إلى سماد طبيعي.

Organic trash can be converted into natural fertilizer.

Passive-like construction 'yumkinu tahwil' (it is possible to convert).

8

تنتشر القمامة في الأحياء الفقيرة بسبب نقص الخدمات.

Trash spreads in poor neighborhoods due to a lack of services.

Uses 'bisababi' (because of/due to).

1

تتفاقم أزمة القمامة مع الانفجار السكاني المتزايد.

The trash crisis worsens with the increasing population explosion.

The verb 'tatafaqamu' (to worsen/exacerbate).

2

يجب أن نتبنى ثقافة 'صفر قمامة' لحماية كوكبنا.

We must adopt a 'zero waste' culture to protect our planet.

The verb 'natabanna' (to adopt/embrace).

3

إن التخلص غير المسؤول من القمامة يعكس غياب الوعي البيئي.

Irresponsible disposal of trash reflects the absence of environmental awareness.

The complex subject phrase starting with 'inna'.

4

تستثمر الشركات في تقنيات حديثة لمعالجة القمامة وتحويلها.

Companies are investing in modern technologies to treat and convert trash.

Uses 'li-mu'alajati' (for treating) with a prepositional 'li'.

5

تعتبر القمامة الإلكترونية من أخطر أنواع النفايات حالياً.

Electronic trash is considered one of the most dangerous types of waste currently.

Superlative construction 'min akhtari' (from the most dangerous).

6

تنعكس نظافة الشوارع من القمامة على الصحة النفسية للسكان.

The cleanliness of streets from trash is reflected in the mental health of residents.

The verb 'tan'akisu' (to be reflected) takes 'ala'.

7

أدت السياسات الجديدة إلى خفض معدلات إنتاج القمامة للفرد.

New policies led to a reduction in per capita trash production rates.

The phrase 'lil-fardi' (per individual/capita).

8

تتطلب معالجة القمامة تعاوناً وثيقاً بين القطاعين العام والخاص.

Trash treatment requires close cooperation between the public and private sectors.

Adjective 'wathiqan' (close/firm) matches 'ta'awunan'.

1

تجسد القمامة في الأدب الحديث رمزية الانحلال المجتمعي.

Trash in modern literature embodies the symbolism of societal decay.

The verb 'tujassidu' (to embody/personify).

2

إن سيكولوجية الاستهلاك المفرط هي المحرك الأساسي لتراكم القمامة.

The psychology of excessive consumption is the primary driver of trash accumulation.

Uses 'inna' followed by a complex nominal phrase.

3

تطرح قضية القمامة تساؤلات فلسفية حول ماهية القيمة والمنفعة.

The issue of trash raises philosophical questions about the nature of value and utility.

The verb 'tatrahu' (to pose/raise [a question]).

4

تعد مكبات القمامة العشوائية وصمة عار في جبين التخطيط العمراني.

Random landfills are a stain on the forehead of urban planning.

Metaphorical expression 'wasmat 'ar fi jabin' (a stain on the forehead/reputation).

5

يجب إعادة صياغة علاقتنا بالمواد لتقليل القمامة إلى أدنى مستوياتها.

We must redefine our relationship with materials to reduce trash to its lowest levels.

The phrase 'ila adna mustawayatiha' (to its lowest levels).

6

تتداخل العوامل الاقتصادية والسياسية في تعقيد ملف القمامة الشائك.

Economic and political factors intersect in complicating the thorny trash file.

The verb 'tatadakhalu' (to intersect/overlap).

7

إن الابتكار في تدوير القمامة يمثل حجر الزاوية في التنمية المستدامة.

Innovation in trash recycling represents the cornerstone of sustainable development.

The idiom 'hajar al-zawiyah' (the cornerstone).

8

تظل القمامة شاهداً صامتاً على أنماط حياتنا المعاصرة وتناقضاتها.

Trash remains a silent witness to our contemporary lifestyles and their contradictions.

The verb 'tadallu' (remains) with 'shahidan samitan' (a silent witness).

類義語

نفايات فضلات أوساخ زبالة

反対語

موارد كنوز

よく使う組み合わせ

سلة القمامة
كيس القمامة
جمع القمامة
تراكم القمامة
فرز القمامة
حاوية القمامة
شاحنة القمامة
تدوير القمامة
مكب القمامة
رمي القمامة

よく使うフレーズ

صندوق القمامة

— Trash bin or dumpster. Used for larger containers.

ألقى الصندوق في صندوق القمامة الكبير.

عامل القمامة

— Garbage collector. Although 'Amil al-Nadhafah' is more polite.

يعمل عامل القمامة بجد كل ليلة.

رائحة القمامة

— The smell of trash. Often used to describe poor conditions.

رائحة القمامة تزعج الجيران.

حرق القمامة

— Burning trash. A common but often illegal disposal method.

حرق القمامة يلوث الهواء.

التخلص من القمامة

— Disposing of trash. The process of getting rid of it.

كيف يمكننا التخلص من القمامة بشكل آمن؟

قمامة منزلية

— Household trash. Specifically waste from homes.

تجمع البلدية القمامة المنزلية يومياً.

قمامة بلاستيكية

— Plastic trash. Focuses on the material type.

القمامة البلاستيكية تقتل الأسماك.

أزمة القمامة

— Trash crisis. Used in political or news contexts.

شهدت بيروت أزمة قمامة كبيرة.

نقل القمامة

— Transporting trash. The logistics of waste.

تكلفة نقل القمامة مرتفعة جداً.

مكان القمامة

— The place for trash. Used to ask for directions to a bin.

أين هو مكان القمامة في هذا المبنى؟

よく混同される語

قمامة vs كمامة

Kimāmah means 'mask' (like a medical mask). It sounds very similar to 'qumāmah'.

قمامة vs غمامة

Ghamāmah means 'cloud' or 'veil'. The 'Gh' and 'Q' sounds are distinct but can be confused by beginners.

قمامة vs قمة

Qimmah means 'peak' or 'summit'. It shares the same root but a different meaning.

慣用句と表現

"كلامه مثل القمامة"

— His words are like trash. Used to describe someone who lies or says worthless things.

لا تصدقه، فكلامه مثل القمامة.

Informal
"عقل مليء بالقمامة"

— A mind full of trash. Describing someone with bad thoughts or useless knowledge.

يجب أن تنظف عقلك من هذه القمامة.

Informal
"رمى به في سلة القمامة"

— Threw him/it in the trash. To reject something completely or treat it as worthless.

رمت الشركة مشروعه في سلة القمامة.

Neutral
"القمامة لا تلد إلا القمامة"

— Trash only gives birth to trash. A proverb meaning bad origins lead to bad results.

هذا العمل الفاشل متوقع، فالقمامة لا تلد إلا القمامة.

Literary
"يفتش في القمامة"

— Searching in the trash. Can be literal or metaphorical for looking for something in a mess.

كان يفتش في القمامة عن أوراقه الضائعة.

Neutral
"أغلى من القمامة"

— More expensive than trash. Used sarcastically to say something is still worthless.

هذا العرض ليس أغلى من القمامة بالنسبة لي.

Slang
"مثل القمامة المتراكمة"

— Like accumulated trash. Describing a situation that keeps getting worse.

مشاكله تزداد مثل القمامة المتراكمة.

Descriptive
"لا تساوي قمامة"

— Not worth trash. To express that something has absolutely no value.

هذه الوعود لا تساوي قمامة.

Informal
"ينظف القمامة من حياته"

— Cleaning the trash from his life. Getting rid of bad habits or people.

قرر أن ينظف القمامة من حياته ويبدأ من جديد.

Metaphorical
"غارق في القمامة"

— Drowning in trash. Being overwhelmed by mess or problems.

المكتب غارق في القمامة والأوراق.

Informal

間違えやすい

قمامة vs كمامة

Phonetic similarity.

Kimāmah starts with 'K' and means mask; qumāmah starts with 'Q' and means trash. During the pandemic, this confusion was very common.

البس الكمامة وارمِ القمامة. (Wear the mask and throw the trash.)

قمامة vs زبالة

Synonymous meaning.

Zubālah is dialectal/casual; qumāmah is formal/standard. Using zubālah in a formal report is a mistake.

في الشارع يقولون زبالة، وفي الأخبار يقولون قمامة.

قمامة vs نفايات

Synonymous meaning.

Nifāyāt is for large-scale or hazardous waste; qumāmah is for general household trash.

نفايات المصنع تختلف عن قمامة البيت.

قمامة vs فضلات

Synonymous meaning.

Faḍalāt often implies biological waste or leftovers; qumāmah is general refuse.

فضلات الطعام هي نوع من القمامة.

قمامة vs خردة

Related to waste.

Khurdah is specifically scrap metal or junk; qumāmah is general garbage.

هذه السيارة أصبحت خردة، ليست مجرد قمامة.

文型パターン

A1

أين [الاسم]؟

أين القمامة؟

A2

[الاسم] في [المكان].

القمامة في الكيس.

B1

يجب [فعل] [الاسم].

يجب جمع القمامة.

B1

[الاسم] يسبب [المشكلة].

القمامة تسبب التلوث.

B2

تعتبر [الاسم] من [المشكلات].

تعتبر القمامة من المشكلات البيئية.

B2

بسبب [الاسم]، حدث [الشيء].

بسبب القمامة، ماتت الأسماك.

C1

إن [الاسم] تعكس [الحالة].

إن القمامة تعكس غياب الوعي.

C2

تظل [الاسم] شاهداً على [الحقيقة].

تظل القمامة شاهداً على استهلاكنا.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Very high in urban and environmental contexts.

よくある間違い
  • Using 'qumāmah' for 'wasting time'. Haḍr al-waqt (هدر الوقت).

    'Qumāmah' is only for physical garbage, not for the abstract concept of wasting resources.

  • Saying 'al-qumāmah al-wasikh' instead of 'al-wasikhah'. القمامة الوسخة

    The adjective must match the feminine gender of the noun.

  • Pronouncing it as 'kumāmah'. Qumāmah (with a deep Q).

    'Kimāmah' (starting with K) means a mask, which is a completely different object.

  • Using 'zubālah' in a formal essay. Qumāmah (قمامة).

    'Zubālah' is dialectal and too informal for academic or professional writing.

  • Pluralizing it as 'qumāmāt' in every context. Qumāmah (singular collective).

    Arabic usually treats 'trash' as a collective singular, just like English does.

ヒント

Gender Agreement

Always remember that 'qumāmah' is feminine. Use 'hadhihi' (this) and feminine adjectives like 'jadidah' (new). This is the most common mistake for learners.

Master the Qaf

The deep 'Q' sound is what makes the word recognizable. Practice saying it from the back of your throat. If you say 'K', it sounds like 'mask'.

Use Formal Arabic

In any written work or formal speech, use 'qumāmah'. Save 'zubālah' for the street. This will make you sound more educated.

Environmental Terms

Learn 'qumāmah' along with 'tadwīr' (recycling) and 'bi'ah' (environment). These words are almost always used together in modern Arabic.

Idafa Construction

Memorize 'sallat al-qumāmah'. It's a very common phrase and a perfect example of how the possessive structure works in Arabic.

News Reports

Watch environmental news on Arabic channels. You will hear 'qumāmah' used in high-level discussions about city planning and pollution.

Polite Terms

When talking about waste collection, use 'Amil al-Nadhafah'. It's the culturally sensitive and respectful way to refer to sanitation workers.

Visual Cues

Put a sticky note on your trash bin that says 'قمامة'. Seeing the word every day in its physical context will lock it into your memory.

Know the Difference

Be aware that in many dialects, the 'Q' in 'qumāmah' might be pronounced as a glottal stop (like in Cairo) or a 'G' (like in parts of the Gulf).

Signs and Labels

Look for the word on public signs. It's one of the most common words you'll see in parks, malls, and on the streets.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Queue' (Q) of 'Mamas' (mama) cleaning the house. They sweep everything into a pile, and that pile is 'qumāmah'.

視覚的連想

Visualize a large, green 'Q' shaped trash can overflowing with 'm' shaped pieces of paper.

Word Web

Environment City Cleaning Pollution Recycling Smell Bin Waste

チャレンジ

Try to label the trash cans in your house with 'سلة القمامة' for one week. Every time you throw something away, say the word 'qumāmah' out loud.

語源

The word originates from the Arabic root ق-م-م (Q-M-M). This root is fundamentally associated with the idea of gathering, sweeping, or collecting together. In classical Arabic, the verb 'qamma' specifically referred to sweeping a house or a floor. The 'qumāmah' is that which is gathered as a result of this sweeping process.

元の意味: That which is swept up or gathered from the floor.

Semitic (Afroasiatic)

文化的な背景

Be polite when referring to people who work with trash; use 'Amil al-Nadhafah' (cleanliness worker) rather than 'Zabbāl' (garbage man), which can be seen as derogatory.

In English, we distinguish between 'trash,' 'garbage,' and 'rubbish' based on region or type. In Arabic, 'qumāmah' covers all these as the formal term.

The movie 'Garbage Dreams' (about the Zabbaleen in Egypt). Arabic poems that use 'qumāmah' as a metaphor for the 'trash' of modern consumerism. News headlines during the 2015 Lebanese trash crisis.

実生活で練習する

実際の使用場面

At Home

  • أين سلة القمامة؟
  • هل أخرجت القمامة؟
  • كيس القمامة متمزق.
  • نحتاج أكياس قمامة.

In the City

  • ممنوع رمي القمامة.
  • الشارع مليء بالقمامة.
  • متى تمر شاحنة القمامة؟
  • هناك حاوية قمامة كبيرة.

Environmental Discussion

  • يجب تدوير القمامة.
  • القمامة تلوث المحيطات.
  • مشكلة تراكم القمامة.
  • نحتاج حلولاً للقمامة.

At School

  • حافظوا على نظافة الفصل من القمامة.
  • درس اليوم عن أنواع القمامة.
  • مسابقة لجمع القمامة.
  • لا تترك قمامة تحت المقعد.

Travel / Tourism

  • الرجاء عدم ترك القمامة في الموقع.
  • أين يمكنني وضع هذه القمامة؟
  • المدينة نظيفة جداً من القمامة.
  • هذه المنطقة تعاني من القمامة.

会話のきっかけ

"ما رأيك في مشكلة القمامة في مدينتنا؟ (What do you think of the trash problem in our city?)"

"هل تقوم بفرز القمامة في منزلك؟ (Do you sort trash in your house?)"

"كيف يمكننا تشجيع الناس على عدم رمي القمامة؟ (How can we encourage people not to throw trash?)"

"هل تعتقد أن تدوير القمامة هو الحل الوحيد؟ (Do you think recycling trash is the only solution?)"

"ماذا تفعل حكومتك لحل أزمة القمامة؟ (What does your government do to solve the trash crisis?)"

日記のテーマ

اكتب عن يوم تطوعت فيه لجمع القمامة من الشاطئ. (Write about a day you volunteered to collect trash from the beach.)

صف شعورك عندما ترى القمامة في مكان جميل. (Describe your feeling when you see trash in a beautiful place.)

تخيل عالماً بدون قمامة، كيف سيكون؟ (Imagine a world without trash, what would it be like?)

ما هي الخطوات التي تتخذها لتقليل القمامة في حياتك؟ (What steps do you take to reduce trash in your life?)

اكتب رسالة إلى رئيس البلدية حول مشكلة القمامة. (Write a letter to the mayor about the trash problem.)

よくある質問

10 問

It is feminine. You can tell by the 'tāʾ marbūṭah' (ة) at the end. This means you must use feminine adjectives like 'wasikhah' (dirty) and feminine verbs like 'tatarākamu' (accumulates). For example: 'al-qumāmah al-kathīrah' (the much trash).

'Qumāmah' is the formal, Modern Standard Arabic term used in writing, news, and official signs. 'Zubālah' is the informal, dialectal term used in daily conversation. While both mean trash, 'qumāmah' is more polite and professional.

No. In Arabic, 'qumāmah' only refers to physical trash. To say 'wasting time,' you would use the verb 'yuḍayyi'u' (he wastes) or the noun 'haḍr' (waste). 'Qumāmah' cannot be used as a verb for wasting resources.

The most common way is 'sallat al-qumāmah' (سلة القمامة). You can also say 'ṣunduq al-qumāmah' (صندوق القمامة) for a larger bin or 'ḥāwiyat al-qumāmah' (حاوية القمامة) for a large street dumpster.

Yes, the plural is 'qumāmāt' (قمامات), but it is rarely used. Arabic speakers usually treat 'qumāmah' as a collective noun (like 'trash' in English). If you need to talk about many types of waste, you might use 'nifāyāt' instead.

It comes from the root Q-M-M, which means to sweep or gather. The Qaf (ق) is a standard part of this root. Be careful to pronounce it deeply in the throat to distinguish it from the letter Kaf (ك).

No, it is a perfectly normal, neutral word. However, using it to describe a person or their work can be insulting. It's better to use more polite terms like 'Amil al-Nadhafah' (cleanliness worker) for the person who collects it.

No, 'qumāmah' is the trash itself. Recycling is called 'tadwīr' (تدوير). You would say 'tadwīr al-qumāmah' to mean 'recycling of trash.'

In Modern Standard Arabic, the final 'h' (from the tāʾ marbūṭah) is usually silent at the end of a sentence. If another word follows it in a possessive construction, it is pronounced as a 't'. For example: 'qumāmat al-bayt' (the trash of the house).

It is called 'qumāmah ilikturūniyyah' (قمامة إلكترونية). This is a common term used nowadays for old phones, computers, and other electronic waste.

自分をテスト 200 問

writing

Write 'Where is the trash?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I take out the trash.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about why trash is bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about recycling trash.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about electronic waste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The trash is in the bin.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Don't throw trash in the street.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Sorting trash helps the environment.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Trash is a source of energy.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The government is looking for solutions.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'This is the trash.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The trash can is full.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Trash accumulation is a problem.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'We need strict laws.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Innovation in recycling is essential.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Trash here.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Clean the trash.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Trash smells bad.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'Disposing of trash correctly.' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a complex sentence about waste and society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Trash' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The trash is full.' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain where the trash is in your house.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short speech about why we shouldn't litter.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the pros and cons of burning trash.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the word 'Qumāmah' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Take out the trash, please.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone where the nearest bin is.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about recycling in your country.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Argue for stricter fines for littering.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Trash bag'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Clean the street'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about a clean park.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the role of a sanitation worker.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Deliver a formal presentation on waste management.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Here is the trash'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't like trash'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the smell of trash.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss electronic waste problems.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Propose a new way to handle city waste.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word and identify it: [Audio: Qumāmah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence and translate: [Audio: Al-qumāmah fī al-sallah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the verb: [Audio: Yajma'u al-qumāmah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a news clip and identify the topic.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a lecture and summarize the main point.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: Kīs qumāmah]. What is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: La tarmi al-qumāmah]. What is the instruction?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and find the adjective: [Audio: Qumāmah kathīrah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a description of a landfill.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to an interview with an activist.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: Ayn al-qumāmah?]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: Sallah mamtali'ah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: Farz al-qumāmah]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: [Audio: Tadwīr al-nifāyāt]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a philosophical discussion on waste.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!