B1 adjective ニュートラル 1分で読める

معروض

ma'rud /maʕˈruːdˤ/

The word 'ma'rood' signifies something that is presented or offered, typically for sale, discussion, or viewing.

30秒でわかる単語

  • Offered or presented for viewing or sale.
  • Used for goods, ideas, or art available.
  • Common in commercial and formal settings.

Overview

الصفة “معروض” في اللغة العربية تشير إلى حالة الشيء الذي تم تقديمه أو عرضه. هذا العرض قد يكون بهدف البيع، أو المناقشة، أو حتى مجرد الإطلاع. الكلمة تنبع من الفعل “عَرَضَ” الذي يعني قدّم أو أظهر. وهي صفة واسعة الاستخدام تظهر في سياقات متعددة، من التجارة إلى الفن والأعمال.

تُستخدم “معروض” عادةً لوصف الأسماء التي تشير إلى أشياء مادية أو غير مادية متاحة. يمكن أن تتبع الاسم مباشرة، أو تأتي بعد فعل يدل على العرض أو التقديم. على سبيل المثال: “منتج معروض”، “فكرة معروضة للنقاش”. قد تأتي أيضًا مع حرف جر مثل “على” أو “لـ” لتوضيح الجهة التي يُقدم لها العرض أو الغرض منه.

السياقات الأكثر شيوعًا لاستخدام “معروض” هي:

**التجارة والبيع**

“سيارة معروضة للبيع”، “بضاعة معروضة في الواجهة”.

**الأعمال والمشاريع**

“خطة معروضة على الإدارة”، “مقترح معروض للموافقة”.

**الفنون والمعارض**

“لوحة معروضة في المتحف”، “عمل فني معروض للجمهور”.

**المناقشات والحوارات**

“رأي معروض للنقاش”، “قضية معروضة على المحكمة”.

هناك كلمات قريبة في المعنى لكنها تختلف في الاستخدام أو الدقة:

  • مُقدَّم: تشبه “معروض” ولكنها تركز أكثر على فعل التقديم نفسه، وغالبًا ما تستخدم للأشياء غير المادية مثل الهدايا أو الاقتراحات. “هذا اقتراح مُقدَّم” قد تكون أكثر رسمية من “هذا اقتراح معروض”.
  • مُتاح: تشير إلى إمكانية الوصول أو الاستخدام، وقد لا تتضمن بالضرورة فعل العرض النشط. “المنتج متاح للشراء” يعني أنه يمكن شراؤه، بينما “المنتج معروض” يعني أنه ظاهر أمامك للعرض أو الشراء.
  • ظاهر: تركز على الرؤية والإمكانية المادية للمشاهدة، وقد لا تتضمن نية البيع أو المناقشة. “المنزل ظاهر على التل” لا يعني أنه للبيع.

例文

1

هناك العديد من المنتجات الجديدة معروضة في المتجر.

everyday

There are many new products displayed/offered in the store.

2

تم تقديم مقترح بحثي جديد معروض على لجنة التطوير الأكاديمي.

academic

A new research proposal was presented, offered to the academic development committee.

3

هذه اللوحة الفنية معروضة للبيع بسعر مميز.

commercial

This artwork is offered for sale at a special price.

4

فكرته معروضة للنقاش في الاجتماع القادم.

formal

His idea is presented for discussion at the next meeting.

よく使う組み合わせ

معروض للبيع offered for sale
معروض للنقاش presented for discussion
معروض على presented to / offered to
بضاعة معروضة displayed merchandise

よく使うフレーズ

منتج معروض

displayed product

فرصة معروضة

offered opportunity

موضوع معروض

subject under consideration

よく混同される語

معروض vs مُتاح (available)

'Ma'rood' implies an active presentation or offering, often visually. 'Mutah' simply means something can be accessed or obtained, without necessarily being displayed.

معروض vs مُقدَّم (presented/submitted)

'Muqaddam' often emphasizes the act of submission or formal presentation, especially for documents or proposals. 'Ma'rood' is broader and can include simple display.

文法パターン

معروض + اسم (مفرد مذكر) معروضة + اسم (مفرد مؤنث) معروضون/معروضات + اسم (جمع)

How to Use It

使い方のコツ

The adjective 'ma'rood' is versatile and commonly used in various contexts, particularly business and retail. It implies that something is readily visible or has been formally presented. Ensure the context fits the nuance of 'being offered' rather than just 'being present'.


よくある間違い

A common mistake is using 'ma'rood' when 'available' (متاح) is more appropriate, especially in casual conversation. Also, ensure the gender and number agreement with the noun it modifies (e.g., معروض، معروضة، معروضون).

Tips

💡

Think 'On Display' or 'Offered'

Remember 'ma'rood' when something is literally put out for people to see, consider, or buy.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Chat

While usable, 'ma'rood' can sound a bit formal. Consider simpler alternatives like 'available' (متاح) in very casual conversations.

🌍

Business and Trade Contexts

This word is very common in Arabic business culture, especially when discussing products in shops or proposals in meetings.

語源

The word originates from the Arabic root 'ع ر ض' (ʿ-r-ḍ), which relates to presenting, showing, offering, or عرض (display). The passive participle form 'ma'rood' signifies the state of having been presented or offered.

文化的な背景

In many Arab cultures, presenting goods attractively in markets and shops is a significant aspect of commerce. The term 'ma'rood' directly reflects this practice of making products visible and accessible to potential buyers.

覚え方のコツ

Imagine a shop window: the items inside are 'ma'rood' – they are displayed and offered for you to see and potentially buy.

よくある質問

4 問

كلمة "معروض" تعني أن شيئًا قد تم تقديمه وعرضه بشكل مرئي أو رسمي، غالبًا بغرض البيع أو المناقشة. أما "مُتاح" فتعني أن الشيء يمكن الوصول إليه أو استخدامه، وهي أعم وتشمل إمكانية الحصول عليه دون الحاجة بالضرورة إلى عرضه بشكل مباشر.

نعم، يمكن استخدامها في سياقات معينة، مثل "موظف معروض على الشركة" بمعنى أنه تم تقديمه كمرشح للوظيفة. لكن استخدامها الرئيسي يكون للأشياء والخدمات والأفكار.

السياق الأكثر شيوعًا هو التجارة والأعمال، حيث تُستخدم لوصف المنتجات أو الخدمات أو العروض التي تقدمها الشركات للعملاء أو للمستثمرين.

عادة ما تكون صفة مؤقتة تشير إلى حالة الشيء في وقت معين. الشيء يكون "معروضًا" طالما أنه في حالة تقديم أو عرض، وقد يتغير وضعه لاحقًا.

自分をテスト

fill blank

هذا الكتاب ______ للبيع في معرض الكتاب.

正解! おしい! 正解: معروض

كلمة "معروض" هي الأنسب هنا لوصف كتاب يتم تقديمه للبيع في مكان محدد.

multiple choice

أي جملة تستخدم "معروض" بشكل صحيح؟

正解! おしい! 正解: هناك خطة عمل معروضة على الطاولة.

الجملة الثانية تستخدم "معروضة" لوصف خطة عمل تم تقديمها أو وضعها للنظر فيها، وهو الاستخدام الصحيح.

sentence building

البيع / سيارة / للـ / معروضة / جديدة

正解! おしい! 正解: سيارة جديدة معروضة للبيع.

الترتيب "سيارة جديدة معروضة للبيع" هو الأكثر طبيعية وصحة لغويًا لوصف سيارة جديدة متاحة للشراء.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!