At the A1 level, think of 'Sakina' as a very special kind of 'happy quiet.' It is the feeling you have when you are at home with your family and everything is good. It is like when you are in your bed and it is warm and silent. You can say 'I like Sakina' (أحب السكينة). It is a good word to use when you want to say a place is not noisy and makes you feel good. Even though it's a big word, you can use it simply to describe your house or your favorite park.
For A2 learners, 'Sakina' is more than just quiet; it is a feeling of being safe and calm. You might use it to describe a person who doesn't get angry easily. For example, 'My mother has Sakina.' You can also use it with the verb 'to feel' (أشعر). When you go to a beautiful place like a forest or a beach, you can say 'I feel Sakina here.' It's a step up from just saying 'calm' (هادئ) because it shows you are talking about your feelings inside, not just the world outside.
At the B1 level, you should understand 'Sakina' as 'tranquility' or 'serenity.' It is a key word for describing the atmosphere of a home or a spiritual experience. You should be able to distinguish it from 'Salam' (general peace) and 'Hudu' (silence). In B1, you start to use it in more complex sentences, like 'The Sakina of the home is important for children.' You also learn that it comes from the root S-K-N, which is the same root as 'house' (Maskan), helping you remember that it's a 'homely' kind of peace.
At the B2 level, 'Sakina' becomes a tool for nuanced emotional and social description. You can use it to talk about psychological well-being or the 'vibe' of a social gathering. You understand its religious and historical roots, and you can use it in formal writing or debates about family values and mental health. You might use phrases like 'Sakina Nafsiya' (psychological serenity). You also know how to avoid common mistakes, like confusing it with 'Sikkeen' (knife), and you use the correct prepositions automatically.
For C1 learners, 'Sakina' is a sophisticated concept used in literature, philosophy, and high-level religious discussion. You can analyze how authors use the 'descent of Sakina' as a metaphor for divine grace or emotional resolution. You can use the word to describe complex states of mind, such as the calm one feels after a great struggle. Your usage is precise, often pairing it with other high-level synonyms like 'Waqar' or 'Tuma'nina' to create a rich, evocative picture of a person's character or a specific moment in time.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'Sakina' as both a word and a cultural concept. You can discuss the theological implications of Sakina in the Quran vs. its secular use in modern psychology. You can use it in poetry or advanced rhetoric to evoke deep emotions. You understand the subtle differences between Sakina and every other synonym in the Arabic language, and you can switch between formal and informal registers seamlessly. To you, Sakina is not just a word, but a pillar of the Arabic emotional lexicon.

سكينة 30秒で

  • Sakina is a deep Arabic term for tranquility and serenity.
  • It implies an internal peace that 'settles' in the heart.
  • Often used to describe a peaceful home or a spiritual state.
  • It is distinct from 'Salam' (peace) and 'Hudu' (quiet).

The Arabic word سكينة (Sakina) is a profound and multi-layered term that transcends the simple English translation of 'peace' or 'quiet.' At its core, Sakina refers to a deep, divine, and pervasive sense of tranquility that settles upon the heart and mind, especially during times of turmoil or within the sanctuary of one's home. Derived from the root س-ك-ن (S-K-N), which relates to 'dwelling,' 'stillness,' and 'residing,' it suggests a state where the soul finds its place of rest. Unlike the word سلام (Salam), which often refers to the absence of conflict or a general greeting, Sakina is an internal state of being. It is the calm in the eye of a storm, the serenity found in a quiet library, or the spiritual comfort felt during prayer. In modern contexts, it is frequently used to describe the ideal atmosphere of a household—where family members feel safe, loved, and mentally at ease.

Linguistic Root
The root S-K-N is the same root for 'Maskan' (house/dwelling) and 'Sukoon' (the diacritic for no vowel sound/stillness). This implies that Sakina is the spiritual house where the heart lives.

بعد يوم طويل من العمل، أشعر بـ سكينة كبيرة عندما أدخل بيتي.

Translation: After a long day of work, I feel a great sense of tranquility when I enter my home.

Historically and religiously, the term appears in the Quran to describe the divine peace sent down by God to the hearts of the believers during difficult moments, providing them with the strength to remain steadfast. Today, an Arabic speaker might use it to describe a peaceful garden, a meditative state, or the feeling of holding a sleeping child. It is a highly positive word, often associated with maturity, wisdom, and emotional stability. When you say someone has 'Sakina,' you are complimenting their grounded nature and their ability to remain unruffled by external chaos. It is the ultimate goal for many in their personal and domestic lives.

Spiritual Dimension
In Sufi and spiritual traditions, Sakina is seen as a light that illuminates the heart, removing anxiety and doubt.

الصلاة تمنح النفس سكينة لا توصف.

Translation: Prayer grants the soul an indescribable tranquility.

Furthermore, the word is used in psychological contexts in modern Arabic to discuss mental health and inner peace. Therapists might talk about 'Sakina Nafsiya' (psychological serenity) as a target for patients dealing with anxiety. It is a word that bridges the gap between the ancient spiritual past and the modern psychological present. It is often paired with 'Mawadda' (affection) and 'Rahma' (mercy) when discussing marriage, forming a triad of values that define a successful relationship. To experience Sakina is to feel that you are exactly where you are supposed to be, safe from the noise of the world.

Artistic Usage
Poets often use 'Sakina' to describe the twilight hour or the stillness of the desert at night.

خيّم الهدوء والـ سكينة على القرية النائمة.

Translation: Quiet and serenity descended upon the sleeping village.

Using سكينة correctly requires understanding its role as a noun that describes a state of being. It is almost always used in a positive, desirable context. You can 'feel' Sakina, 'send' Sakina (in a spiritual sense), or 'find' Sakina in a place or a person. Grammatically, it is a feminine noun, though it describes an abstract concept. It often follows verbs like شعر بـ (to feel), وجد (to find), or نزل (to descend/come down). Because it is a B1 level word, you should start integrating it into descriptions of your feelings and environment to sound more native and emotionally expressive.

Subjective Feeling
When describing your own internal state, use the preposition 'bi' (بـ). Example: 'Ash'uru bi-sakina' (I feel tranquility).

عندما أقرأ كتبي المفضلة، تغمرني سكينة تامة.

Translation: When I read my favorite books, a total serenity overwhelms me.

You can also use Sakina to describe a location. If a park is very peaceful, you don't just say it is 'quiet' (هادئ); you say it has Sakina. This adds a layer of spiritual or emotional depth to your description. It suggests that the park doesn't just lack noise, but it actively provides peace to the visitor. In formal writing, Sakina is often paired with adjectives like عميقة (deep), روحية (spiritual), or نفسية (psychological). This allows for precise expression of the *type* of peace being discussed.

Describing Atmosphere
Use it to describe the vibe of a home. 'Baytun feehi sakina' (A house in which there is tranquility).

نبحث دائماً عن الـ سكينة في وسط هذه المدينة المزدحمة.

Translation: We are always searching for tranquility in the middle of this crowded city.

In more advanced usage, Sakina can be the subject of a sentence that performs an action. For instance, 'Sakina entered his heart.' This personification is common in literature and religious texts. It portrays peace as an active force that can arrive or depart. When speaking to friends, you might use it to describe a person who is very calm: 'Fulan (So-and-so) indahu sakina' (So-and-so has tranquility). This is a high compliment, suggesting they are a source of peace for others around them.

Relational Context
In the context of marriage or deep friendship, Sakina is the comfort found in the presence of the other person.

الزواج الناجح هو الذي يوفر الـ سكينة للطرفين.

Translation: A successful marriage is one that provides tranquility for both parties.

You will encounter the word سكينة in several specific domains of Arabic life. Most prominently, it is a key term in religious discourse. If you attend a Friday sermon (Khutbah) or listen to Islamic lectures, you will hear it frequently. It is often cited in the context of the 'Sakina' that descends when people gather to remember God or recite the Quran. This religious association gives the word a weight and a sacredness that 'peace' doesn't always carry in English. However, its use is not limited to the mosque; it has permeated the general cultural consciousness.

In the Home
Parents often use the word when asking children to be quiet or respectful, but in a way that emphasizes the 'vibe' of the house rather than just noise levels.

يا أولاد، حافظوا على سكينة البيت.

Translation: Children, maintain the tranquility of the house.

In the media, especially in documentaries about nature or mindfulness, 'Sakina' is the go-to word to describe breathtaking landscapes. A view of the sunrise over the mountains or the calm sea at night is described as having Sakina. In news reports, you might hear it during segments about social harmony or the return of peace to a war-torn region, though 'Istiqrar' (stability) is more common for political peace. In literature and poetry, it is a staple for describing the inner world of characters who have found resolution or enlightenment.

Modern Media
On Arabic social media, influencers in the 'slow living' or 'wellness' niche use Sakina to describe their aesthetic and lifestyle.

أبحث عن الـ سكينة في فنجان قهوة الصباح.

Translation: I look for tranquility in my morning cup of coffee.

Lastly, in formal speeches—whether at a wedding or a funeral—Sakina is used to offer comfort. At a wedding, the speaker might pray that God grants the couple Sakina in their new life together. At a funeral, people might pray for Sakina to descend upon the hearts of the grieving family. It is a word of profound empathy and well-wishing. If you are learning Arabic to connect with people on a deeper level, mastering the use of Sakina in these social situations will show a great deal of cultural competence and emotional intelligence.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing سكينة (Sakina - peace) with سِكِّين (Sikkeen - knife). While they share a similar root structure in terms of letters (S-K-N), the pronunciation and spelling are distinct. 'Sikkeen' has a 'shadda' (doubling) on the 'K' and ends with a 'N', whereas 'Sakina' has a long 'ee' sound and ends with a 'Ta Marbuta' (h/a sound). Mixing these up can lead to very awkward sentences, such as saying you 'feel a knife in your heart' when you meant 'peace'!

Phonetic Confusion
Sik-KEEN (Knife) vs. Sa-KEE-na (Tranquility). Pay close attention to the stress and the final sound.

خطأ: أريد سكينة لتقطيع الخبز.

Correct would be: أريد سكيناً (Sikkeenan) - I want a knife to cut bread.

Another mistake is using Sakina when هدوء (Hudu' - quiet) is more appropriate. While Sakina implies a spiritual or emotional peace, Hudu' is simply the absence of noise. If you are in a library and someone is talking, you ask for 'Hudu',' not 'Sakina.' Asking for Sakina in that context would sound overly dramatic or poetic, as if you are asking for a divine revelation rather than just silence. Use Sakina for the *feeling* and Hudu' for the *sound level*.

Contextual Overreach
Don't use Sakina to describe a 'peace treaty' between countries; use 'Salam' or 'Sulh' instead.

خطأ: وقعت الدولتان اتفاقية سكينة.

Correct: اتفاقية سلام (Peace agreement).

Lastly, learners sometimes forget the preposition بـ (bi) when using the verb 'to feel.' In Arabic, you don't 'feel Sakina' directly like an object; you 'feel *with* Sakina.' This is a common grammatical slip. Always remember: أشعر بالسكينة (Ash'uru bil-sakina). Without the 'bi,' the sentence feels incomplete and non-native. Small grammatical markers like this are what distinguish a B1 learner from a truly proficient speaker.

Arabic is a language of synonyms, and 'Sakina' has several close relatives, each with a specific flavor. Understanding these nuances will greatly enhance your vocabulary. The most common alternative is طمأنينة (Tuma'nina). While Sakina is often seen as an external peace that descends upon you, Tuma'nina is the internal 'reassurance' or 'rest' of the heart. They are often used together in the phrase 'Sakina wa Tuma'nina' to describe a state of total, unshakable peace.

Sakina vs. Tuma'nina
Sakina is the 'stillness' that covers you; Tuma'nina is the 'confidence' and 'lack of worry' inside your soul.

بذكر الله، تجد القلوب طمأنينة وسكينة.

Translation: Through the remembrance of God, hearts find reassurance and tranquility.

Another word is هدوء (Hudu'), which primarily means 'quiet' or 'calmness.' It is the most neutral and common word. You can have 'Hudu' in the street' (no cars), but you wouldn't usually say 'Sakina in the street' unless you were being very poetic. Then there is وقار (Waqar), which refers to a calm dignity or gravity in a person's demeanor. A wise old man has 'Waqar,' which includes 'Sakina' but also adds a sense of respect and status. Use 'Waqar' when you want to emphasize the person's character rather than just their mood.

Sakina vs. Salam
Salam is the broad concept of 'peace' (opposite of war). Sakina is the specific *feeling* of peace.

نحن ندعو للـ سلام في العالم، وللسكينة في بيوتنا.

Translation: We pray for peace in the world, and for tranquility in our homes.

Finally, consider صفاء (Safa'), which means 'clarity' or 'purity.' This is often used for 'Safa' al-dhihn' (clarity of mind). While Sakina is a feeling of rest, Safa' is a feeling of being clear-headed and focused. If you are meditating to clear your thoughts, you are seeking Safa'. If you are meditating to calm your racing heart, you are seeking Sakina. Choosing the right word among these shows that you understand the emotional landscape of the Arabic language and can express yourself with precision.

How Formal Is It?

フォーマル

"تسعى الحكومة إلى توفير السكينة للمواطنين."

ニュートラル

"أحب السكينة في هذا المكان."

カジュアル

"خلينا نقعد بسكينة شوية."

Child friendly

"السكينة هي لما ننام بهدوء."

スラング

"يا أخي، عطنا سكينة!"

豆知識

The Hebrew cognate 'Shekhinah' refers to the divine presence of God, showing the deep spiritual history of the word.

発音ガイド

UK /sæˈkiːnə/
US /səˈkinə/
The primary stress is on the second syllable: sa-KEE-na.
韻が合う語
Madina (City) Safina (Ship) Amina (Safe/Name) Hazina (Sad) Samina (Fat/Valuable) Thamina (Valuable) Zina (Beauty) Mina (Port)
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'Sikkeen' (knife) with a short 'i' and double 'k'.
  • Dropping the final 'h/a' sound (Ta Marbuta).
  • Misplacing the stress on the first syllable (SA-kina).
  • Confusing it with the name 'Sekina' which might have different vowel shifts in dialects.
  • Not lengthening the 'ee' (Ya) sound enough.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize but requires understanding of context to distinguish from 'knife'.

ライティング 4/5

Spelling is simple, but using it with the right prepositions (bi-) is key.

スピーキング 5/5

Pronunciation of the 'ee' and 'a' sounds must be precise to sound native.

リスニング 4/5

Must be able to distinguish from 'Sikkeen' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

هدوء بيت قلب سلام شعر

次に学ぶ

طمأنينة وقار استقرار خشوع تأمل

上級

تجلي ملكوت رهبانية تجرد عرفان

知っておくべき文法

The preposition 'bi' with verbs of feeling.

أشعر بالسكينة.

Feminine noun agreement with adjectives.

سكينة عميقة (not عميق).

Definite vs. Indefinite usage for abstract nouns.

السكينة (The peace) vs. سكينة (A peace).

Idafa structure for possession of qualities.

سكينة المؤمن (The believer's tranquility).

Using 'kana' with feminine subjects.

كانت السكينة حاضرة.

レベル別の例文

1

البيت فيه سكينة.

The house has tranquility.

Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).

2

أنا أحب السكينة.

I love tranquility.

Verb + Object structure.

3

السكينة جميلة.

Tranquility is beautiful.

Adjective matching the feminine noun.

4

هنا سكينة كبيرة.

There is great tranquility here.

Using 'huna' (here) as a starting point.

5

أمي عندها سكينة.

My mother has tranquility.

Using 'indaha' for possession of abstract qualities.

6

الليل فيه سكينة.

The night has tranquility.

Time noun followed by a descriptive phrase.

7

نريد سكينة في الفصل.

We want tranquility in the class.

Verb 'nurid' (we want).

8

هذه السكينة جيدة.

This tranquility is good.

Demonstrative pronoun 'hadhihi' (this - feminine).

1

أشعر بسكينة في هذا المسجد.

I feel tranquility in this mosque.

Verb 'ash'uru' followed by the preposition 'bi'.

2

السكينة أهم من المال.

Tranquility is more important than money.

Comparative structure 'ahamm min'.

3

وجدت السكينة في القراءة.

I found tranquility in reading.

Past tense verb 'wajadtu'.

4

الحديقة مكان للسكينة.

The garden is a place for tranquility.

Idafa structure (place of...).

5

نحتاج إلى سكينة في حياتنا.

We need tranquility in our lives.

Verb 'nahtaj' followed by 'ila'.

6

صوت البحر يعطيني سكينة.

The sound of the sea gives me tranquility.

Present tense verb with object pronoun 'ni'.

7

السكينة تجعلني سعيداً.

Tranquility makes me happy.

Verb 'taj'al' (to make).

8

لا يوجد سكينة في هذه المدينة.

There is no tranquility in this city.

Negation using 'la yujad'.

1

تغمر السكينة قلبي عندما أعود للمنزل.

Tranquility overwhelms my heart when I return home.

Active verb 'taghmur' (to overwhelm/flood).

2

تعتبر السكينة أساس السعادة الزوجية.

Tranquility is considered the basis of marital happiness.

Passive-style verb 'tu'tabar' (is considered).

3

فقدت السكينة بسبب ضغوط العمل.

I lost tranquility because of work pressure.

Past tense 'faqadtu' (I lost).

4

الصلاة تمنح المؤمن سكينة روحية.

Prayer grants the believer spiritual tranquility.

Verb 'tamnah' takes two objects.

5

نبحث عن سكينة النفس في هذا العالم الصاخب.

We search for the soul's tranquility in this noisy world.

Idafa structure 'sakina al-nafs'.

6

كانت السكينة واضحة على وجه الجد.

Tranquility was clear on the grandfather's face.

Using 'kana' (was) with a feminine noun.

7

السكينة هي ما ينقصنا في هذه الأيام.

Tranquility is what we are missing these days.

Relative clause using 'ma' (what).

8

أحاول نشر السكينة في عائلتي.

I try to spread tranquility in my family.

Verbal noun 'nashr' (spreading).

1

نزلت السكينة على القوم فهدأت نفوسهم.

Tranquility descended upon the people, so their souls calmed down.

Classical phrasing using 'nazalat' (descended).

2

لا يمكن شراء السكينة بالمال مهما كثر.

Tranquility cannot be bought with money, no matter how much.

Modal phrase 'la yumkin' (is not possible).

3

السكينة هي الثمرة الحقيقية للتأمل.

Tranquility is the true fruit of meditation.

Metaphorical use of 'thamara' (fruit).

4

يتميز هذا المكان بسكينة لا توصف.

This place is characterized by an indescribable tranquility.

Verb 'yatamayaz' (is characterized by).

5

السكينة والوقار هما صفتان للحكماء.

Tranquility and dignity are two traits of the wise.

Dual noun and adjective form.

6

افتقدنا السكينة في ظل هذه التحولات السريعة.

We missed tranquility in light of these rapid changes.

Verb 'iftaqadna' (we missed/lacked).

7

علينا أن نخلق بيئة من السكينة في مدارسنا.

We must create an environment of tranquility in our schools.

Verb 'nakhluq' (we create).

8

السكينة تعني الرضا بما قسمه الله.

Tranquility means contentment with what God has decreed.

Defining a concept using 'ta'ni' (means).

1

تتجلى السكينة في أبهى صورها عند الفجر.

Tranquility manifests in its most beautiful forms at dawn.

Reflexive verb 'tatajalla' (manifests).

2

السكينة هي الدرع الذي يحمينا من تقلبات الدهر.

Tranquility is the shield that protects us from the fluctuations of time.

Metaphorical 'dir' (shield).

3

في حضرة الطبيعة، تذوب الهموم وتترسخ السكينة.

In the presence of nature, worries melt away and tranquility takes root.

Pairing verbs 'tadhub' (melts) and 'tatarrasakh' (takes root).

4

ليست السكينة استسلاماً، بل هي قوة داخلية.

Tranquility is not surrender, but rather an internal strength.

Contrastive structure using 'laysat... bal' (is not... but).

5

تفتقر المجتمعات الحديثة إلى السكينة الروحية.

Modern societies lack spiritual tranquility.

Verb 'taftaqir' (to lack).

6

السكينة هي الملاذ الأخير للإنسان المعاصر.

Tranquility is the last refuge for contemporary man.

Noun 'maladh' (refuge).

7

تنبثق السكينة من أعماق النفس المطمئنة.

Tranquility emanates from the depths of the peaceful soul.

Verb 'tanbathiq' (to emanate/spring forth).

8

لا يدرك كنه السكينة إلا من ذاق مرارة القلق.

Only those who have tasted the bitterness of anxiety realize the essence of tranquility.

Complex negation/exception structure 'la... illa'.

1

السكينة هي تلك الحالة الميتافيزيقية التي تتجاوز ضجيج الوجود.

Tranquility is that metaphysical state that transcends the noise of existence.

Academic/Philosophical vocabulary.

2

تعد السكينة في الفلسفة الصوفية غاية المريد.

In Sufi philosophy, tranquility is considered the goal of the seeker.

Specialized terminology 'Murid' and 'Ghaaya'.

3

إن السكينة التي تغشى القلوب هي هبة إلهية محضة.

Indeed, the tranquility that covers hearts is a purely divine gift.

Emphatic 'Inna' and the verb 'taghsha' (to cover/envelop).

4

تتطلب السكينة انقطاعاً مؤقتاً عن صخب الماديات.

Tranquility requires a temporary disconnection from the clamor of materialism.

Abstract noun 'inqita' (disconnection).

5

السكينة هي التوازن الهش بين الوعي واللاوعي.

Tranquility is the fragile balance between consciousness and the subconscious.

Psychological terminology.

6

في غياب السكينة، يضحى العقل مرتعاً للأوهام.

In the absence of tranquility, the mind becomes a breeding ground for delusions.

Verb 'yad-ha' (becomes) and 'marta'' (pasture/breeding ground).

7

تجذر السكينة في الوجدان يمنح الإنسان ثباتاً انفعالياً.

The rooting of tranquility in the conscience grants a person emotional stability.

Verbal noun 'tajadhur' (rooting).

8

السكينة هي الصمت الذي يتحدث بأبلغ اللغات.

Tranquility is the silence that speaks with the most eloquent of languages.

Paradoxical rhetorical structure.

よく使う組み合わせ

سكينة تامة
سكينة النفس
سكينة البيت
سكينة روحية
نزول السكينة
فقد السكينة
بكل سكينة
سكينة ووقار
سكينة وطمأنينة
سكينة عميقة

よく使うフレーズ

نزلت السكينة على قلبه

— Peace descended upon his heart. Used when someone calms down after being upset.

بعد سماع الخبر الجيد، نزلت السكينة على قلبه.

البيت مكان السكينة

— The home is the place of tranquility. A common cultural sentiment.

يجب أن يكون البيت مكان السكينة لا الصراخ.

سكينة النفس كنز

— Peace of mind is a treasure. A proverb-like saying.

لا يهم كم تملك من المال، فسكينة النفس كنز.

أبحث عن السكينة

— I am looking for peace. Used in stressful times.

أنا متعب جداً وأبحث عن السكينة.

بكل سكينة وهدوء

— With all tranquility and quiet. Describes a very peaceful action.

انصرف الضيوف بكل سكينة وهدوء.

افتقاد السكينة

— Lacking tranquility. Describes a chaotic life.

نحن نفتقد السكينة في عصرنا هذا.

نشر السكينة

— Spreading tranquility. Used for people who have a calming influence.

كلامه ينشر السكينة في المكان.

السكينة هي الرضا

— Tranquility is contentment. A philosophical expression.

يقول الحكماء إن السكينة هي الرضا.

سكينة الفجر

— The tranquility of dawn. A poetic description of time.

أحب العمل في سكينة الفجر.

دعاء السكينة

— The prayer for tranquility. Refers to specific spiritual requests.

قرأت دعاء السكينة قبل الامتحان.

よく混同される語

سكينة vs سِكِّين

Means 'knife.' Sounds similar but has a shadda on the 'K' and ends in 'N'.

سكينة vs سكون

Means 'stillness' or the grammar sign. It's the physical state, while Sakina is the feeling.

سكينة vs سكينة (name)

The same word is a common female name. Context tells you if it's a person or a feeling.

慣用句と表現

"ثلج على صدره"

— Like ice on his chest. While not using the word 'Sakina,' it describes the feeling of Sakina coming after heat/anger.

كان كلامك كالثلج على صدري.

Common
"ربط على قلبه"

— To fasten/strengthen the heart. Used for the divine granting of Sakina.

ربط الله على قلبه فصبر.

Religious/Formal
"قرير العين"

— Cool-eyed. Describes someone at total peace and Sakina.

نام قرير العين.

Literary
"نفس مطمئنة"

— A soul at peace. The pinnacle of Sakina.

يا أيتها النفس المطمئنة.

Religious
"بال طويل"

— Long mind/patience. Describes a person who has Sakina.

أخي باله طويل جداً.

Informal
"هادئ الأعصاب"

— Calm of nerves. Modern idiom for someone with Sakina.

هو هادئ الأعصاب دائماً.

Neutral
"قلب ميت"

— Dead heart. Negative idiom for someone *too* calm (lacking emotion).

لا يغضب أبداً، قلبه ميت.

Slang
"صدره واسع"

— His chest is wide. He has room for peace and patience.

المدير صدره واسع لمشاكلنا.

Common
"على نار هادئة"

— On a low fire. Doing things with Sakina and patience.

نحن نطبخ المشروع على نار هادئة.

Metaphorical
"مثل الملاك"

— Like an angel. Describes a person radiating Sakina.

وجهها مثل الملاك.

Informal

間違えやすい

سكينة vs سلام

Both mean 'peace'.

Salam is the absence of war or a greeting. Sakina is the internal feeling of tranquility.

نريد السلام في العالم والسكينة في قلوبنا.

سكينة vs هدوء

Both imply a lack of noise.

Hudu' is just silence. Sakina is silence + emotional comfort.

هناك هدوء في الشارع، لكن لا أشعر بالسكينة.

سكينة vs طمأنينة

Very close synonyms.

Tuma'nina is specifically the 'reassurance' of the heart against fear.

أحتاج إلى طمأنينة لأنام.

سكينة vs راحة

Both are positive states.

Raha is physical rest or general comfort. Sakina is a deeper, more spiritual state.

بعد الراحة الجسدية، تأتي السكينة النفسية.

سكينة vs أمن

Both relate to safety.

Amn is the objective state of being safe. Sakina is the subjective feeling that results from it.

الأمن يوفر لنا السكينة.

文型パターン

A1

[Noun] + فيه + سكينة

البيت فيه سكينة.

A2

أشعر بـ + [Noun]

أشعر بسكينة.

B1

[Verb] + السكينة + على + [Noun]

نزلت السكينة على قلبي.

B2

السكينة هي + [Definition]

السكينة هي راحة النفس.

C1

في ظل [Condition]، نفتقد السكينة

في ظل الحرب، نفتقد السكينة.

C2

تتجلى السكينة في [Abstract Concept]

تتجلى السكينة في الرضا بالقدر.

B1

لا حياة بدون سكينة

لا حياة بدون سكينة.

B2

السكينة والوقار صفتان...

السكينة والوقار صفتان جميلتان.

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Common in literature, religion, and family discussions. Less common in technical or business contexts.

よくある間違い
  • أريد سكينة لتقطيع اللحم. أريد سكيناً لتقطيع اللحم.

    Sakina is tranquility; Sikkeen is knife. Don't try to cut meat with tranquility!

  • أشعر سكينة. أشعر بالسكينة.

    You must use the preposition 'bi' with the verb 'to feel' in Arabic.

  • السكينة هي غياب الصوت. الهدوء هو غياب الصوت.

    Sakina is more than just no noise; it's an emotional state. Use 'Hudu' for literal silence.

  • هذا الرجل سكينة جداً. هذا الرجل هادئ جداً.

    Sakina is a noun, not an adjective. Use 'Hadi' (calm) to describe a person directly.

  • وقعت الدولتان معاهدة سكينة. وقعت الدولتان معاهدة سلام.

    Sakina is internal/spiritual peace. Salam is the correct word for political peace.

ヒント

Home Vibe

Use Sakina when you want to compliment someone's home atmosphere. It's much deeper than just saying it's 'nice' or 'clean'.

The 'Bi' Rule

Always pair 'Ash'uru' (I feel) with 'bil-sakina'. Skipping the 'bi' is a common learner mistake.

Long Vowels

Make sure to stretch the 'ee' sound. If it's too short, it might sound like a different word.

Synonym Pairing

Native speakers often say 'Sakina wa Tuma'nina'. Using them together makes you sound very fluent.

Naming

If you meet someone named Sakina, you now know her name means 'Tranquility'. It's a great conversation starter!

Poetic Flair

Use Sakina in your essays to describe nature or spiritual experiences to gain higher marks for vocabulary.

Context Clues

If you hear 'S-K-N' in a mosque, it's almost certainly Sakina. In a kitchen, listen for 'Sikkeen'.

Offering Comfort

Saying 'May God grant you Sakina' is a very kind thing to say to someone who is stressed or grieving.

Root Power

Remember S-K-N = Stillness. This root will help you learn words like 'Maskan' (House) and 'Sukoon' (Silence).

Mental Health

In modern Arabic, 'Sakina' is used to talk about inner peace and mindfulness. It's a very relevant word today.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Sakina' as your 'Skin' being 'In' a 'Sauna'. You feel totally relaxed, quiet, and at peace.

視覚的連想

Imagine a glowing heart inside a quiet, warm house while a storm rages outside. The glow is Sakina.

Word Web

Home Peace Heart Stillness Religion Safety Meditation Serenity

チャレンジ

Try to use 'Sakina' three times today: once to describe your home, once to describe a person, and once to describe your feelings.

語源

Derived from the Arabic root S-K-N (س-ك-ن), which is common across Semitic languages (including Hebrew 'Shekhinah').

元の意味: The root meaning is 'to stop moving' or 'to inhabit a place.' This led to meanings of stillness and the peace found in a home.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

文化的な背景

Be respectful when using it in religious contexts, as it is a sacred term for many. However, it is perfectly safe and positive for general use.

English speakers often translate it as 'peace,' but it is closer to the concept of 'serenity' or 'zen' in English-speaking mindfulness circles.

The Quran (Surah Al-Fath, 48:4) Various poems by Mahmoud Darwish The female name Sakina (popular in many Arab countries)

実生活で練習する

実際の使用場面

At Home

  • سكينة البيت
  • راحة وسكينة
  • هدوء وسكينة
  • نحتاج سكينة

In Prayer

  • سكينة الصلاة
  • خشوع وسكينة
  • نزول السكينة
  • طمأنينة القلب

In Nature

  • سكينة البحر
  • سكينة الغابة
  • جمال وسكينة
  • مكان فيه سكينة

Psychology

  • سكينة نفسية
  • البحث عن السكينة
  • علاج بالسكينة
  • فقدان السكينة

Social Gatherings

  • مجلس سكينة
  • كلام فيه سكينة
  • نشر السكينة
  • روح السكينة

会話のきっかけ

"أين تجد السكينة في هذه المدينة؟"

"هل تعتقد أن السكينة أهم من النجاح المادي؟"

"كيف يمكننا نشر السكينة في بيوتنا؟"

"متى كانت آخر مرة شعرت فيها بسكينة تامة؟"

"ما هو الفرق في رأيك بين الهدوء والسكينة؟"

日記のテーマ

اكتب عن مكان تشعر فيه بالسكينة ولماذا.

صف شخصاً في حياتك يتميز بالسكينة والوقار.

كيف تغيرت نظرتك للسكينة مع مرور الوقت؟

هل يمكن للسكينة أن توجد في وسط الزحام؟ كيف؟

ما هي العادات اليومية التي تجلب لك السكينة؟

よくある質問

10 問

No, while it has strong religious roots in the Quran, it is used widely in secular contexts to describe a peaceful home, a calm mind, or a serene landscape. You can use it in everyday conversation without being religious.

In Modern Standard Arabic, when you stop on the word, it sounds like a light 'h' or 'ah' (Sa-KEE-nah). If you are continuing the sentence, it sounds like a 't' (Sa-KEE-nat-ul-bayt).

Yes, but 'Hudu' is more common for just the lack of noise. If the library makes you feel spiritually or emotionally at peace, then 'Sakina' is perfect and sounds more poetic.

Yes, it is a very traditional and respected female name in many Arabic-speaking and Muslim-majority countries, symbolizing peace and grace.

They are often used together. Sakina is the peace that 'descends' or covers you, while Tuma'nina is the 'settling' and reassurance of the heart from within.

No, that would be 'Mu'ahadat Salam' (Peace Treaty). Sakina is too personal and internal for political agreements.

The verb 'Sakana' (to dwell/calm down) is related, but you usually use phrases like 'feel Sakina' or 'find Sakina' rather than a single verb.

It is a feminine noun because it ends with a Ta Marbuta (ة).

You can say 'أنا في سكينة' (I am in [a state of] tranquility) or 'أشعر بالسكينة' (I feel tranquility).

Yes, you can describe a very calm and clear day as having Sakina, though 'Hudu' or 'Safa' are more common for weather.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'Sakina' to describe your home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe how you feel after a long day using 'Sakina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a peaceful place.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Tranquility is the basis of a happy life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Sakina' and 'Tuma'nina' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between Sakina and Hudu in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence about social peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a person you know who has 'Sakina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a journal entry about finding peace in a busy city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Divine tranquility descended upon the hearts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the effect of prayer on the soul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the root S-K-N to write two different words in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a message to a friend wishing them peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the atmosphere of a library using Sakina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Psychological serenity is important for health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poetic sentence about the night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a sleeping baby using Sakina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the importance of domestic peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Sakina' as a subject in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'Bikul Sakina'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce correctly: 'Sakina'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The house has tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tranquility of the soul' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'نزلت السكينة على قلبي.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain what Sakina means in your own words (in Arabic).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am looking for tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Peace and tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A successful marriage has Sakina' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'السكينة أهم من المال.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'With all tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The night has tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'الصلاة تمنحني سكينة.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I love the tranquility of nature' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't lose your tranquility' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'السكينة هي سر السعادة.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Psychological serenity' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A calm person' in Arabic (using a related word).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Read aloud: 'وجدت السكينة في هذا المكان.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'May God give you Sakina' in Arabic.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word you hear: [Audio: Sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: Is the speaker talking about a knife or peace? [Audio: Sikkeen]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: [Audio: Ash'uru bil-sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the place mentioned: [Audio: Al-bayt feehi sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the feeling: [Audio: Sakina wa Tuma'nina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and complete: 'نزلت ____ على القوم.' [Audio: Sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adjective: [Audio: Sakina ameeqa]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: [Audio: Sakina al-nafs]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the speaker's tone: [Audio: Calmly saying Sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the sentence: [Audio: Al-sakina hiya al-hadaf]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the root: [Audio: Maskan, Sukoon, Sakina]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: [Audio: La yujad sakina huna]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: [Audio: Taghmur al-sakina qalbi]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and complete the phrase: 'بكل سكينة و____' [Audio: Waqar]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: [Audio: Sakina al-fajr]

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

関連コンテンツ

Homeの関連語

عمارة

A2

複数のアパートやオフィスが入っている大きな建物。また、建築学の分野も指します。

إسكان

B1

人々が住むための家を提供すること、あるいは住宅を建設・供給する社会的な仕組みのこと。

استضافة

B1

誰かをゲストとして迎える行為(ホスティング)。「ウェブホスティングは重要です。」「おもてなしに感謝します。」

أَثَاث

A2

家やオフィスを住みやすくするために使われる、椅子、テーブル、ベッドなどの可動式の物。

ديكور

B1

部屋の内装や家具の配置など、空間を美しく飾るためのスタイルやデザインのことだよ。

جدران

B1

家や建物の空間を囲む、または仕切る垂直構造。JidranはJidar(壁)の複数形です。

جيرة

B1

「ジラ」とは、隣り合って住む人々の間の親しい関係やつながりのことです。

خزانة

A2

衣類や本を収納するための戸棚やクローゼット。

مأوى

B1

保護や避難場所を提供する場所、または住む場所。(A place that offers protection or shelter, or a place to live.) 家や避難所のような物理的な構造物であることもあれば、安全な隠れ家というより一般的な概念であることもあります。(It can be a physical structure like a house or a shelter, or a more general concept of a safe haven.)

ملكية

B1

所有権とは、家や車など、何かを所有する法的権利のことです。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!