سكينة
سكينة در ۳۰ ثانیه
- Sakina is a deep Arabic term for tranquility and serenity.
- It implies an internal peace that 'settles' in the heart.
- Often used to describe a peaceful home or a spiritual state.
- It is distinct from 'Salam' (peace) and 'Hudu' (quiet).
The Arabic word سكينة (Sakina) is a profound and multi-layered term that transcends the simple English translation of 'peace' or 'quiet.' At its core, Sakina refers to a deep, divine, and pervasive sense of tranquility that settles upon the heart and mind, especially during times of turmoil or within the sanctuary of one's home. Derived from the root س-ك-ن (S-K-N), which relates to 'dwelling,' 'stillness,' and 'residing,' it suggests a state where the soul finds its place of rest. Unlike the word سلام (Salam), which often refers to the absence of conflict or a general greeting, Sakina is an internal state of being. It is the calm in the eye of a storm, the serenity found in a quiet library, or the spiritual comfort felt during prayer. In modern contexts, it is frequently used to describe the ideal atmosphere of a household—where family members feel safe, loved, and mentally at ease.
- Linguistic Root
- The root S-K-N is the same root for 'Maskan' (house/dwelling) and 'Sukoon' (the diacritic for no vowel sound/stillness). This implies that Sakina is the spiritual house where the heart lives.
بعد يوم طويل من العمل، أشعر بـ سكينة كبيرة عندما أدخل بيتي.
Historically and religiously, the term appears in the Quran to describe the divine peace sent down by God to the hearts of the believers during difficult moments, providing them with the strength to remain steadfast. Today, an Arabic speaker might use it to describe a peaceful garden, a meditative state, or the feeling of holding a sleeping child. It is a highly positive word, often associated with maturity, wisdom, and emotional stability. When you say someone has 'Sakina,' you are complimenting their grounded nature and their ability to remain unruffled by external chaos. It is the ultimate goal for many in their personal and domestic lives.
- Spiritual Dimension
- In Sufi and spiritual traditions, Sakina is seen as a light that illuminates the heart, removing anxiety and doubt.
الصلاة تمنح النفس سكينة لا توصف.
Furthermore, the word is used in psychological contexts in modern Arabic to discuss mental health and inner peace. Therapists might talk about 'Sakina Nafsiya' (psychological serenity) as a target for patients dealing with anxiety. It is a word that bridges the gap between the ancient spiritual past and the modern psychological present. It is often paired with 'Mawadda' (affection) and 'Rahma' (mercy) when discussing marriage, forming a triad of values that define a successful relationship. To experience Sakina is to feel that you are exactly where you are supposed to be, safe from the noise of the world.
- Artistic Usage
- Poets often use 'Sakina' to describe the twilight hour or the stillness of the desert at night.
خيّم الهدوء والـ سكينة على القرية النائمة.
Using سكينة correctly requires understanding its role as a noun that describes a state of being. It is almost always used in a positive, desirable context. You can 'feel' Sakina, 'send' Sakina (in a spiritual sense), or 'find' Sakina in a place or a person. Grammatically, it is a feminine noun, though it describes an abstract concept. It often follows verbs like شعر بـ (to feel), وجد (to find), or نزل (to descend/come down). Because it is a B1 level word, you should start integrating it into descriptions of your feelings and environment to sound more native and emotionally expressive.
- Subjective Feeling
- When describing your own internal state, use the preposition 'bi' (بـ). Example: 'Ash'uru bi-sakina' (I feel tranquility).
عندما أقرأ كتبي المفضلة، تغمرني سكينة تامة.
You can also use Sakina to describe a location. If a park is very peaceful, you don't just say it is 'quiet' (هادئ); you say it has Sakina. This adds a layer of spiritual or emotional depth to your description. It suggests that the park doesn't just lack noise, but it actively provides peace to the visitor. In formal writing, Sakina is often paired with adjectives like عميقة (deep), روحية (spiritual), or نفسية (psychological). This allows for precise expression of the *type* of peace being discussed.
- Describing Atmosphere
- Use it to describe the vibe of a home. 'Baytun feehi sakina' (A house in which there is tranquility).
نبحث دائماً عن الـ سكينة في وسط هذه المدينة المزدحمة.
In more advanced usage, Sakina can be the subject of a sentence that performs an action. For instance, 'Sakina entered his heart.' This personification is common in literature and religious texts. It portrays peace as an active force that can arrive or depart. When speaking to friends, you might use it to describe a person who is very calm: 'Fulan (So-and-so) indahu sakina' (So-and-so has tranquility). This is a high compliment, suggesting they are a source of peace for others around them.
- Relational Context
- In the context of marriage or deep friendship, Sakina is the comfort found in the presence of the other person.
الزواج الناجح هو الذي يوفر الـ سكينة للطرفين.
You will encounter the word سكينة in several specific domains of Arabic life. Most prominently, it is a key term in religious discourse. If you attend a Friday sermon (Khutbah) or listen to Islamic lectures, you will hear it frequently. It is often cited in the context of the 'Sakina' that descends when people gather to remember God or recite the Quran. This religious association gives the word a weight and a sacredness that 'peace' doesn't always carry in English. However, its use is not limited to the mosque; it has permeated the general cultural consciousness.
- In the Home
- Parents often use the word when asking children to be quiet or respectful, but in a way that emphasizes the 'vibe' of the house rather than just noise levels.
يا أولاد، حافظوا على سكينة البيت.
In the media, especially in documentaries about nature or mindfulness, 'Sakina' is the go-to word to describe breathtaking landscapes. A view of the sunrise over the mountains or the calm sea at night is described as having Sakina. In news reports, you might hear it during segments about social harmony or the return of peace to a war-torn region, though 'Istiqrar' (stability) is more common for political peace. In literature and poetry, it is a staple for describing the inner world of characters who have found resolution or enlightenment.
- Modern Media
- On Arabic social media, influencers in the 'slow living' or 'wellness' niche use Sakina to describe their aesthetic and lifestyle.
أبحث عن الـ سكينة في فنجان قهوة الصباح.
Lastly, in formal speeches—whether at a wedding or a funeral—Sakina is used to offer comfort. At a wedding, the speaker might pray that God grants the couple Sakina in their new life together. At a funeral, people might pray for Sakina to descend upon the hearts of the grieving family. It is a word of profound empathy and well-wishing. If you are learning Arabic to connect with people on a deeper level, mastering the use of Sakina in these social situations will show a great deal of cultural competence and emotional intelligence.
One of the most common mistakes for English speakers is confusing سكينة (Sakina - peace) with سِكِّين (Sikkeen - knife). While they share a similar root structure in terms of letters (S-K-N), the pronunciation and spelling are distinct. 'Sikkeen' has a 'shadda' (doubling) on the 'K' and ends with a 'N', whereas 'Sakina' has a long 'ee' sound and ends with a 'Ta Marbuta' (h/a sound). Mixing these up can lead to very awkward sentences, such as saying you 'feel a knife in your heart' when you meant 'peace'!
- Phonetic Confusion
- Sik-KEEN (Knife) vs. Sa-KEE-na (Tranquility). Pay close attention to the stress and the final sound.
خطأ: أريد سكينة لتقطيع الخبز.
Another mistake is using Sakina when هدوء (Hudu' - quiet) is more appropriate. While Sakina implies a spiritual or emotional peace, Hudu' is simply the absence of noise. If you are in a library and someone is talking, you ask for 'Hudu',' not 'Sakina.' Asking for Sakina in that context would sound overly dramatic or poetic, as if you are asking for a divine revelation rather than just silence. Use Sakina for the *feeling* and Hudu' for the *sound level*.
- Contextual Overreach
- Don't use Sakina to describe a 'peace treaty' between countries; use 'Salam' or 'Sulh' instead.
خطأ: وقعت الدولتان اتفاقية سكينة.
Lastly, learners sometimes forget the preposition بـ (bi) when using the verb 'to feel.' In Arabic, you don't 'feel Sakina' directly like an object; you 'feel *with* Sakina.' This is a common grammatical slip. Always remember: أشعر بالسكينة (Ash'uru bil-sakina). Without the 'bi,' the sentence feels incomplete and non-native. Small grammatical markers like this are what distinguish a B1 learner from a truly proficient speaker.
Arabic is a language of synonyms, and 'Sakina' has several close relatives, each with a specific flavor. Understanding these nuances will greatly enhance your vocabulary. The most common alternative is طمأنينة (Tuma'nina). While Sakina is often seen as an external peace that descends upon you, Tuma'nina is the internal 'reassurance' or 'rest' of the heart. They are often used together in the phrase 'Sakina wa Tuma'nina' to describe a state of total, unshakable peace.
- Sakina vs. Tuma'nina
- Sakina is the 'stillness' that covers you; Tuma'nina is the 'confidence' and 'lack of worry' inside your soul.
بذكر الله، تجد القلوب طمأنينة وسكينة.
Another word is هدوء (Hudu'), which primarily means 'quiet' or 'calmness.' It is the most neutral and common word. You can have 'Hudu' in the street' (no cars), but you wouldn't usually say 'Sakina in the street' unless you were being very poetic. Then there is وقار (Waqar), which refers to a calm dignity or gravity in a person's demeanor. A wise old man has 'Waqar,' which includes 'Sakina' but also adds a sense of respect and status. Use 'Waqar' when you want to emphasize the person's character rather than just their mood.
- Sakina vs. Salam
- Salam is the broad concept of 'peace' (opposite of war). Sakina is the specific *feeling* of peace.
نحن ندعو للـ سلام في العالم، وللسكينة في بيوتنا.
Finally, consider صفاء (Safa'), which means 'clarity' or 'purity.' This is often used for 'Safa' al-dhihn' (clarity of mind). While Sakina is a feeling of rest, Safa' is a feeling of being clear-headed and focused. If you are meditating to clear your thoughts, you are seeking Safa'. If you are meditating to calm your racing heart, you are seeking Sakina. Choosing the right word among these shows that you understand the emotional landscape of the Arabic language and can express yourself with precision.
چقدر رسمی است؟
"تسعى الحكومة إلى توفير السكينة للمواطنين."
"أحب السكينة في هذا المكان."
"خلينا نقعد بسكينة شوية."
"السكينة هي لما ننام بهدوء."
"يا أخي، عطنا سكينة!"
نکته جالب
The Hebrew cognate 'Shekhinah' refers to the divine presence of God, showing the deep spiritual history of the word.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'Sikkeen' (knife) with a short 'i' and double 'k'.
- Dropping the final 'h/a' sound (Ta Marbuta).
- Misplacing the stress on the first syllable (SA-kina).
- Confusing it with the name 'Sekina' which might have different vowel shifts in dialects.
- Not lengthening the 'ee' (Ya) sound enough.
سطح دشواری
Easy to recognize but requires understanding of context to distinguish from 'knife'.
Spelling is simple, but using it with the right prepositions (bi-) is key.
Pronunciation of the 'ee' and 'a' sounds must be precise to sound native.
Must be able to distinguish from 'Sikkeen' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The preposition 'bi' with verbs of feeling.
أشعر بالسكينة.
Feminine noun agreement with adjectives.
سكينة عميقة (not عميق).
Definite vs. Indefinite usage for abstract nouns.
السكينة (The peace) vs. سكينة (A peace).
Idafa structure for possession of qualities.
سكينة المؤمن (The believer's tranquility).
Using 'kana' with feminine subjects.
كانت السكينة حاضرة.
مثالها بر اساس سطح
البيت فيه سكينة.
The house has tranquility.
Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).
أنا أحب السكينة.
I love tranquility.
Verb + Object structure.
السكينة جميلة.
Tranquility is beautiful.
Adjective matching the feminine noun.
هنا سكينة كبيرة.
There is great tranquility here.
Using 'huna' (here) as a starting point.
أمي عندها سكينة.
My mother has tranquility.
Using 'indaha' for possession of abstract qualities.
الليل فيه سكينة.
The night has tranquility.
Time noun followed by a descriptive phrase.
نريد سكينة في الفصل.
We want tranquility in the class.
Verb 'nurid' (we want).
هذه السكينة جيدة.
This tranquility is good.
Demonstrative pronoun 'hadhihi' (this - feminine).
أشعر بسكينة في هذا المسجد.
I feel tranquility in this mosque.
Verb 'ash'uru' followed by the preposition 'bi'.
السكينة أهم من المال.
Tranquility is more important than money.
Comparative structure 'ahamm min'.
وجدت السكينة في القراءة.
I found tranquility in reading.
Past tense verb 'wajadtu'.
الحديقة مكان للسكينة.
The garden is a place for tranquility.
Idafa structure (place of...).
نحتاج إلى سكينة في حياتنا.
We need tranquility in our lives.
Verb 'nahtaj' followed by 'ila'.
صوت البحر يعطيني سكينة.
The sound of the sea gives me tranquility.
Present tense verb with object pronoun 'ni'.
السكينة تجعلني سعيداً.
Tranquility makes me happy.
Verb 'taj'al' (to make).
لا يوجد سكينة في هذه المدينة.
There is no tranquility in this city.
Negation using 'la yujad'.
تغمر السكينة قلبي عندما أعود للمنزل.
Tranquility overwhelms my heart when I return home.
Active verb 'taghmur' (to overwhelm/flood).
تعتبر السكينة أساس السعادة الزوجية.
Tranquility is considered the basis of marital happiness.
Passive-style verb 'tu'tabar' (is considered).
فقدت السكينة بسبب ضغوط العمل.
I lost tranquility because of work pressure.
Past tense 'faqadtu' (I lost).
الصلاة تمنح المؤمن سكينة روحية.
Prayer grants the believer spiritual tranquility.
Verb 'tamnah' takes two objects.
نبحث عن سكينة النفس في هذا العالم الصاخب.
We search for the soul's tranquility in this noisy world.
Idafa structure 'sakina al-nafs'.
كانت السكينة واضحة على وجه الجد.
Tranquility was clear on the grandfather's face.
Using 'kana' (was) with a feminine noun.
السكينة هي ما ينقصنا في هذه الأيام.
Tranquility is what we are missing these days.
Relative clause using 'ma' (what).
أحاول نشر السكينة في عائلتي.
I try to spread tranquility in my family.
Verbal noun 'nashr' (spreading).
نزلت السكينة على القوم فهدأت نفوسهم.
Tranquility descended upon the people, so their souls calmed down.
Classical phrasing using 'nazalat' (descended).
لا يمكن شراء السكينة بالمال مهما كثر.
Tranquility cannot be bought with money, no matter how much.
Modal phrase 'la yumkin' (is not possible).
السكينة هي الثمرة الحقيقية للتأمل.
Tranquility is the true fruit of meditation.
Metaphorical use of 'thamara' (fruit).
يتميز هذا المكان بسكينة لا توصف.
This place is characterized by an indescribable tranquility.
Verb 'yatamayaz' (is characterized by).
السكينة والوقار هما صفتان للحكماء.
Tranquility and dignity are two traits of the wise.
Dual noun and adjective form.
افتقدنا السكينة في ظل هذه التحولات السريعة.
We missed tranquility in light of these rapid changes.
Verb 'iftaqadna' (we missed/lacked).
علينا أن نخلق بيئة من السكينة في مدارسنا.
We must create an environment of tranquility in our schools.
Verb 'nakhluq' (we create).
السكينة تعني الرضا بما قسمه الله.
Tranquility means contentment with what God has decreed.
Defining a concept using 'ta'ni' (means).
تتجلى السكينة في أبهى صورها عند الفجر.
Tranquility manifests in its most beautiful forms at dawn.
Reflexive verb 'tatajalla' (manifests).
السكينة هي الدرع الذي يحمينا من تقلبات الدهر.
Tranquility is the shield that protects us from the fluctuations of time.
Metaphorical 'dir' (shield).
في حضرة الطبيعة، تذوب الهموم وتترسخ السكينة.
In the presence of nature, worries melt away and tranquility takes root.
Pairing verbs 'tadhub' (melts) and 'tatarrasakh' (takes root).
ليست السكينة استسلاماً، بل هي قوة داخلية.
Tranquility is not surrender, but rather an internal strength.
Contrastive structure using 'laysat... bal' (is not... but).
تفتقر المجتمعات الحديثة إلى السكينة الروحية.
Modern societies lack spiritual tranquility.
Verb 'taftaqir' (to lack).
السكينة هي الملاذ الأخير للإنسان المعاصر.
Tranquility is the last refuge for contemporary man.
Noun 'maladh' (refuge).
تنبثق السكينة من أعماق النفس المطمئنة.
Tranquility emanates from the depths of the peaceful soul.
Verb 'tanbathiq' (to emanate/spring forth).
لا يدرك كنه السكينة إلا من ذاق مرارة القلق.
Only those who have tasted the bitterness of anxiety realize the essence of tranquility.
Complex negation/exception structure 'la... illa'.
السكينة هي تلك الحالة الميتافيزيقية التي تتجاوز ضجيج الوجود.
Tranquility is that metaphysical state that transcends the noise of existence.
Academic/Philosophical vocabulary.
تعد السكينة في الفلسفة الصوفية غاية المريد.
In Sufi philosophy, tranquility is considered the goal of the seeker.
Specialized terminology 'Murid' and 'Ghaaya'.
إن السكينة التي تغشى القلوب هي هبة إلهية محضة.
Indeed, the tranquility that covers hearts is a purely divine gift.
Emphatic 'Inna' and the verb 'taghsha' (to cover/envelop).
تتطلب السكينة انقطاعاً مؤقتاً عن صخب الماديات.
Tranquility requires a temporary disconnection from the clamor of materialism.
Abstract noun 'inqita' (disconnection).
السكينة هي التوازن الهش بين الوعي واللاوعي.
Tranquility is the fragile balance between consciousness and the subconscious.
Psychological terminology.
في غياب السكينة، يضحى العقل مرتعاً للأوهام.
In the absence of tranquility, the mind becomes a breeding ground for delusions.
Verb 'yad-ha' (becomes) and 'marta'' (pasture/breeding ground).
تجذر السكينة في الوجدان يمنح الإنسان ثباتاً انفعالياً.
The rooting of tranquility in the conscience grants a person emotional stability.
Verbal noun 'tajadhur' (rooting).
السكينة هي الصمت الذي يتحدث بأبلغ اللغات.
Tranquility is the silence that speaks with the most eloquent of languages.
Paradoxical rhetorical structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Peace descended upon his heart. Used when someone calms down after being upset.
بعد سماع الخبر الجيد، نزلت السكينة على قلبه.
— The home is the place of tranquility. A common cultural sentiment.
يجب أن يكون البيت مكان السكينة لا الصراخ.
— Peace of mind is a treasure. A proverb-like saying.
لا يهم كم تملك من المال، فسكينة النفس كنز.
— With all tranquility and quiet. Describes a very peaceful action.
انصرف الضيوف بكل سكينة وهدوء.
— Spreading tranquility. Used for people who have a calming influence.
كلامه ينشر السكينة في المكان.
— Tranquility is contentment. A philosophical expression.
يقول الحكماء إن السكينة هي الرضا.
— The prayer for tranquility. Refers to specific spiritual requests.
قرأت دعاء السكينة قبل الامتحان.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'knife.' Sounds similar but has a shadda on the 'K' and ends in 'N'.
Means 'stillness' or the grammar sign. It's the physical state, while Sakina is the feeling.
The same word is a common female name. Context tells you if it's a person or a feeling.
اصطلاحات و عبارات
— Like ice on his chest. While not using the word 'Sakina,' it describes the feeling of Sakina coming after heat/anger.
كان كلامك كالثلج على صدري.
Common— To fasten/strengthen the heart. Used for the divine granting of Sakina.
ربط الله على قلبه فصبر.
Religious/Formal— Calm of nerves. Modern idiom for someone with Sakina.
هو هادئ الأعصاب دائماً.
Neutral— Dead heart. Negative idiom for someone *too* calm (lacking emotion).
لا يغضب أبداً، قلبه ميت.
Slang— His chest is wide. He has room for peace and patience.
المدير صدره واسع لمشاكلنا.
Common— On a low fire. Doing things with Sakina and patience.
نحن نطبخ المشروع على نار هادئة.
Metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'peace'.
Salam is the absence of war or a greeting. Sakina is the internal feeling of tranquility.
نريد السلام في العالم والسكينة في قلوبنا.
Both imply a lack of noise.
Hudu' is just silence. Sakina is silence + emotional comfort.
هناك هدوء في الشارع، لكن لا أشعر بالسكينة.
Very close synonyms.
Tuma'nina is specifically the 'reassurance' of the heart against fear.
أحتاج إلى طمأنينة لأنام.
Both are positive states.
Raha is physical rest or general comfort. Sakina is a deeper, more spiritual state.
بعد الراحة الجسدية، تأتي السكينة النفسية.
Both relate to safety.
Amn is the objective state of being safe. Sakina is the subjective feeling that results from it.
الأمن يوفر لنا السكينة.
الگوهای جملهسازی
[Noun] + فيه + سكينة
البيت فيه سكينة.
أشعر بـ + [Noun]
أشعر بسكينة.
[Verb] + السكينة + على + [Noun]
نزلت السكينة على قلبي.
السكينة هي + [Definition]
السكينة هي راحة النفس.
في ظل [Condition]، نفتقد السكينة
في ظل الحرب، نفتقد السكينة.
تتجلى السكينة في [Abstract Concept]
تتجلى السكينة في الرضا بالقدر.
لا حياة بدون سكينة
لا حياة بدون سكينة.
السكينة والوقار صفتان...
السكينة والوقار صفتان جميلتان.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in literature, religion, and family discussions. Less common in technical or business contexts.
-
أريد سكينة لتقطيع اللحم.
→
أريد سكيناً لتقطيع اللحم.
Sakina is tranquility; Sikkeen is knife. Don't try to cut meat with tranquility!
-
أشعر سكينة.
→
أشعر بالسكينة.
You must use the preposition 'bi' with the verb 'to feel' in Arabic.
-
السكينة هي غياب الصوت.
→
الهدوء هو غياب الصوت.
Sakina is more than just no noise; it's an emotional state. Use 'Hudu' for literal silence.
-
هذا الرجل سكينة جداً.
→
هذا الرجل هادئ جداً.
Sakina is a noun, not an adjective. Use 'Hadi' (calm) to describe a person directly.
-
وقعت الدولتان معاهدة سكينة.
→
وقعت الدولتان معاهدة سلام.
Sakina is internal/spiritual peace. Salam is the correct word for political peace.
نکات
Home Vibe
Use Sakina when you want to compliment someone's home atmosphere. It's much deeper than just saying it's 'nice' or 'clean'.
The 'Bi' Rule
Always pair 'Ash'uru' (I feel) with 'bil-sakina'. Skipping the 'bi' is a common learner mistake.
Long Vowels
Make sure to stretch the 'ee' sound. If it's too short, it might sound like a different word.
Synonym Pairing
Native speakers often say 'Sakina wa Tuma'nina'. Using them together makes you sound very fluent.
Naming
If you meet someone named Sakina, you now know her name means 'Tranquility'. It's a great conversation starter!
Poetic Flair
Use Sakina in your essays to describe nature or spiritual experiences to gain higher marks for vocabulary.
Context Clues
If you hear 'S-K-N' in a mosque, it's almost certainly Sakina. In a kitchen, listen for 'Sikkeen'.
Offering Comfort
Saying 'May God grant you Sakina' is a very kind thing to say to someone who is stressed or grieving.
Root Power
Remember S-K-N = Stillness. This root will help you learn words like 'Maskan' (House) and 'Sukoon' (Silence).
Mental Health
In modern Arabic, 'Sakina' is used to talk about inner peace and mindfulness. It's a very relevant word today.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sakina' as your 'Skin' being 'In' a 'Sauna'. You feel totally relaxed, quiet, and at peace.
تداعی تصویری
Imagine a glowing heart inside a quiet, warm house while a storm rages outside. The glow is Sakina.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Sakina' three times today: once to describe your home, once to describe a person, and once to describe your feelings.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root S-K-N (س-ك-ن), which is common across Semitic languages (including Hebrew 'Shekhinah').
معنای اصلی: The root meaning is 'to stop moving' or 'to inhabit a place.' This led to meanings of stillness and the peace found in a home.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be respectful when using it in religious contexts, as it is a sacred term for many. However, it is perfectly safe and positive for general use.
English speakers often translate it as 'peace,' but it is closer to the concept of 'serenity' or 'zen' in English-speaking mindfulness circles.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- سكينة البيت
- راحة وسكينة
- هدوء وسكينة
- نحتاج سكينة
In Prayer
- سكينة الصلاة
- خشوع وسكينة
- نزول السكينة
- طمأنينة القلب
In Nature
- سكينة البحر
- سكينة الغابة
- جمال وسكينة
- مكان فيه سكينة
Psychology
- سكينة نفسية
- البحث عن السكينة
- علاج بالسكينة
- فقدان السكينة
Social Gatherings
- مجلس سكينة
- كلام فيه سكينة
- نشر السكينة
- روح السكينة
شروعکنندههای مکالمه
"أين تجد السكينة في هذه المدينة؟"
"هل تعتقد أن السكينة أهم من النجاح المادي؟"
"كيف يمكننا نشر السكينة في بيوتنا؟"
"متى كانت آخر مرة شعرت فيها بسكينة تامة؟"
"ما هو الفرق في رأيك بين الهدوء والسكينة؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن مكان تشعر فيه بالسكينة ولماذا.
صف شخصاً في حياتك يتميز بالسكينة والوقار.
كيف تغيرت نظرتك للسكينة مع مرور الوقت؟
هل يمكن للسكينة أن توجد في وسط الزحام؟ كيف؟
ما هي العادات اليومية التي تجلب لك السكينة؟
سوالات متداول
10 سوالNo, while it has strong religious roots in the Quran, it is used widely in secular contexts to describe a peaceful home, a calm mind, or a serene landscape. You can use it in everyday conversation without being religious.
In Modern Standard Arabic, when you stop on the word, it sounds like a light 'h' or 'ah' (Sa-KEE-nah). If you are continuing the sentence, it sounds like a 't' (Sa-KEE-nat-ul-bayt).
Yes, but 'Hudu' is more common for just the lack of noise. If the library makes you feel spiritually or emotionally at peace, then 'Sakina' is perfect and sounds more poetic.
Yes, it is a very traditional and respected female name in many Arabic-speaking and Muslim-majority countries, symbolizing peace and grace.
They are often used together. Sakina is the peace that 'descends' or covers you, while Tuma'nina is the 'settling' and reassurance of the heart from within.
No, that would be 'Mu'ahadat Salam' (Peace Treaty). Sakina is too personal and internal for political agreements.
The verb 'Sakana' (to dwell/calm down) is related, but you usually use phrases like 'feel Sakina' or 'find Sakina' rather than a single verb.
It is a feminine noun because it ends with a Ta Marbuta (ة).
You can say 'أنا في سكينة' (I am in [a state of] tranquility) or 'أشعر بالسكينة' (I feel tranquility).
Yes, you can describe a very calm and clear day as having Sakina, though 'Hudu' or 'Safa' are more common for weather.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'Sakina' to describe your home.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how you feel after a long day using 'Sakina'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a peaceful place.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Tranquility is the basis of a happy life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Sakina' and 'Tuma'nina' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between Sakina and Hudu in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about social peace.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person you know who has 'Sakina'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a journal entry about finding peace in a busy city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Divine tranquility descended upon the hearts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the effect of prayer on the soul.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the root S-K-N to write two different words in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a message to a friend wishing them peace.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the atmosphere of a library using Sakina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Psychological serenity is important for health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about the night.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a sleeping baby using Sakina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of domestic peace.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Sakina' as a subject in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Bikul Sakina'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'Sakina'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The house has tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Tranquility of the soul' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'نزلت السكينة على قلبي.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what Sakina means in your own words (in Arabic).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am looking for tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Peace and tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A successful marriage has Sakina' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'السكينة أهم من المال.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'With all tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The night has tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'الصلاة تمنحني سكينة.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I love the tranquility of nature' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't lose your tranquility' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'السكينة هي سر السعادة.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Psychological serenity' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A calm person' in Arabic (using a related word).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read aloud: 'وجدت السكينة في هذا المكان.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'May God give you Sakina' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word you hear: [Audio: Sakina]
Listen and identify: Is the speaker talking about a knife or peace? [Audio: Sikkeen]
Listen and translate: [Audio: Ash'uru bil-sakina]
Listen and identify the place mentioned: [Audio: Al-bayt feehi sakina]
Listen and identify the feeling: [Audio: Sakina wa Tuma'nina]
Listen and complete: 'نزلت ____ على القوم.' [Audio: Sakina]
Listen and identify the adjective: [Audio: Sakina ameeqa]
Listen and translate: [Audio: Sakina al-nafs]
Listen and identify the speaker's tone: [Audio: Calmly saying Sakina]
Listen and write the sentence: [Audio: Al-sakina hiya al-hadaf]
Listen and identify the root: [Audio: Maskan, Sukoon, Sakina]
Listen and translate: [Audio: La yujad sakina huna]
Listen and identify the subject: [Audio: Taghmur al-sakina qalbi]
Listen and complete the phrase: 'بكل سكينة و____' [Audio: Waqar]
Listen and translate: [Audio: Sakina al-fajr]
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Sakina is the 'peace of the soul' that turns a house into a home and a moment into a sanctuary. Example: 'أشعر بسكينة كبيرة في بيتي' (I feel a great tranquility in my home).
- Sakina is a deep Arabic term for tranquility and serenity.
- It implies an internal peace that 'settles' in the heart.
- Often used to describe a peaceful home or a spiritual state.
- It is distinct from 'Salam' (peace) and 'Hudu' (quiet).
Home Vibe
Use Sakina when you want to compliment someone's home atmosphere. It's much deeper than just saying it's 'nice' or 'clean'.
The 'Bi' Rule
Always pair 'Ash'uru' (I feel) with 'bil-sakina'. Skipping the 'bi' is a common learner mistake.
Long Vowels
Make sure to stretch the 'ee' sound. If it's too short, it might sound like a different word.
Synonym Pairing
Native speakers often say 'Sakina wa Tuma'nina'. Using them together makes you sound very fluent.
مثال
أشعر بالسكينة والهدوء عندما أكون في بيتي.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Home
عمارة
A2یک ساختمان بزرگ شامل چندین آپارتمان یا دفتر؛ همچنین به رشته معماری اشاره دارد.
إسكان
B1به معنای فراهم کردن سرپناه و مسکن برای مردم یا بخش مربوط به ساختوساز خانههاست.
استضافة
B1عمل میزبانی از کسی. 'میزبانی وب یک خدمت است.' 'ممنون از میزبانی شما.'
أَثَاث
A2اشیاء متحرک بزرگ مانند صندلی، میز، تخت و کمد که برای مناسب ساختن خانه یا دفتر برای زندگی یا کار استفاده می شود.
ديكور
B1به سبک طراحی و چیدمان وسایل در داخل خانه میگویند که باعث زیبایی محیط میشود.
جدران
B1سازههای عمودی که فضایی را در خانه یا ساختمان احاطه کرده یا تقسیم میکنند. «جدران» جمع «جدار» (دیوار) است.
جيرة
B1«جیره» یعنی رابطه دوستانه و صمیمی بین همسایهها.
خزانة
A2کمد یا قفسهای که برای نگهداری لباس یا کتاب استفاده میشود.
مأوى
B1مکانی که محافظت یا پناهگاه ارائه میدهد، یا مکانی برای زندگی. (A place that offers protection or shelter, or a place to live.) این میتواند یک سازه فیزیکی مانند خانه یا پناهگاه باشد، یا مفهومی کلیتر از یک پناهگاه امن. (It can be a physical structure like a house or a shelter, or a more general concept of a safe haven.)
ملكية
B1مالکیت به معنای حق قانونی برای داشتن چیزی مانند خانه یا ماشین است.