At the A1 level, you can think of '익숙하다' as a way to say you 'know' something because you've seen it many times. It is like saying 'I am used to this.' For beginners, the most important thing is to remember the particle '에'. You can use it for simple things like 'Korean food' or 'my school.' It helps you talk about your new life in Korea or your experience with the language. For example, '저는 한국 음식에 익숙해요' means 'I am used to Korean food.' It's a very useful word for explaining why you feel comfortable in a new situation. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the basic [Noun] + 에 + 익숙해요 pattern.
At the A2 level, you should start using the form '익숙해지다' to talk about the process of getting used to things. This is very common when talking about your hobbies or daily routines. You might say, '처음에는 힘들었지만 이제는 익숙해졌어요' (It was hard at first, but now I'm used to it). This shows that you understand how states change over time. You can also use it with the '-는 것' or '-기' forms to talk about actions, such as '젓가락질하는 것에 익숙해요' (I am used to using chopsticks). This level is about expanding the subjects you are familiar with, moving beyond just food and places to include simple activities.
As a B1 learner, you should use '익숙하다' to describe professional skills and more abstract situations. You can use the 'V-는 데(에) 익숙하다' pattern to talk about things you are accustomed to doing in your workplace or studies. For instance, '저는 보고서를 쓰는 데 익숙합니다' (I am accustomed to writing reports). You should also be able to distinguish '익숙하다' from similar words like '친숙하다' (friendly/familiar) and '낯설다' (unfamiliar). At this level, you can use the word to talk about cultural adaptation and the psychological feeling of being 'at home' in a new environment. You are moving from simple familiarity to a more nuanced understanding of comfort and experience.
At the B2 level, you can use '익숙하다' in more complex sentence structures and in various registers. You might use it in a debate or a formal essay to discuss social trends, such as how people are '익숙해진' (accustomed) to digital communication. You should also understand the nuances of the noun form '익숙함' and how it is used in literature or media to discuss the pros and cons of long-term relationships. You can use the adverb '익숙하게' to describe someone's performance in detail. For example, '그는 어려운 상황에서도 익숙하게 대처했다' (He handled the difficult situation with familiarity/skill). Your usage should reflect a deep understanding of how experience shapes human behavior.
For C1 learners, '익숙하다' becomes a tool for sophisticated expression. you can use it to discuss the 'mere exposure effect' in psychology or the 'familiarity' of certain artistic styles. You should be able to use it in idiomatic expressions and understand when it is being used metaphorically. For example, you might talk about a '익숙한 함정' (a familiar trap) in a business strategy context. You can also contrast '익숙함' with '매너리즘' (mannerism/slump) to discuss professional stagnation. Your ability to use the word should extend to formal speeches, academic writing, and nuanced interpersonal communication, where you can describe the subtle comfort levels between individuals or groups.
At the C2 level, you have a masterly command of '익숙하다' and all its related Hanja terms. You can discuss the etymology of the '익' (熟) character and how it relates to other words like '성숙' (maturity) or '미숙' (immaturity). You can use the word in high-level literary analysis to discuss themes of nostalgia or the uncanny (where the familiar becomes strange). You can navigate the finest distinctions between '익숙하다', '능숙하다', '노련하다', and '숙련되다' in professional and legal contexts. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, allowing you to use the word to express complex philosophical ideas about habit, identity, and the passage of time.

익숙하다 در ۳۰ ثانیه

  • Used to describe being familiar or accustomed to something through repeated experience or exposure over time.
  • Commonly paired with the particle '에' to indicate the object of familiarity or '는 데' for actions.
  • Differentiates from 'knowing' (알다) by emphasizing the feeling of comfort and lack of strangeness.
  • Essential for discussing cultural adjustment, professional skills, and long-term personal relationships in Korean.

The Korean adjective 익숙하다 (iksukhada) is a foundational term that describes the state of being familiar with, accustomed to, or practiced in a particular activity, environment, or relationship. At its core, it signifies a transition from a state of novelty or awkwardness to one of comfort and ease achieved through repeated exposure or experience. Unlike simple knowledge, which can be theoretical, 익숙하다 implies a visceral, lived-in understanding. It is most commonly used when discussing habits, cultural adaptation, physical skills, or the comforting presence of a long-time acquaintance. In the psychological landscape of Korean communication, this word bridges the gap between being a stranger (낯선 사람) and being a part of one's inner circle or daily routine.

Semantic Range
The word covers everything from the physical dexterity of a pianist's hands to the emotional comfort of a childhood home. It suggests that the 'edges' of a new experience have been smoothed out by time.

When you first move to a new country, everything feels '낯설다' (strange/unfamiliar). After several months, the subway system, the local dialect, and even the smell of the air become 익숙하다. This transition is a vital part of the human experience of adaptation. In Korean culture, which values persistence and 'jeong' (emotional bonding), being '익숙' with someone or something is often seen as a sign of depth and reliability. It is not just about being 'used to' something in a bored way, but often about having a mastery or a deep-seated connection that allows for effortless action.

매일 아침 마시는 커피 향기가 이제는 정말 익숙하다.

(The scent of the coffee I drink every morning is very familiar now.)

Furthermore, the word is frequently employed in professional settings to describe a worker's proficiency. A junior employee might struggle with the software, but a senior staff member finds the interface 익숙하다. This professional 'familiarity' is synonymous with competence. However, it is important to distinguish this from '능숙하다' (to be skillful/proficient). While 익숙하다 focuses on the feeling of comfort and the lack of strangeness, '능숙하다' focuses more on the high level of technical skill. You can be 익숙하다 with a bad habit, but you wouldn't say you are 능숙하다 at it.

그는 이 기계를 다루는 데에 매우 익숙하다.

(He is very accustomed to handling this machine.)

In social dynamics, the word describes the comfort level between people. When you meet an old friend after years, their voice and gestures are 익숙하다. This familiarity provides a sense of security. Conversely, being '익숙하지 않다' (not familiar) often implies a sense of caution or the need for more time to adjust. It is a very polite way to say you are still learning or that you find something slightly uncomfortable without being overly negative.

Cultural Nuance
In Korea, the concept of '익숙함' (familiarity) is often contrasted with '설렘' (excitement/fluttering). While '설렘' is the spark of the new, '익숙함' is the warmth of the enduring. Songs and literature often explore the choice between the two.

오래된 연인 사이에는 설렘보다 익숙함이 더 크다.

(In long-term couples, familiarity is greater than the initial fluttering excitement.)

Finally, the word is used to describe sensory perceptions. A familiar face in a crowd, a familiar melody on the radio, or the familiar taste of home-cooked food all use 익숙하다. It is a versatile tool for describing the human brain's pattern recognition. When you hear a song you haven't heard in years, you might say, "이 노래, 왠지 익숙한데?" (This song, why does it feel familiar?). This usage highlights the intuitive nature of the word, where the recognition happens before the conscious memory is fully retrieved.

어디선가 본 듯한 익숙한 얼굴이다.

(It is a familiar face that I seem to have seen somewhere.)
The '익숙' Hanja
The '익' (熟) means 'ripe' or 'cooked'. Just as food becomes edible after being cooked, a skill or relationship becomes 'ripe' or 'mature' through the process of becoming 익숙하다.

한국 생활에 익숙해지는 데 시간이 걸렸다.

(It took time to get used to living in Korea.)

In summary, 익숙하다 is more than just a word for 'knowing'; it is a word for 'feeling at home' with a concept, a person, or a task. It represents the psychological ease that comes with repetition and time, making it an essential term for anyone navigating the nuances of Korean life and language.

Using 익숙하다 correctly requires understanding its grammatical particles and the subtle shifts in meaning when it changes form. As an adjective, its primary role is to describe a state. The most common construction involves the particle ~에 to indicate the object or situation one is familiar with. For example, '환경에 익숙하다' means 'to be familiar with the environment.' This particle '에' acts as a target marker, pointing toward the source of the familiarity.

Basic Structure
[Noun] + 에 + 익숙하다.
Example: 한국 음식에 익숙하다. (I am familiar with Korean food.)

When you want to describe an action that you are accustomed to doing, you use the form ~는 데(에) 익숙하다. This noun-modifying structure allows you to turn a verb into a noun phrase. For instance, '운전하는 데 익숙하다' translates to 'to be accustomed to driving.' The '데' here refers to the 'place' or 'circumstance' of the action. This is a very common way to describe professional skills or daily habits.

그는 사람들 앞에서 말하는 데 익숙하다.

(He is accustomed to speaking in front of people.)

One of the most important variations of this word is 익숙해지다. Since 익숙하다 is a state (to be familiar), adding -어지다 turns it into a process (to become familiar/to get used to). This is essential for talking about your progress in learning Korean or adjusting to a new job. You wouldn't say "I am familiaring to Korea"; you would say "I am becoming familiar."

매운 맛에 점점 익숙해지고 있어요.

(I am gradually getting used to the spicy taste.)

In terms of formality, 익숙하다 is neutral and can be used in almost any context. In formal writing or presentations, you might use the noun form 익숙함 or the more formal 친숙하다 (if referring to something friendly and familiar). In casual conversation, you can simply say '익숙해' (I'm used to it). It's a safe, versatile word that doesn't carry heavy baggage regarding social hierarchy, though the ending you attach (요, 습니다, etc.) must still match your listener.

Negation
To say you are not used to something, use '익숙하지 않다' or '서투르다' (to be clumsy/unskilled). '익숙하지 않다' is more common for general situations, while '서투르다' implies a lack of skill.

아직 이 동네 지리가 익숙하지 않아요.

(I'm not familiar with the geography of this neighborhood yet.)

When describing people, 익숙하다 usually refers to their appearance or voice rather than their personality. If you say someone is '익숙하다', it means you recognize them. If you want to say you are close friends, you would use '친하다'. However, in a poetic or romantic sense, you might say someone's presence feels 익숙하다 to mean they feel like home or that you have a deep, long-standing bond. This usage is very common in K-drama scripts and song lyrics.

그의 익숙한 뒷모습을 보고 바로 알아봤다.

(I recognized him immediately after seeing his familiar back.)

Finally, consider the adverbial form 익숙하게. This means 'familiarly' or 'skillfully.' It describes how an action is performed. For example, '익숙하게 요리를 하다' (to cook skillfully/familiarly). This is a great way to describe someone who looks like they know exactly what they are doing. It suggests a level of comfort that only comes from doing something hundreds of times.

그녀는 익숙하게 젓가락을 사용했다.

(She used chopsticks skillfully/familiarly.)

Mastering the use of 익숙하다 and its derivatives allows you to speak about your personal growth and your relationship with the world around you with precision. Whether you are talking about your new job, your favorite food, or a person you've known for years, this word provides the perfect nuance of 'comfortable recognition.'

In the bustling streets of Seoul or the quiet corners of a Korean household, 익숙하다 is a word you will hear daily. Its prevalence stems from the Korean cultural emphasis on adaptation and the value placed on long-term relationships. One of the most common places you'll encounter this word is in workplace settings. Managers often ask new recruits, "이제 업무에 좀 익숙해졌어요?" (Have you gotten used to the work yet?). This isn't just a question about technical skill; it's an inquiry into the employee's overall adjustment to the company culture and team dynamics.

Common Context: The Workplace
In offices, '익숙하다' is the benchmark for autonomy. Once you are '익숙' with the tasks, you require less supervision. It is a word that signals professional maturity.

Another major arena for this word is K-Dramas and Pop Music. The theme of '익숙함' (familiarity) vs. '새로움' (novelty) is a staple of romantic plots. You'll hear characters say things like, "우리는 너무 익숙해져서 서로의 소중함을 잊고 있었나 봐" (I guess we got so used to each other that we forgot how precious we are). In these contexts, the word carries a bittersweet weight—the comfort of a long relationship that risks becoming mundane. Pop lyrics often use the word to describe the feeling of seeing an ex-lover or returning to a childhood neighborhood.

이 거리는 십 년이 지났어도 여전히 익숙하네.

(This street is still familiar even after ten years.)

You will also hear this word frequently in food culture. Koreans are very proud of their cuisine, but they are also aware that it can be an 'acquired taste' for foreigners. When eating with a non-Korean friend, a Korean person might ask, "매운 음식에 익숙해요?" (Are you used to spicy food?). If the friend answers yes, it's often seen as a sign of deep cultural appreciation. Conversely, Koreans traveling abroad might talk about how they are '익숙하지 않은' (not used to) the local food and miss the '익숙한 맛' (familiar taste) of kimchi and rice.

In the world of technology and user experience, Korean tech reviews often mention how '익숙한 인터페이스' (a familiar interface) makes a new phone or app easier to use. This reflects the universal human preference for patterns we already understand. If a new software update changes everything, users might complain that it feels '낯설고 익숙하지 않다' (strange and unfamiliar). This shows how the word is used to judge the usability and accessibility of modern tools.

Public Announcements
Even in subway announcements or public safety videos, you might hear about being '익숙한 장소' (familiar places) being the site of most accidents, reminding people not to let their guard down just because they are comfortable.

익숙한 길일수록 조심해서 운전해야 합니다.

(You should drive more carefully on familiar roads.)

Finally, the word is used in educational settings. Teachers will tell students that they need to solve many problems until the formulas become '익숙'. This highlights the belief that mastery comes through repetitive practice. When a student can solve a complex math problem without hesitating, they have reached the level of '익숙함'. In language learning, specifically, reaching a point where the sounds of Korean are '익숙' is considered a major milestone in listening comprehension.

Whether it's the comfort of a mother's cooking, the ease of a veteran driver, or the bittersweet feeling of a long-term relationship, 익숙하다 is the word that captures the essence of human experience through time and repetition. Listening for this word will give you deep insights into how Koreans perceive their environment and their connections to others.

Learning to use 익숙하다 correctly involves navigating several linguistic pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent error is related to particle usage. In English, we say we are 'familiar with' something. This leads many learners to use the Korean equivalent of 'with' (~와/과), resulting in '한국 문화와 익숙하다.' However, in Korean, the correct particle is almost always ~에 (to/at). Think of it as being 'attuned to' something rather than 'familiar with' it.

Mistake 1: Incorrect Particle
Wrong: 나는 이 컴퓨터와 익숙하다. (X)
Right: 나는 이 컴퓨터에 익숙하다. (O)

Another common mistake is confusing 익숙하다 with 알다 (to know). While they are related, they are not interchangeable. 알다 is about information or recognition of a fact. 익숙하다 is about a feeling of comfort and lack of strangeness. For example, you might know (알다) the rules of a game, but you aren't used to (익숙하다) playing it yet. Using 알다 when you mean 익숙하다 makes you sound like you just have the data but no experience.

길은 알지만, 아직 운전하는 데 익숙하지 않아요.

(I know the way, but I'm not used to driving it yet.)

The third pitfall involves stative vs. active verbs. Learners often try to use 익숙하다 as an action verb, saying something like "익숙해요" to mean "I'm getting used to it." However, 익숙하다 is an adjective describing a finished state. To describe the process of getting used to something, you must use 익숙해지다. If you say "한국 생활에 익숙해요" when you've only been there for two days, it sounds like you were born ready for it, which might confuse your listener.

A more subtle mistake occurs when describing people. English speakers often use 'familiar' to mean 'friendly' or 'intimate.' If you say a person is '익숙하다' in Korean, it strictly means you recognize their face or voice. It does not mean you are close friends. To say you are close, use 친하다. Using 익숙하다 for a close friend can actually sound a bit cold, as if you are just 'used to' their presence rather than actually liking them.

Mistake 2: Confusing Familiarity with Intimacy
If you want to say 'He is a close friend,' use '그와 친해요.' If you say '그가 익숙해요,' it sounds like you've seen him around but aren't necessarily friends.

그 목소리는 나에게 매우 익숙하다.

(That voice is very familiar to me - implying recognition, not necessarily friendship.)

Finally, watch out for the difference between 익숙하다 and 당연하다 (to be natural/taken for granted). Sometimes learners use 익숙하다 to say something is 'obvious' or 'natural.' While things we are used to often feel natural, 익숙하다 specifically requires the element of past experience. You cannot be 익숙 with something you are seeing for the first time, even if it is a very natural phenomenon. Always ensure there is a history of repetition behind your use of this word.

By avoiding these common errors—using the wrong particle, confusing it with 'knowing' or 'intimacy,' and forgetting the process-oriented form—you will be able to use 익숙하다 like a native speaker, accurately conveying your level of comfort and experience in any situation.

In Korean, several words share the semantic space of 'familiarity' or 'skill,' but each has its own specific shade of meaning. Understanding these differences will help you choose the most precise word for your context. The most common alternative is 친숙하다 (chinsukhada). While 익숙하다 focuses on being accustomed to something through repetition, 친숙하다 adds a layer of friendliness and warmth. It's the difference between being 'used to' a tool and feeling 'friendly' toward a brand or a person.

Comparison: 익숙하다 vs. 친숙하다
익숙하다: Focused on habit and lack of strangeness (e.g., getting used to a new keyboard).
친숙하다: Focused on psychological closeness and approachability (e.g., a mascot that children find friendly).

Another word often confused with 익숙하다 is 능숙하다 (neungsukhada). As mentioned before, 능숙하다 specifically denotes high-level skill or proficiency. You can be 익숙 with a task but still not be 능숙 at it. For example, you might be used to the routine of your job (익숙), but you might not yet be a master who does it perfectly (능숙). Use 능숙하다 when you want to compliment someone's professional expertise.

그는 외국어에 능숙하다.

(He is proficient in foreign languages.)

For the opposite meaning, you have two main choices: 낯설다 (natseolda) and 서투르다 (seotureuda). 낯설다 is the direct antonym regarding familiarity. It describes something that feels 'strange' or 'unfamiliar,' like a new city or a stranger's face. 서투르다 (often shortened to 서툴다), on the other hand, is the antonym regarding skill. It means to be clumsy or unpracticed. If you are '서툴다' at Korean, it means you make many mistakes because you haven't practiced enough.

Comparison: 낯설다 vs. 서투르다
낯설다: "I don't recognize this place." (Lack of familiarity)
서투르다: "I'm bad at this task." (Lack of skill)

There is also the term 노련하다 (noryeonhada), which translates to 'experienced' or 'veteran-like.' This is a step above 능숙하다. It implies that someone has been doing something for so long that they have a deep, intuitive wisdom about it. A '노련한 의사' (an experienced doctor) is someone who has seen every possible complication and knows exactly how to handle them. While they are certainly 익숙 with their work, 노련하다 is a much higher form of praise.

그의 노련한 솜씨에 모두가 감탄했다.

(Everyone marveled at his veteran-like/experienced skill.)

Finally, consider 상투적이다 (sangtujeogida). This is a negative variation of familiarity. It means 'cliché' or 'hackneyed.' When something is too familiar in a predictable, unoriginal way—like a movie plot you've seen a thousand times—you call it 상투적. While 익숙하다 is generally neutral or positive, 상투적이다 is a criticism of a lack of creativity. Being aware of these distinctions allows you to navigate the spectrum of familiarity from the comforting to the boring, and from the clumsy to the masterful.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word '익히다' (to learn/practice) shares the same root. This shows the deep linguistic connection in Korean between 'cooking' food and 'learning' a skill.

راهنمای تلفظ

UK /ik.suk.ha.da/
US /ik.suk.hɑ.dɑ/
Stress is generally even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable '익'.
هم‌قافیه با
성숙하다 (seongsukhada) 미숙하다 (misukhada) 능숙하다 (neungsukhada) 친숙하다 (chinsukhada) 엄숙하다 (eomsukhada) 속하다 (sokhada) 족하다 (jokhada) 득하다 (deukhada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '익' as 'ee-k' with a long vowel.
  • Over-aspirating the 'h' in 'ha'. It should be smooth.
  • Missing the tense 's' in 'suk'.
  • Pronouncing 'da' like the English 'day'.
  • Separating the syllables too much.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Commonly seen in both literature and daily signs. Easy to recognize once the Hanja root is known.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage (에) and understanding the V-는 데 structure.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, but must distinguish from similar words like 친숙하다.

گوش دادن 2/5

Very frequently heard in dramas and daily conversations. Usually clear context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

알다 (to know) 하다 (to do) 음식 (food) 생활 (life) 사람 (person)

بعداً یاد بگیرید

능숙하다 (skillful) 친숙하다 (friendly) 낯설다 (unfamiliar) 서투르다 (clumsy) 적응하다 (to adapt)

پیشرفته

숙련되다 (to be skilled) 노련하다 (to be experienced) 상투적이다 (to be cliché) 매너리즘 (mannerism/slump)

گرامر لازم

~에 익숙하다

저는 매운 음식에 익숙해요.

~는 데(에) 익숙하다

그는 요리하는 데 익숙하다.

~어/아지다 (Change of State)

한국 날씨에 익숙해졌어요.

~는 것 (Noun Nominalization)

혼자 사는 것이 익숙해요.

~게 (Adverbial form)

그는 익숙하게 기계를 다뤘다.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

저는 한국 음식에 익숙해요.

I am familiar with Korean food.

Uses the basic [Noun] + 에 + 익숙하다 pattern.

2

이 길은 저에게 익숙해요.

This road is familiar to me.

Adjective describing a noun (the road).

3

선생님 목소리가 익숙해요.

The teacher's voice is familiar.

Used to describe sensory recognition.

4

그녀는 서울에 익숙해요.

She is familiar with Seoul.

Indicates geographic familiarity.

5

제 이름은 익숙하지 않아요.

My name is not familiar (to others).

Negative form: 익숙하지 않다.

6

매운 맛에 익숙해요?

Are you used to the spicy taste?

Question form.

7

이 노래는 정말 익숙해요.

This song is really familiar.

Describing a familiar sound.

8

학교 생활이 익숙해요.

School life is familiar.

General situational familiarity.

1

이제 한국 생활에 익숙해졌어요.

I've become used to living in Korea now.

Uses -어지다 to show a change in state.

2

젓가락을 사용하는 것이 익숙해요.

I am used to using chopsticks.

-는 것 turns the verb into a noun phrase.

3

아침 일찍 일어나는 게 익숙해요.

I'm used to waking up early in the morning.

Contraction of '것이' to '게'.

4

매일 운동하는 것에 익숙해지세요.

Please get used to exercising every day.

Imperative form of 익숙해지다.

5

새로운 환경에 익숙해지는 중이에요.

I am in the middle of getting used to the new environment.

-는 중이다 indicates an ongoing process.

6

그의 말투는 나에게 익숙하지 않다.

His way of speaking is not familiar to me.

Negative state.

7

버스 타는 데 익숙해졌나요?

Did you get used to taking the bus?

Question about a past change in state.

8

자전거 타는 것이 이제 익숙해요.

Riding a bike is familiar now.

Describes a skill that has become a habit.

1

저는 이 업무에 꽤 익숙한 편이에요.

I'm on the side of being quite familiar with this task.

-는 편이다 expresses a tendency or general state.

2

사람들 앞에서 발표하는 데 익숙해요.

I am accustomed to giving presentations in front of people.

-는 데(에) 익숙하다 is the standard for actions.

3

그녀는 혼자 여행하는 데 익숙하다.

She is accustomed to traveling alone.

Describes a personal habit or lifestyle.

4

외국인과 대화하는 것이 점차 익숙해졌다.

Communicating with foreigners gradually became familiar.

Adverb '점차' (gradually) enhances the process.

5

이 소프트웨어를 다루는 데 익숙하지 않아요.

I'm not accustomed to handling this software.

Negative professional skill.

6

오래된 친구와는 익숙한 편안함이 있다.

There is a familiar comfort with an old friend.

Noun modification: 익숙한 편안함.

7

밤샘 작업에 익숙한 대학생들이 많다.

There are many college students accustomed to working through the night.

Describes a common social group characteristic.

8

운전하는 데 익숙해지려면 시간이 필요해요.

Time is needed to get used to driving.

-려면 (if you want to) clause.

1

그는 익숙한 솜씨로 요리를 완성했다.

He finished the dish with practiced/familiar skill.

익숙한 솜씨 is a common collocation for skill.

2

우리는 너무 익숙해져서 서로를 당연하게 여긴다.

We've become so used to each other that we take each other for granted.

-어서/아서 (because) showing cause and effect.

3

새로운 기술에 익숙해지는 것은 생존의 문제다.

Getting used to new technology is a matter of survival.

Abstract and serious context.

4

그녀는 낯선 곳에서도 금방 익숙해지는 능력이 있다.

She has the ability to quickly get used to strange places.

Noun modification: 익숙해지는 능력.

5

익숙한 환경을 떠나 새로운 도전을 시작했다.

I left my familiar environment and started a new challenge.

Contrasting '익숙' with '새로운'.

6

대중은 이미 이런 방식의 광고에 익숙해져 있다.

The public is already accustomed to this type of advertising.

-어 있다 shows a resulting state.

7

그의 연설은 익숙한 주제들로 가득 차 있었다.

His speech was full of familiar themes.

Describing content/topics.

8

익숙하게 일을 처리하는 모습이 인상적이었다.

The sight of him handling the work familiarly was impressive.

Adverbial use: 익숙하게.

1

현대인들은 디지털 기기의 편리함에 지나치게 익숙해져 있다.

Modern people have become excessively accustomed to the convenience of digital devices.

Social commentary context.

2

익숙함이 주는 안일함에 빠지지 않도록 경계해야 한다.

We must be wary of falling into the complacency that familiarity provides.

익숙함이 주는 안일함 is a sophisticated phrase.

3

작가는 익숙한 일상을 낯설게 바라보는 시각을 제시한다.

The author presents a perspective that views familiar daily life as something strange.

Literary analysis context.

4

그의 문체는 독자들에게 매우 익숙하면서도 신선하다.

His writing style is very familiar yet fresh to readers.

Contradictory but nuanced description.

5

오랜 관습에 익숙한 사람들은 변화를 거부하기 마련이다.

People accustomed to long-standing customs are bound to reject change.

-기 마련이다 (it is bound to happen).

6

익숙한 멜로디가 들려오자 옛 추억이 떠올랐다.

As a familiar melody drifted in, old memories came to mind.

Evocative and descriptive.

7

그는 위기 상황에서도 익숙한 듯 침착하게 대응했다.

He responded calmly as if he were familiar with crisis situations.

-는 듯 (as if).

8

도시의 소음마저 이제는 익숙한 배경음악처럼 느껴진다.

Even the city noise now feels like familiar background music.

Metaphorical usage.

1

익숙함은 때로 본질을 흐리게 만드는 장벽이 되기도 한다.

Familiarity sometimes becomes a barrier that blurs the essence of things.

Philosophical abstraction.

2

그의 행보는 기성 정치권의 익숙한 문법에서 벗어나 있었다.

His actions were outside the familiar grammar of the established political sphere.

Metaphorical use of 'grammar' and 'familiarity'.

3

인간은 익숙한 고통보다 낯선 행복을 더 두려워할 때가 있다.

There are times when humans fear unfamiliar happiness more than familiar pain.

Deep psychological insight.

4

고전의 가치는 익숙한 이야기 속에서 새로운 진리를 발견하는 데 있다.

The value of classics lies in discovering new truths within familiar stories.

Academic/Literary context.

5

그녀의 연기는 익숙한 캐릭터에 생명력을 불어넣는 숙련됨을 보여주었다.

Her acting showed a proficiency that breathed life into a familiar character.

High-level critique.

6

익숙함과 권태 사이의 미묘한 경계를 탐구하는 영화였다.

It was a film that explored the subtle boundary between familiarity and boredom/ennui.

Thematic analysis.

7

우리는 익숙한 것들의 소중함을 그것을 잃고 나서야 깨닫곤 한다.

We often realize the preciousness of familiar things only after losing them.

-고 나서야 (only after).

8

언어적 익숙함은 그 문화의 심층부에 도달하는 열쇠와 같다.

Linguistic familiarity is like a key to reaching the deep layers of that culture.

Metaphorical conclusion.

مترادف‌ها

친숙하다 낯익다 능숙하다 노련하다

ترکیب‌های رایج

환경에 익숙하다
업무에 익숙하다
손에 익숙하다
눈에 익숙하다
맛에 익숙하다
사용하는 데 익숙하다
생활에 익숙하다
분위기에 익숙하다
목소리에 익숙하다
방식에 익숙하다

عبارات رایج

익숙해지면 괜찮아요

— It will be fine once you get used to it. Often used to comfort someone struggling with a new task.

처음에는 어렵지만 익숙해지면 괜찮아요.

익숙한 게 무섭다

— Familiarity is scary. Used when a habit is so strong it's hard to break, even if it's bad.

나쁜 습관도 익숙한 게 무서운 법이다.

익숙함에 속아 소중함을 잃지 마라

— Don't be fooled by familiarity and lose what is precious. A very famous quote about relationships.

연인 사이에서 익숙함에 속아 소중함을 잃지 마세요.

금방 익숙해질 거예요

— You will get used to it soon. A common phrase for encouraging newcomers.

걱정 마세요, 금방 익숙해질 거예요.

아직 익숙하지 않아서

— Because I'm not used to it yet. A polite excuse for making a mistake.

아직 익숙하지 않아서 실수를 했네요. 죄송합니다.

익숙한 길로 가다

— To take a familiar path. Can be literal or metaphorical (choosing a safe option).

우리는 그냥 익숙한 길로 가기로 했다.

익숙한 냄새

— A familiar smell. Often used to evoke nostalgia for home or childhood.

집에 들어서자 익숙한 냄새가 났다.

익숙한 풍경

— A familiar scenery. Used when returning to a place one knows well.

기차 창밖으로 익숙한 풍경이 펼쳐졌다.

익숙한 솜씨

— A practiced/familiar skill. Used to praise someone's ease in doing something.

어머니는 익숙한 솜씨로 칼질을 하셨다.

점점 익숙해지다

— To gradually get used to something.

새 직장에 점점 익숙해지고 있어요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

익숙하다 vs 알다

Knowing a fact vs. being comfortable with an experience.

익숙하다 vs 친하다

Being close friends vs. recognizing someone's face/voice.

익숙하다 vs 당연하다

Something being natural vs. something being familiar through experience.

اصطلاحات و عبارات

"눈에 익다"

— To be familiar to the eye; to have seen something before.

이 그림은 어디서 봤는지 눈에 익다.

Neutral
"귀에 익다"

— To be familiar to the ear; to have heard something before.

어디선가 들어본 듯 귀에 익은 멜로디다.

Neutral
"손에 익다"

— To be familiar to the hand; to be practiced in a physical task.

이 칼은 오래 써서 손에 아주 익었다.

Neutral
"입에 익다"

— To be familiar to the mouth; to be used to saying or eating something.

그 단어는 발음하기가 입에 잘 안 익는다.

Neutral
"몸에 익다"

— To be familiar to the body; to have a habit ingrained in one's physical actions.

아침 일찍 일어나는 것이 몸에 익었다.

Neutral
"서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다"

— Even a school dog will recite a poem after three years. Implies that familiarity leads to learning even without formal study.

서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다더니, 너도 이제 한국말 잘하는구나.

Proverb
"익은 밥 먹고 선소리한다"

— To talk nonsense after eating cooked rice. Used when someone says something absurd despite being an adult/experienced person.

다 큰 사람이 익은 밥 먹고 왜 그런 선소리를 하니?

Informal/Old-fashioned
"길이 들다"

— To be tamed or broken in (like shoes or a car). A form of becoming '익숙'.

새 신발이 이제 발에 길이 들었다.

Neutral
"손때가 묻다"

— To be stained with hand-grime. Implies an object is very familiar and cherished through long use.

이 책은 내 손때가 묻은 소중한 물건이다.

Emotional
"낯을 가리다"

— To be shy with strangers. The opposite of being '익숙' with new people.

우리 아이는 낯을 많이 가리는 편이에요.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

익숙하다 vs 친숙하다

Both mean familiar.

익숙하다 is about habit/skill; 친숙하다 is about being friendly/approachable.

이 기계는 익숙하지만, 이 캐릭터는 친숙하다.

익숙하다 vs 능숙하다

Both relate to experience.

익숙하다 focus on comfort; 능숙하다 focus on high skill/mastery.

운전은 익숙하지만, 주차는 아직 능숙하지 않다.

익숙하다 vs 노련하다

Both mean experienced.

익숙하다 is general; 노련하다 is for veterans with high wisdom and skill.

그는 노련한 지휘자라 연주가 아주 익숙하다.

익숙하다 vs 낯익다

Both about recognition.

익숙하다 is a general adjective; 낯익다 is used specifically for visual recognition of faces/places.

그의 얼굴은 낯익지만, 그의 목소리는 익숙하다.

익숙하다 vs 숙련되다

Both about practice.

익숙하다 is more about the feeling; 숙련되다 is a formal term for technical skill level.

숙련된 기술자는 기계 다루는 데 익숙하다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + 에 익숙해요.

김치에 익숙해요.

A2

[Verb] + 는 것이 익숙해요.

걷는 것이 익숙해요.

B1

[Verb] + 는 데 익숙해요.

일하는 데 익숙해요.

B1

점점 + 익숙해지고 있어요.

점점 익숙해지고 있어요.

B2

익숙한 + [Noun]

익숙한 냄새가 나요.

B2

익숙하게 + [Verb]

익숙하게 자전거를 타요.

C1

[Noun] + 에 익숙해져 있다.

편리함에 익숙해져 있다.

C2

익숙함에서 벗어나다.

익숙함에서 벗어나 변화를 시도하다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

익숙함 (familiarity/habit)
익숙기 (period of becoming familiar)

فعل‌ها

익숙해지다 (to become familiar/accustomed)
익히다 (to learn/master/cook/ripen)

صفت‌ها

익숙하다 (familiar/accustomed)
능숙하다 (skillful)
친숙하다 (friendly/familiar)

مرتبط

경험 (experience)
습관 (habit)
연습 (practice)
적응 (adaptation)
숙련 (skill/mastery)

نحوه استفاده

frequency

Very High. Essential for daily life and professional contexts.

اشتباهات رایج
  • Using ~와 instead of ~에 한국 문화에 익숙해요.

    English speakers think 'familiar WITH', leading to '와'. But Korean requires '에'.

  • Using 익숙하다 to mean 'close friends' 그 친구와 친해요.

    익숙하다 only means you recognize them. 친하다 means you have a close relationship.

  • Using 익숙해요 for an ongoing process 익숙해지고 있어요.

    익숙하다 is a stative adjective. You need the -어지다 form for the process of 'getting used to'.

  • Confusing with 알다 (to know) 운전하는 법은 알지만 아직 익숙하지 않아요.

    Knowing information (알다) is different from being practiced/comfortable (익숙하다).

  • Using the object particle ~를/을 이 일에 익숙해요.

    Since 익숙하다 is an adjective, it cannot take a direct object with 를/을.

نکات

Particle Choice

Always pair '익숙하다' with the particle '에'. It marks the target of your familiarity. Using '와' or '를' is a common learner mistake.

Getting Used To

Remember that '익숙하다' describes the final state. Use '익숙해지다' to talk about the process of adapting or learning.

Skill vs. Comfort

Don't confuse '익숙하다' (comfort) with '능숙하다' (skill). You can be comfortable with a task but still not be an expert at it.

Emotional Depth

Familiarity in Korea often leads to 'Jeong' (emotional bonding). Being familiar with a place or person is seen as a deep, positive connection.

Body Parts

Learn the body-part idioms like '손에 익다' or '눈에 익다'. They are very common and make you sound more like a native speaker.

Polite Negation

Saying '아직 익숙하지 않아요' (I'm not used to it yet) is a very polite and humble way to explain why you are struggling with something.

Warmth

If you want to say something is familiar AND friendly, use '친숙하다'. It carries a warmer, more positive psychological nuance.

Encouragement

Use '금방 익숙해질 거예요' to encourage friends who are struggling with new environments or learning Korean.

Ripeness

Think of the root Hanja '熟' (ripe). Becoming familiar is like a fruit ripening—it takes time but results in a sweet, usable state.

Universal Use

This word applies to everything: food, places, people's voices, tools, and abstract concepts. It's a very versatile 'utility' word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Iksuk' (익숙) as 'In-school' (익숙). When you are 'in school' for a long time, everything becomes familiar and you get used to the routine.

تداعی تصویری

Imagine a pair of well-worn, comfortable shoes. They are '익숙하다' because they have adapted to the shape of your feet through many miles of walking.

شبکه واژگان

익숙하다 익히다 성숙하다 능숙하다 친숙하다 미숙하다 숙련되다 숙달되다

چالش

Try to use '익숙하다' three times today: once for a food you like, once for a task you do well, and once for a place you know.

ریشه کلمه

From the Hanja 熟 (익을 숙) and the native Korean suffix -하다. The character 熟 originally meant 'to cook' or 'to ripen.' Over time, it came to represent the state of being 'ripe' in terms of skill or familiarity.

معنای اصلی: To be well-cooked or ripe. Just as fruit becomes sweet and edible after ripening, a skill or situation becomes 'ripe' or comfortable through repetition.

Sino-Korean (Hanja-based)

بافت فرهنگی

Be careful when using '익숙하다' for people; it refers to recognition, not necessarily a deep friendship. Use '친하다' for closeness.

In English, 'familiar' can sometimes sound a bit distant, but in Korean, '익숙하다' often implies a warm, lived-in comfort. It is closer to 'being at home with' something.

The song '익숙함에 속아 소중함을 잃지 말자' by various artists explores the theme of long-term love. In K-dramas, the 'childhood friend' trope is built entirely on the concept of '익숙함'. The movie 'Oldboy' uses the familiarity of a recurring song to create a sense of psychological unease.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Adapting to a new country

  • 한국 생활에 익숙해요?
  • 아직은 좀 낯설어요.
  • 금방 익숙해질 거예요.
  • 음식에 익숙해졌어요.

Starting a new job

  • 업무에 익숙해졌나요?
  • 네, 이제 좀 익숙해요.
  • 익숙하지 않아서 실수했어요.
  • 익숙해지는 데 시간이 걸리네요.

Learning a new skill

  • 운전하는 데 익숙해요.
  • 젓가락질이 익숙하지 않아요.
  • 악기를 다루는 데 익숙하다.
  • 점점 익숙하게 할 수 있어요.

Meeting people

  • 얼굴이 참 익숙하네요.
  • 목소리가 어디선가 익숙해요.
  • 익숙한 뒷모습이에요.
  • 서로 너무 익숙한 사이예요.

Daily routines

  • 익숙한 아침 풍경.
  • 매일 마시는 익숙한 커피.
  • 익숙한 길로 산책해요.
  • 습관처럼 익숙한 일들.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"한국 생활에서 가장 익숙해진 것은 무엇인가요? (What have you become most used to in Korean life?)"

"처음에는 낯설었지만 지금은 익숙한 한국 음식이 있나요? (Is there a Korean food that was strange at first but is now familiar?)"

"새로운 일을 배울 때 익숙해지는 데 보통 얼마나 걸리나요? (How long does it usually take you to get used to a new job?)"

"누군가의 목소리나 얼굴이 익숙해서 아는 척한 적이 있나요? (Have you ever greeted someone because their voice or face was familiar?)"

"매운 음식을 먹는 데에 이제 익숙하신가요? (Are you used to eating spicy food now?)"

موضوعات نگارش

내가 처음 한국에 왔을 때 낯설었던 것들과 지금 익숙해진 것들에 대해 써보세요. (Write about things that were strange when you first came to Korea and things you are used to now.)

나에게 가장 익숙하고 편안한 장소는 어디인가요? 그 이유는 무엇인가요? (Where is the most familiar and comfortable place for you? Why?)

오래된 친구와의 익숙함이 주는 좋은 점과 나쁜 점은 무엇일까요? (What are the good and bad points of the familiarity with an old friend?)

내가 가진 습관 중에서 너무 익숙해서 고치기 힘든 것이 있나요? (Is there a habit of yours that is so familiar it's hard to change?)

새로운 환경에 빨리 익숙해지는 나만의 방법이 있나요? (Do you have your own way of quickly getting used to a new environment?)

سوالات متداول

10 سوال

No, that sounds strange. Use '나는 너와 친해' (I'm close to you). '익숙해' about a person just means you recognize them.

Always use the particle '에'. For example, '김치에 익숙해요.' Avoid '를/을' or '와/과'.

It is an adjective (descriptive verb). To express it as a process, you must use '익숙해지다'.

Use '익숙해지고 있어요'. This uses the present progressive form of the change-of-state verb.

Yes, you can say '나쁜 습관에 익숙하다' (to be used to a bad habit). Familiarity is neutral.

They are opposites. 익숙하다 is familiar/comfortable; 낯설다 is strange/unfamiliar.

Not exactly. It means 'a person who looks familiar to me personally.' For a famous person, use '유명한 사람'.

Yes, it's very natural. It means the taste is familiar to you, perhaps like something you've eaten before.

It's an idiom meaning a task or tool has become very familiar to your hands through practice.

Use '능숙하다' when you want to emphasize that someone is very good at what they do, like a professional.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'I am familiar with Korean food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am getting used to living in Seoul.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He is accustomed to driving.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'This song sounds familiar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'It takes time to get used to a new job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Don't be fooled by familiarity.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'She used the tools skillfully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I recognized the familiar face.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am not used to this keyboard yet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Familiarity is greater than excitement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please get used to the new rules.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I'm used to waking up early.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'His style is very familiar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I miss the familiar taste of home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Modern people are used to convenience.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I'm used to speaking in front of people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The city noise is familiar now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I became familiar with the environment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He handled the crisis skillfully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Is this road familiar to you?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about something you are familiar with in Korea.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a task you can do skillfully.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a person or voice that is familiar to you.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to worry about a new job.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros of familiarity in a relationship.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they are used to spicy food.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are not used to a new phone yet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your childhood neighborhood's familiarity.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a habit that has become familiar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Encourage a language learner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express nostalgia for a familiar taste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you recognize someone's face.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about adapting to the weather.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss professional mastery.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are used to traveling alone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if someone is familiar with a certain software.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a familiar scent.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about getting used to a new keyboard.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the downside of familiarity.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are used to the city noise.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '한국 생활에 익숙해졌어요?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '아직은 좀 낯설고 익숙하지 않네요.' How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '익숙한 길로 가주세요.' Where does the speaker want to go?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '그는 기계를 익숙하게 다룹니다.' How does he handle the machine?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '익숙함에 속지 마세요.' What is the warning?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '매운 맛에 익숙해지는 데 시간이 걸렸어요.' What took time?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '익숙한 얼굴이 보이네요.' What did the speaker see?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '운전하는 데 익숙하세요?' What is the question about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '익숙한 냄새가 나요.' What does the speaker notice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '업무에 익숙해지면 연락주세요.' When should the person call?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '이 노래는 정말 귀에 익숙해요.' Why is the song mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '젓가락질이 이제 익숙해요.' What skill has become familiar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '익숙한 분위기에서 회의를 합시다.' Where should the meeting be held?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '점점 익숙해지고 있어요.' What is the status of the process?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '그의 뒷모습이 익숙하다.' What part of the person is familiar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!