تأييد
تأييد 30秒で
- Tayeed means formal support or endorsement of an idea or person.
- It comes from the Arabic root for 'strength' (ayd).
- Commonly used in politics, law, and formal debates.
- Usually followed by the preposition 'li' (for).
The Arabic word تأييد (ta’yīd) is a profound noun derived from the Form II verb أيد (ayyada), which fundamentally means to strengthen, to support, or to bolster. At its core, the word is linked to the root ء ي د, which relates to the concept of 'yad' (hand) in some etymological interpretations, symbolizing the act of giving a hand or lending strength to someone or something. In a modern linguistic context, تأييد represents the act of endorsing a person, an idea, a policy, or a movement. It is not merely a passive agreement but often implies a public or formal stance of backing. Whether it is a political endorsement, a fan's support for a team, or a colleague's agreement with a proposal, this word captures the essence of standing behind a cause. It carries a weight of legitimacy; when a leader receives تأييد, they are being granted the moral or social strength to proceed. Unlike the word 'موافقة' (muwāfaqa), which simply means 'agreement' or 'approval,' تأييد suggests a more active form of 'propping up' or 'confirming' the validity of the subject.
- Political Context
- Refers to the endorsement of candidates or legislative bills by the public or other officials.
- Legal Context
- Used when a higher court upholds or confirms the ruling of a lower court.
- Social Context
- The general backing of a social cause or a community initiative.
تلقى القرار تأييداً واسعاً من المواطنين.
أعلن الحزب عن تأييده للمرشح الجديد.
In classical literature, the root was often used to describe divine support, where God 'strengthens' (yu'ayyid) his messengers. This gives the modern usage a sense of providing a foundation or a pillar of support. When you offer تأييد, you are essentially saying, 'I am adding my strength to yours.' This makes it a very positive and constructive term in social and professional discourse. It is often paired with adjectives like 'مطلق' (mutlaq - absolute) or 'كامل' (kāmil - full) to emphasize the depth of the backing. In the realm of international relations, تأييد is the currency of diplomacy, where nations trade support for resolutions and treaties to build global consensus.
نحن بحاجة إلى تأييد عالمي لهذه القضية.
لا يمكننا المضي قدماً بدون تأييد الإدارة.
- Grammar Tip
- It is a Masdar (verbal noun) of the second form (Taf'eel).
- Synonym Note
- 'دعم' (da'm) is more common for physical or financial support, while 'تأييد' is more for moral or verbal support.
أظهر الاستطلاع تأييداً كبيراً للسياسة الجديدة.
Using تأييد correctly requires understanding its grammatical role as a noun and its typical collocations. It is most frequently used as the object of verbs like 'نال' (to obtain), 'حصل على' (to get), 'أعلن' (to announce), or 'أبدى' (to express). For example, you might say 'أبدى الجمهور تأييده' (The audience expressed its support). The word is almost always followed by the preposition لـ (li - for/to) to indicate the recipient of the support. For instance, 'تأييد للمشروع' (support for the project). It can also be used in an Idfafa construction (possessive structure), such as 'تأييد الشعب' (the support of the people).
- Verbal Phrases
- كسب التأييد (Winning support), حشد التأييد (Mobilizing support).
- Adjective Pairings
- تأييد شعبي (Popular support), تأييد رسمي (Official support).
يسعى الوزير لجمع تأييد البرلمان.
In professional writing, تأييد is used to validate arguments. If you are writing an essay, you might use it to say that a certain theory has found support among scientists ('وجد تأييداً بين العلماء'). It is a formal word, making it highly suitable for journalism, academic papers, and official correspondence. In contrast to more casual words for 'liking' or 'agreeing,' تأييد carries a sense of commitment. When you 'support' something in this sense, you are aligning your reputation or influence with it. It is also used in legal contexts to describe the 'confirmation' of a verdict, where an appeals court might issue a 'تأييد الحكم' (upholding the sentence).
هل يمكنك تقديم تأييد خطي لهذه الفكرة؟
You will encounter تأييد most frequently in the news. News anchors often report on 'تأييد دولي' (international support) for peace initiatives or 'تأييد واسع' (broad support) for government reforms. In political debates, candidates will talk about 'كسب تأييد الناخبين' (winning the support of voters). It is a staple of political science and sociology discussions in Arabic-speaking universities. Beyond politics, you will hear it in sports commentary when fans show 'تأييد' for their favorite clubs, though 'تشجيع' (cheering/support) is more common in that specific niche. However, تأييد might be used when discussing a club's board supporting a coach during a losing streak.
نشرت الصحيفة مقالاً في تأييد حقوق المرأة.
In the business world, during board meetings, a proposal might pass because it has the تأييد of the majority of stakeholders. In social media, you might see hashtags or posts expressing تأييد for a specific movement or person. It is also common in religious contexts, where scholars might express تأييد for a particular fatwa or interpretation. Essentially, anywhere there is a need for collective validation or moral backing, this word will appear. It is part of the vocabulary of consensus-building in Arabic culture.
One of the most common mistakes learners make is confusing تأييد (ta’yīd) with مساعدة (musā‘ada). While both can be translated as 'support' or 'help' in English, مساعدة is physical or practical assistance (like helping someone carry bags), whereas تأييد is moral, political, or intellectual support (like agreeing with an opinion). Another mistake is using the wrong preposition. Learners often try to use 'مع' (with) because they think 'I am with you,' but the correct formal structure is 'تأييدي لك' (my support for you) or 'تأييد لـ'.
- Confusion with 'Muwafaqa'
- Muwafaqa is just 'Yes/Agreement'. Ta'yeed is 'Yes + I stand behind this'.
- Spelling Errors
- Mixing up the Hamza placement. It is on a 'Ya' (ئ) because of the preceding Kasra: Ta-'-yīd.
Furthermore, do not confuse it with اعتماد (i‘timād), which means 'accreditation' or 'reliance.' While you might rely on support, the words are not interchangeable. Lastly, ensure you use the word as a noun. If you want to say 'I support,' use the verb أؤيد (u’ayyidu). Using the noun where a verb is needed is a common structural error for beginners.
There are several words in Arabic that orbit the meaning of تأييد, each with its own nuance. دعم (da’m) is perhaps the closest synonym. However, دعم is often used for material support, such as financial subsidies (دعم حكومي) or structural support in building. مساندة (musānada) comes from the word 'sanad' (a prop or backrest) and implies leaning on someone for help, often used in personal or emotional contexts. مؤازرة (mu’āzara) is a more formal, slightly archaic term meaning to help someone carry a burden, often used in high-level diplomatic or military contexts.
- نصرة (Nusra)
- Support in the sense of victory or defending the oppressed.
- إقرار (Iqrar)
- Confirmation or admission, often in legal or formal settings.
هناك فرق بين التأييد المعنوي والدعم المادي.
Another related word is تزكية (tazkiya), which means 'recommendation' or 'endorsement' specifically in the context of character or job applications. While تأييد is for ideas or policies, تزكية is for the person's integrity. Understanding these distinctions allows a learner to move from B1 to C1 proficiency, choosing the exact word that fits the specific type of 'backing' being described.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Masdar of Form II verbs
Idafa construction
Prepositional usage of 'li'
Noun-Adjective agreement
Pronoun suffixes
レベル別の例文
أنا أريد تأييدكم.
I want your support.
Simple noun with a possessive pronoun.
هذا تأييد جيد.
This is good support.
Noun-adjective pair.
شكراً على التأييد.
Thanks for the support.
Definite noun after a preposition.
أين التأييد؟
Where is the support?
Interrogative sentence.
تأييد الفريق مهم.
Supporting the team is important.
Idafa construction (Noun + Noun).
نحن نحب التأييد.
We love support.
Direct object of a verb.
لا يوجد تأييد هنا.
There is no support here.
Negation with 'La'.
تأييد كبير للفكرة.
Great support for the idea.
Noun + Adjective + Prepositional phrase.
حصل المشروع على تأييد واسع.
The project got wide support.
Verb 'hasala' + 'ala' + noun.
أبحث عن تأييد لخطتي.
I am looking for support for my plan.
Present tense verb + prepositional phrase.
هل لديك تأييد من عائلتك؟
Do you have support from your family?
Question with 'min' (from).
التأييد الشعبي ضروري للرئيس.
Popular support is necessary for the president.
Subject of a nominal sentence.
أعلن الطلاب تأييدهم للأستاذ.
The students announced their support for the teacher.
Past tense verb + object with pronoun.
لا أرى أي تأييد لهذا القرار.
I don't see any support for this decision.
Negative present tense.
تأييد الأصدقاء يجعلني قوياً.
Friends' support makes me strong.
Idafa as a subject.
نحتاج إلى تأييد رسمي.
We need official support.
Verb 'nahtaj' + 'ila'.
تلقى الاقتراح تأييداً من أغلبية الأعضاء.
The proposal received support from the majority of members.
Verb 'talaqqa' + indefinite object.
يجب حشد التأييد قبل التصويت.
Support must be mobilized before the vote.
Passive construction with 'hashd'.
أظهر الاستطلاع تراجعاً في تأييد الحكومة.
The poll showed a decline in support for the government.
Masdar as part of a complex object.
كتبت مقالاً في تأييد حماية البيئة.
I wrote an article in support of environmental protection.
Prepositional phrase 'fi ta'yeed'.
بدون تأييدكم، لن ننجح في هذه المهمة.
Without your support, we will not succeed in this mission.
Conditional context with 'bidun'.
أبدى المدير تأييده الكامل للمبادرة الجديدة.
The manager expressed his full support for the new initiative.
Verb 'abda' + object + adjective.
هناك موجة من التأييد للإصلاحات الاقتصادية.
There is a wave of support for economic reforms.
Metaphorical use of 'mawja' (wave).
هل يمكنك كسب تأييد المعارضة؟
Can you win the support of the opposition?
Verb 'kasb' (winning) + noun.
أكدت المحكمة تأييد الحكم الصادر ضد المتهم.
The court confirmed the upholding of the verdict against the accused.
Legal terminology; 'ta'yeed al-hukm'.
تفتقر السياسة الحالية إلى تأييد القاعدة الشعبية.
The current policy lacks the support of the grassroots base.
Verb 'taftaqir' (lacks) + 'ila'.
جاءت تصريحاته في سياق تأييد الجهود الدولية.
His statements came in the context of supporting international efforts.
Complex prepositional phrase 'fi siyaq'.
حظي المرشح بتأييد منقطع النظير في الدائرة.
The candidate enjoyed unparalleled support in the district.
Idiomatic adjective 'munqati' al-nadheer'.
لا يمكن إغفال أهمية التأييد المعنوي في الأزمات.
The importance of moral support in crises cannot be overlooked.
Passive modal 'la yumkin ighfal'.
يعتمد نجاح المعاهدة على تأييد الدول الموقعة.
The success of the treaty depends on the support of the signatory states.
Verb 'ya'tamid' (depends) + 'ala'.
أثار القرار موجة من التأييد والمعارضة في آن واحد.
The decision sparked a wave of support and opposition at the same time.
Contrastive nouns.
نسعى للحصول على تأييد برلماني واسع للقانون.
We seek to obtain broad parliamentary support for the law.
Verb 'nas'a' (we seek) + 'li-husul'.
يتجلى تأييد المجتمع لهذه القيم في سلوكياته اليومية.
The community's support for these values is manifested in its daily behaviors.
Reflexive verb 'yatajalla' (is manifested).
كان لتأييده الصريح أثر بالغ في تحول الرأي العام.
His explicit support had a profound impact on the shift in public opinion.
Lām of possession/impact + 'athar baligh'.
تستند شرعية النظام إلى تأييد المؤسسات الدينية.
The regime's legitimacy is based on the support of religious institutions.
Verb 'tastanid' (is based) + 'ila'.
أعربت المنظمة عن تأييدها المبدئي للمقترح الأممي.
The organization expressed its principled support for the UN proposal.
Adjective 'mabda'i' (principled).
إن تأييد الحق يتطلب شجاعة أدبية كبيرة.
Supporting the truth requires great moral courage.
Emphasis with 'Inna'.
لم يكن التأييد الذي تلقاه كافياً لدرء المخاطر.
The support he received was not enough to ward off the dangers.
Relative clause 'alladhi talaqqahu'.
تتفاوت درجات التأييد باختلاف المصالح السياسية.
Degrees of support vary according to different political interests.
Verb 'tatafawat' (vary).
صدر بيان ختامي يؤكد تأييد القمة للقضية الفلسطينية.
A final statement was issued confirming the summit's support for the Palestinian cause.
Participle 'yu'akkid' modifying 'bayan'.
إن التماهي بين الخطاب السياسي وتأييد الجماهير يظل معضلة سوسيولوجية.
The identification between political discourse and mass support remains a sociological dilemma.
Complex philosophical sentence structure.
تأرجح الموقف الدولي بين التأييد المشروط والرفض القاطع.
The international position fluctuated between conditional support and categorical rejection.
Verb 'ta'arjah' (fluctuated).
يعد تأييد النخب الفكرية ركيزة أساسية لأي تحول ديمقراطي.
The support of intellectual elites is considered a fundamental pillar for any democratic transition.
Passive verb 'yu'ad' (is considered).
أفضى غياب التأييد اللوجستي إلى تعثر العمليات العسكرية.
The absence of logistical support led to the faltering of military operations.
Verb 'afda' (led to) + 'ila'.
ثمة هوة سحيقة بين تأييد الشعارات وتطبيقها على أرض الواقع.
There is a vast chasm between supporting slogans and implementing them on the ground.
Existential 'thamma' (there is).
ينبغي تمحيص دوافع التأييد الخارجي لهذه الحركات الانفصالية.
The motives for external support for these separatist movements should be scrutinized.
Verb 'tamhis' (scrutinize).
لا يعدو كونه تأييداً صورياً لا يغير من جوهر القضية شيئاً.
It is nothing more than formal support that changes nothing of the essence of the matter.
Idiomatic 'la ya'du kawnahu'.
إن تأييد الاستبداد تحت ذريعة الاستقرار هو مغالطة تاريخية.
Supporting tyranny under the pretext of stability is a historical fallacy.
Complex ideological statement.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
In court, it means 'upholding' a previous decision.
It is more intellectual than 'da'm' and more formal than 'muwafaqa'.
- Using 'مع' instead of 'لـ'.
- Confusing it with 'مساعدة' (physical help).
- Misplacing the hamza in writing.
- Using it as a verb instead of a noun.
- Using it for financial subsidies.
ヒント
Masdar Usage
Treat it as a noun. It can take 'Al-' or be part of an Idafa.
Pairing
Pair it with 'مطلق' (absolute) for maximum emphasis.
Politics
Always look for this word in election coverage.
The Hamza
Make sure to pause slightly on the hamza (ta-'-yeed).
Formal Letters
Use it to express your stance on a proposal.
Newspapers
Highlight this word whenever you see it in Al-Jazeera or BBC Arabic.
Social Support
Understand that 'ta'yeed' is a social currency in the Middle East.
Ta'yeed vs Da'm
Use 'Da'm' for money, 'Ta'yeed' for words.
Debates
Use 'أعلن تأييدي لـ' to start your argument.
Podcasts
Listen for how experts use it to validate theories.
暗記しよう
語源
文化的な背景
Used heavily in state media to show consensus.
Refers to divine backing of the righteous.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"هل تؤيد السياسة الجديدة؟"
"كيف يمكننا كسب تأييد الناس؟"
"ما هو رأيك في تأييد هذا المشروع؟"
"هل حصلت على تأييد مديرك؟"
"لماذا لا يوجد تأييد لهذه الفكرة؟"
日記のテーマ
Write about a time you gave support to a friend.
Describe a policy you support and why.
Discuss the importance of international support for global issues.
Write a letter of support for a local charity.
Reflect on how support changes during a crisis.
よくある質問
10 問It is used, but mostly when discussing serious topics like work or news. In casual settings, people say 'أنا معك' (I am with you).
The verb is 'أيد' (ayyada), which means 'to support'.
Yes, but 'تشجيع' (cheering) is more common for fans. 'تأييد' is for the board or management.
It is a masculine noun.
The plural is 'تأييدات', but it is rarely used; the singular is usually sufficient.
No, financial aid is 'مساعدة مالية' or 'معونة'. 'تأييد' is moral/political.
You say 'أنا أؤيدك' (verb) or 'تأييدي لك' (noun).
Yes, in various forms of the root to mean divine strengthening.
The preposition 'li' (لـ) is most common.
Yes, it is highly formal and suitable for professional environments.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tayeed is more than just agreement; it is the act of 'strengthening' a position by adding your own backing, making it essential for formal and political Arabic.
- Tayeed means formal support or endorsement of an idea or person.
- It comes from the Arabic root for 'strength' (ayd).
- Commonly used in politics, law, and formal debates.
- Usually followed by the preposition 'li' (for).
Masdar Usage
Treat it as a noun. It can take 'Al-' or be part of an Idafa.
Pairing
Pair it with 'مطلق' (absolute) for maximum emphasis.
Politics
Always look for this word in election coverage.
The Hamza
Make sure to pause slightly on the hamza (ta-'-yeed).
例文
لقيت الفكرة تأييداً واسعاً من الجمهور.
関連コンテンツ
politicsの関連語
علناً
A1公に、公然と。彼は自分の問題について公に話した。
علنا
A1隠すことなく、誰にでも見える場所で行うことです。
مساءلة
B2説明責任(アカウンタビリティ)は、公的な文脈で非常に重要です。
تبني
B1子供を法的に養子にする行為(養子縁組)。
اتفاقية
B1二者以上の当事者間での、正式な合意のこと。しばしば書面で交わされるよ。
اِحْتِجَاج
B2異議や不賛成の表明で、しばしば政策や出来事に対する反応として行われます。
إقصاء
B2グループや競技から誰かを除外する行為。
اِنتِخاب
B1投票によって代表者や政府を選ぶ正式なプロセス。
انتخابات
A2選挙とは、市民が指導者を選ぶために投票するプロセスです。それは民主主義にとって不可欠です。
إِصْلَاح
B21. 社会や政治体制を改善する「改革」。2. 対立する二者の間の「和解」。