At level A1, you don't need to use the word 'fremkommelig' yourself, as it is quite long and complex. Instead, you should focus on the basic components. 'Frem' means 'forward' and 'komme' means 'to come'. At this stage, you would simply say 'Vejen er god' (The road is good) or 'Jeg kan køre her' (I can drive here). If you see 'fremkommelig' on a sign, just know it means you can pass through. It is an advanced word that you will mostly see in news or official weather reports about snow on the roads. For now, focus on simple adjectives like 'god' (good), 'dårlig' (bad), and 'åben' (open). You might hear it in very simple contexts like 'Er vejen åben?' which is a simpler way of asking if it is 'fremkommelig'. Learning the prefix 'frem-' is useful, though, as it appears in many common words like 'fremtid' (future). This explanation is designed to help you recognize the word without feeling overwhelmed by its complexity. In Danish, long words are often just smaller words put together, and 'frem-komme-lig' is a perfect example of this. If you can remember that 'frem' is forward and 'komme' is come, you can guess that the word has something to do with moving forward.
At level A2, you are starting to build a larger vocabulary for daily life. 'Fremkommelig' is a word you might encounter if you are driving in Denmark during the winter. When it snows, the radio will say if the roads are 'fremkommelige'. This means you can drive on them. At this level, you can try to remember that '-lig' at the end of a word often makes it an adjective, like 'hyggelig' or 'dejlig'. So 'fremkommelig' describes a place. You can use it to talk about a path in a park: 'Stien er fremkommelig' (The path is passable). It is a more precise word than just 'åben' (open). You should also learn the opposite: 'ufremkommelig' (impassable). If there is a lot of water or snow, the road is 'ufremkommelig'. In your writing, you can stick to simpler words, but being able to understand 'fremkommelig' in a traffic report is a great goal for an A2 learner. You are moving from basic survival Danish to understanding more specific descriptions of the world around you. This word helps you describe the condition of your surroundings, especially when traveling.
At level B1, you should begin to incorporate 'fremkommelig' into your active vocabulary, especially when discussing travel, weather, or basic logistics. You are now expected to handle the grammatical endings: 'en fremkommelig vej' (common), 'et fremkommeligt område' (neuter), and 'de fremkommelige stier' (plural). You can use it to describe why you were late: 'Vejen var ikke fremkommelig på grund af sne' (The road wasn't passable due to snow). You are also starting to see how Danish uses physical metaphors for abstract ideas. While you might mostly use it for physical paths, you can begin to experiment with it in simple metaphorical contexts, like a 'fremkommelig plan' (a plan that can be done). This level is about expanding your descriptive power. Instead of saying 'Man kan gå der' (One can walk there), using 'Stien er fremkommelig' makes your Danish sound more natural and educated. You should also be aware of the noun form 'fremkommelighed', which you will see in newspapers when they talk about traffic problems in big cities. B1 learners should focus on the transition from 'can I do it?' to 'what is the quality of the path?'.
At level B2, 'fremkommelig' should be a word you use with confidence in both speech and writing. You should understand the nuances between 'fremkommelig' and its synonyms like 'tilgængelig' (accessible). At this level, you are expected to use the word in more formal contexts, such as a job interview or a professional report. For example, 'Vi skal finde en fremkommelig løsning på dette problem' (We need to find a viable solution to this problem). You should also be comfortable using it with adverbs of degree: 'Terrænet er kun delvist fremkommeligt' (The terrain is only partially passable). This shows you can express complexity. You should also be familiar with the word's role in public debate regarding infrastructure and the environment. B2 learners should be able to follow a news segment about 'fremkommelighed i trafikken' without much trouble. You are now using the word to describe not just physical reality, but also the feasibility of actions and processes. Your grammar should be near-perfect when using this word, correctly identifying when to add the '-t' or '-e' based on the noun it modifies. This word is a key part of the 'infrastructure' of your Danish vocabulary.
At level C1, you are mastering the fine-grained distinctions of Danish. 'Fremkommelig' is no longer just about snow on the road; it is a tool for precise communication. You use it to describe the feasibility of complex political maneuvers or the logistical viability of a large-scale project. You understand that 'fremkommelig' implies a process of overcoming obstacles, whereas 'gennemførlig' focuses on the result. You can use the word to add flavor and precision to your arguments. For instance, in an essay about urban development, you might argue that 'fremkommelighed for bløde trafikanter' (accessibility for pedestrians and cyclists) is essential for a sustainable city. You are also aware of the word's register—it is professional and slightly formal, making it perfect for 'kronikker' (opinion pieces) or 'rapporter' (reports). You can use the word in the passive or with complex modal verbs: 'Det må sikres, at ruten forbliver fremkommelig under hele byggeprocessen.' Your understanding of the word is deep enough to catch its use in literature as a metaphor for a character's journey or state of mind. At C1, you are not just using the word; you are using it to navigate the complexities of Danish thought and society.
At level C2, your use of 'fremkommelig' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it effortlessly in all its forms and meanings. You can play with the word, perhaps using it ironically to describe a particularly difficult bureaucratic process as 'alt andet end fremkommelig'. You have a full command of the word family, including 'fremkommelighed', 'ufremkommelighed', and related concepts like 'fremdrift'. You can participate in high-level discussions about 'infrastrukturpolitik' or 'logistik' where 'fremkommelighed' is a central technical term. You also understand the historical and etymological weight of the word, recognizing its Germanic roots and how it fits into the broader landscape of Danish adjectives ending in '-lig'. In creative writing, you use 'fremkommelig' to create specific moods—perhaps describing a psychological state where no 'fremkommelig vej' can be found. You are also able to distinguish it from very close synonyms like 'passabel' or 'farbar' in specialized contexts like maritime navigation or legal feasibility. For you, the word is a versatile instrument in a large orchestra of vocabulary, used with perfect timing and tone to convey exactly the right shade of meaning.

fremkommelig 30秒で

  • Used for roads and paths that are clear and passable.
  • Used for plans and solutions that are realistic and feasible.
  • Common in traffic reports and professional Danish contexts.
  • Changes form based on gender: fremkommelig (en), fremkommeligt (et).

The Danish adjective fremkommelig is a sophisticated term that bridges the gap between physical navigation and abstract feasibility. At its core, it describes something that can be traversed or passed through. In the flat but often weather-beaten landscape of Denmark, this word frequently appears in the context of infrastructure and nature. If a road is cleared of snow after a heavy winter storm, we say it is fremkommelig. If a forest path is not overgrown with brambles, it is likewise fremkommelig. However, for a C1 learner, the interest lies in its metaphorical application. It suggests a path forward that is realistic and free of insurmountable obstacles.

Physical Passability
Used to describe roads, paths, and terrain. If the Danish Road Directorate (Vejdirektoratet) issues a report, they might state that 'E45 er nu fuldt fremkommelig,' meaning the highway is fully passable for vehicles.
Abstract Feasibility
Used in business or politics to describe a plan, a proposal, or a compromise that is workable. A 'fremkommelig løsning' is a solution that is not just a dream but can actually be implemented in reality.
Navigation and Logistics
In maritime or aviation contexts, it refers to routes that are clear of hazards, though 'navigerbar' is a synonym often used for water.

Efter den kraftige snestorm arbejdede sneplovene i døgndrift for at gøre hovedvejene fremkommelige igen.

To understand the word's depth, one must look at its components. 'Frem' means forward, 'komme' means to come, and the suffix '-lig' creates an adjective meaning 'able to'. Thus, something that is fremkommelig is literally 'able-to-be-come-forward-through'. This etymological root gives it a sense of movement and progress. It is not just about a state of being, but about the possibility of transition from point A to point B. In a societal sense, Danes might use this word when discussing urban planning—making a city fremkommelig for cyclists and pedestrians is a major political goal in Copenhagen.

Projektet virkede uoverskueligt, men ledelsen præsenterede en fremkommelig plan, der tog højde for alle risici.

Register
This is a relatively formal word. While you might use it in daily speech when talking about traffic, it is very common in journalism, official reports, and academic writing. It sounds more precise and professional than 'man kan køre der' (one can drive there).

Stien gennem marsken er kun fremkommelig i de tørre sommermåneder.

In summary, 'fremkommelig' is a versatile tool for the advanced learner. It allows you to describe the physical state of the world and the logical state of human endeavors with the same underlying metaphor of a 'clear path'. Whether you are navigating the streets of Aarhus or the complexities of a Danish employment contract, you are looking for what is fremkommelig.

Using fremkommelig correctly requires attention to its grammatical agreement as an adjective and its placement in various sentence structures. Like most Danish adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This section will guide you through the syntactic nuances of the word.

Grammatical Agreement
Common gender (en): fremkommelig. Neuter gender (et): fremkommeligt. Plural and Definite: fremkommelige. For example: 'En fremkommelig vej' vs. 'Et fremkommeligt terræn' vs. 'De fremkommelige stier'.

Det bjergrige område var knap så fremkommeligt, som vi først havde antaget.

In a sentence, fremkommelig often appears after a linking verb like 'er' (is) or 'bliver' (becomes). This is known as the predicative position. However, it can also be used attributively, appearing directly before the noun. At the C1 level, you should practice using it in complex sentences that involve conditional clauses or passive constructions.

Attributive Usage
'Vi søger en fremkommelig vej ud af denne politiske krise.' Here, it modifies the noun 'vej' (way/road) directly to describe the nature of the solution being sought.
Predicative Usage
'Hvis vi rydder buskadset, bliver haven mere fremkommelig.' This describes a change in the state of the garden.

Selvom terrænet var svært, gjorde de nye stier skoven fremkommelig for kørestolsbrugere.

The word is also frequently modified by adverbs of degree, such as 'let' (easily), 'svært' (hardly), or 'delvist' (partially). For example, 'Vejen er let fremkommelig' implies that there are absolutely no issues, whereas 'Terrænet er kun delvist fremkommeligt' suggests that while you can get through, it won't be easy or consistent. In academic writing, you might see 'økonomisk fremkommelig', though 'rentabel' is more common for profitability; however, 'fremkommelig' might be used to describe the logistical possibility of an economic plan.

Er det overhovedet fremkommeligt at gennemføre så store ændringer på så kort tid?

Finally, consider the word in the context of 'fremkommelighed' (the noun form, meaning accessibility/passability). You will see this on signs or in news reports: 'Vi arbejder på at sikre fremkommeligheden i myldretiden.' This refers to the general state of traffic flow. Mastering the adjective is the first step toward using the entire word family effectively in complex Danish discourse.

Hearing fremkommelig in the wild provides a great window into Danish culture and priorities. Because Denmark is a country that prides itself on efficient infrastructure, 'fremkommelighed' is a constant topic of public debate. You will encounter this word in several specific domains.

Traffic Reports (Trafikradio)
If you listen to DR P4 during rush hour, you will hear presenters discussing whether the 'Storebæltsbro' is 'fremkommelig' for wind-sensitive vehicles. When accidents occur, they report on when the road is expected to be 'fremkommelig' again.
Urban Planning (Byudvikling)
In city council meetings in Copenhagen or Aarhus, politicians debate how to make the 'indre by' (inner city) more 'fremkommelig' for buses and bikes. It is a keyword in documents regarding 'infrastruktur'.
Nature and Hiking
When reading guidebooks for the 'Hærvejen' or 'Camønoen' hiking trails, descriptions will often mention if certain sections are 'fremkommelige' for hikers with heavy gear or for those with limited mobility.

"Vi skal sikre, at København forbliver fremkommelig, selvom vi bygger en ny metrolinje," sagde borgmesteren.

In a more metaphorical sense, you might hear it in 'politik' (politics). When a journalist interviews a minister about a difficult negotiation with the opposition, they might ask: 'Ser du en fremkommelig vej til et kompromis?' (Do you see a passable path to a compromise?). This uses the physical metaphor to describe the navigation of conflicting interests. It sounds much more professional and nuanced than asking 'Can you agree?'.

In literature, especially in older texts or descriptive prose, 'fremkommelig' might be used to set a scene. A protagonist might find themselves in an 'ufremkommelig jungle' (impassable jungle), representing their internal confusion or the literal difficulty of their journey. In modern crime fiction (Nordic Noir), a detective might struggle with 'ufremkommelige' rural roads in Jutland while chasing a suspect. This word helps paint a picture of the physical constraints of the Danish environment.

Trafikmelding: Motorvejen er nu fremkommelig i ét spor efter morgenens uheld.

Lastly, in the workplace, 'fremkommelig' can describe a colleague's proposal. If a project manager says, 'Det er et fremkommeligt forslag,' they are giving a cautious but positive green light. They are saying the plan is viable and they can see how to get from the start to the finish without getting stuck. It is a word of practical endorsement.

Even at the C1 level, learners often stumble when using fremkommelig, primarily because of its specific semantic boundaries and its grammatical requirements. Understanding where others go wrong will help you use the word with native-like precision.

Confusing with 'Tilgængelig'
This is the most common error. 'Tilgængelig' means 'accessible' or 'available'. A document is 'tilgængelig' (you can read it). A person is 'tilgængelig' (they have time to talk). But a road is 'fremkommelig' (you can drive on it). Use 'fremkommelig' when the focus is on the physical or logical path, not just the availability.
Incorrect Gender Agreement
Learners often forget to add the '-t' for neuter nouns. Saying 'Et fremkommelig terræn' is a classic mistake. It must be 'Et fremkommeligt terræn'. Because the word is long, learners sometimes lose track of the noun's gender by the time they reach the end of the adjective.

Fejl: Svaret er ikke fremkommeligt. Korrekt: Svaret er ikke tilgængeligt.

Another subtle mistake is using 'fremkommelig' to describe a person's personality. In English, you might say someone is 'approachable'. In Danish, you would use 'imødekommende' or 'let at tale med'. While 'fremkommelig' literally means 'able to be come forward to', using it for a person sounds like you are describing them as a physical landscape that one can walk across—which is unintended and quite humorous.

In technical writing, learners sometimes use 'fremkommelig' when they mean 'gennemførlig' (feasible/executable). While they overlap, 'gennemførlig' is better for projects and tasks, whereas 'fremkommelig' is better for the *path* or *method* used to achieve them. For instance, 'Er planen gennemførlig?' (Is the plan doable?) vs. 'Er vejen til målet fremkommelig?' (Is the path to the goal clear?).

Fejl: Han er en meget fremkommelig chef. Korrekt: Han er en meget imødekommende chef.

Overuse
Don't use it for everything that is 'possible'. If you can do something, it's 'muligt'. If you have the skills, it's 'overkommeligt'. Only use 'fremkommelig' when there is a sense of 'passage' or 'clearing a path'.

Finally, be careful with the plural form 'fremkommelige'. It is often used in the definite sense ('de fremkommelige veje'), but learners sometimes forget the 'e' in indefinite plural settings. 'Vi har brug for fremkommelige veje' (We need passable roads). Consistency in these endings is what separates B2 and C1 speakers.

To reach C2 proficiency, you must be able to swap fremkommelig for more specific or varied synonyms depending on the context. Danish offers several alternatives that overlap in meaning but carry different connotations.

Passabel
This is a direct loanword from French/Latin. It is often used to mean 'adequate' or 'fairly good', but in a physical sense, it means 'passable'. It is slightly more formal and often implies that while you *can* get through, the quality isn't great. 'Vejen er passabel' (The road is okay to drive on, but watch out for potholes).
Gennemførlig
This means 'feasible' or 'executable'. It is the go-to word for projects, plans, and ideas. While 'fremkommelig' focuses on the path, 'gennemførlig' focuses on the action of completion. 'Er projektet gennemførligt inden for budgettet?'
Tilgængelig
Meaning 'accessible'. This is used for buildings (handicapvenlig), information, and people. It is broader than 'fremkommelig'. A forest is 'fremkommelig' (you can walk in it), but a website is 'tilgængelig' (you can use it).

Sammenligning: En fremkommelig vej (man kan køre på den) vs. en passabel præstation (en okay præstation).

In a metaphorical sense, you might use mulig (possible) or realisabel (realizable). 'Realisabel' is particularly common in financial and technical contexts. If a business plan is 'realisabel', it means the goals can be met. 'Fremkommelig' would be used here only if you are emphasizing the 'navigation' through obstacles to reach those goals.

For the negative, ufremkommelig (impassable) is very strong. Alternatives include spærret (blocked) for roads or umulig (impossible) for situations. If a road is 'spærret', it is legally or physically closed. If it is 'ufremkommelig', it might be open, but nature (mud, snow) has made it impossible to use.

Planen er måske ikke ideel, men den er i det mindste gennemførlig.

Finally, consider banet (paved/cleared). This is often used in the phrase 'at bane vejen' (to pave the way). This is the active counterpart to 'fremkommelig'. By 'at bane vejen', you make a situation 'fremkommelig'. Using these words together in a text shows a high level of linguistic sophistication and an understanding of how Danish metaphors of movement operate.

How Formal Is It?

フォーマル

"Det er essentielt at opretholde en fremkommelig infrastruktur."

ニュートラル

"Vejen er fremkommelig nu."

カジュアル

"Er der overhovedet fremkommeligt derude?"

Child friendly

"Nu kan vi gå på stien igen, den er fin og fremkommelig!"

スラング

"Det er en helt fremkommelig plan, mand."

豆知識

The word is a 'compound adjective'. Danish is famous for creating very specific meanings by stacking prefixes and suffixes like building blocks.

発音ガイド

UK /fʁæmˈkʰʌmˀli/
US /fremˈkɔməlɪɡ/
Primary stress on the first syllable 'frem'.
韻が合う語
ubenyttelig utilregnelig uforglemmelig almindelig personlig lykkelig forskellig naturlig
よくある間違い
  • Pronouncing the 'g' at the end (it is silent in Danish).
  • Stressing the 'kom' instead of the 'frem'.
  • Making the 'o' too long.

難易度

読解 4/5

Long word, but logical structure helps understanding.

ライティング 7/5

Requires correct gender and plural endings.

スピーキング 6/5

Silent 'g' and stress on 'frem' can be tricky.

リスニング 5/5

Common in news, so exposure helps.

次に学ぶべきこと

前提知識

frem komme vej sne mulig

次に学ぶ

gennemførlig passabel tilgængelighed infrastruktur bureaukrati

上級

farbar navigerbar uomgængelig uoverstigelig

知っておくべき文法

Adjective Agreement

En fremkommelig (common) vs. Et fremkommeligt (neuter).

The Suffix -lig

Words like hyggelig, dejlig, and fremkommelig are all adjectives.

Compound Nouns

Fremkommelighed + undersøgelse = fremkommelighedsundersøgelse.

Prefix u- for Negation

U + fremkommelig = ufremkommelig (impassable).

Adverbial use of Adjectives

Han kørte fremkommeligt (He drove passably - rare but possible).

レベル別の例文

1

Vejen er fremkommelig.

The road is passable.

Simple adjective use.

2

Er stien fremkommelig?

Is the path passable?

Question form.

3

Her er fremkommeligt.

It is passable here.

Neuter form used for 'it'.

4

Bussen er fremkommelig.

The bus (route) is passable.

Common gender agreement.

5

Vejen er ikke fremkommelig.

The road is not passable.

Negative with 'ikke'.

6

Er det fremkommeligt?

Is it passable?

Neuter question.

7

Gør vejen fremkommelig.

Make the road passable.

Imperative use.

8

En fremkommelig vej.

A passable road.

Attributive use.

1

Hovedvejen er nu fremkommelig efter sneen.

The main road is now passable after the snow.

Time expression 'nu' and 'efter'.

2

Er skoven fremkommelig om vinteren?

Is the forest passable in the winter?

Prepositional phrase 'om vinteren'.

3

Vejen blev gjort fremkommelig i går.

The road was made passable yesterday.

Passive construction with 'blev gjort'.

4

Det er et fremkommeligt område for cyklister.

It is a passable area for cyclists.

Neuter agreement with 'område'.

5

Stierne er fremkommelige for alle.

The paths are passable for everyone.

Plural agreement.

6

Vi fandt en fremkommelig rute.

We found a passable route.

Common gender noun 'rute'.

7

Er fortovet fremkommeligt for barnevogne?

Is the sidewalk passable for strollers?

Neuter agreement with 'fortov'.

8

Gør haven mere fremkommelig.

Make the garden more passable.

Comparative 'mere'.

1

Selvom det har regnet, er markvejen stadig fremkommelig.

Even though it has rained, the field road is still passable.

Conjunction 'selvom'.

2

Vi skal sikre, at trappen er fremkommelig i tilfælde af brand.

We must ensure the stairs are passable in case of fire.

Clause with 'at' and 'i tilfælde af'.

3

Er denne plan overhovedet fremkommelig?

Is this plan at all feasible?

Metaphorical use for a plan.

4

De fleste veje er fremkommelige for almindelige biler.

Most roads are passable for ordinary cars.

Plural agreement and 'de fleste'.

5

Det kræver meget arbejde at gøre ruten fremkommelig.

It requires a lot of work to make the route passable.

Infinitive phrase with 'at gøre'.

6

Er passagen fremkommelig for store skibe?

Is the passage passable for large ships?

Maritime context.

7

Vi leder efter en fremkommelig vej gennem bureaukratiet.

We are looking for a passable way through the bureaucracy.

Metaphorical use with 'bureaukrati'.

8

Området blev vurderet som fremkommeligt af eksperterne.

The area was assessed as passable by the experts.

Passive with 'blev vurderet som'.

1

Kommunen prioriterer, at cykelstierne er fremkommelige hele året.

The municipality prioritizes that the bike paths are passable all year.

Verb 'prioriterer' with a subordinate clause.

2

Uden de rette værktøjer er terrænet næsten ufremkommeligt.

Without the right tools, the terrain is almost impassable.

Use of the antonym 'ufremkommelig'.

3

Det er vigtigt for handlen, at transportvejene er fremkommelige.

It is important for trade that the transport routes are passable.

Formal sentence structure.

4

Forslaget virker som en fremkommelig middelvej.

The proposal seems like a viable middle ground.

Metaphorical use for a compromise.

5

Er det teknisk fremkommeligt at bygge en tunnel her?

Is it technically feasible to build a tunnel here?

Adverbial modifier 'teknisk'.

6

Vi må gøre stien mere fremkommelig for gangbesværede.

We must make the path more passable for those with walking difficulties.

Specific noun 'gangbesværede'.

7

Myndighederne melder om fremkommelige veje i hele landet.

The authorities report passable roads throughout the country.

Reporting verb 'melder om'.

8

Projektet blev forsinket, da ruten ikke var fremkommelig.

The project was delayed because the route was not passable.

Causal clause with 'da'.

1

En fremkommelig politisk løsning kræver indrømmelser fra begge sider.

A viable political solution requires concessions from both sides.

High-level political vocabulary.

2

Spørgsmålet er, om denne strategi er fremkommelig i praksis.

The question is whether this strategy is feasible in practice.

Abstract application to 'strategi'.

3

Man har iværksat tiltag for at øge fremkommeligheden for busser.

Measures have been initiated to increase passability for buses.

Noun form 'fremkommeligheden'.

4

Terrænets ufremkommelighed gjorde redningsarbejdet yderst vanskeligt.

The impassability of the terrain made the rescue work extremely difficult.

Noun form 'ufremkommelighed'.

5

Det vurderes, at ruten vil være fremkommelig inden for få timer.

It is estimated that the route will be passable within a few hours.

Passive 'Det vurderes'.

6

Vi søger en fremkommelig vej ud af det diplomatiske dødvande.

We are seeking a passable way out of the diplomatic stalemate.

Metaphorical 'dødvande'.

7

Er det overhovedet fremkommeligt at opnå konsensus i denne sag?

Is it at all feasible to achieve consensus in this matter?

Formal 'opnå konsensus'.

8

Arkitekten fokuserede på at skabe et fremkommeligt byrum.

The architect focused on creating an accessible urban space.

Professional context 'byrum'.

1

Analysen påpeger, at den foreslåede model ikke er fremkommelig under de nuværende markedsforhold.

The analysis points out that the proposed model is not feasible under current market conditions.

Academic/Professional depth.

2

Fremkommeligheden er en forudsætning for vækst i yderområderne.

Passability/Accessibility is a prerequisite for growth in peripheral areas.

Conceptual 'forudsætning'.

3

Man må betvivle, om den juridiske vej er fremkommelig i denne kontekst.

One must doubt whether the legal path is viable in this context.

Sophisticated 'betvivle'.

4

Navigationsmæssigt er farvandet kun fremkommeligt for skibe med lav dybgang.

Navigationally, the waters are only passable for ships with a shallow draft.

Technical 'navigationsmæssigt'.

5

Det er en delikat balance at holde stierne fremkommelige uden at ødelægge naturen.

It is a delicate balance to keep the paths passable without destroying nature.

Nuanced 'delikat balance'.

6

Trods de logistiske udfordringer viste planen sig at være fremkommelig.

Despite the logistical challenges, the plan proved to be feasible.

Concessive 'trods'.

7

Ufremkommelige bureaukratiske processer hæmmer innovationen.

Impassable bureaucratic processes hinder innovation.

Strong metaphorical use.

8

Vi opererer i et terræn, der både fysisk og metaforisk er svært fremkommeligt.

We operate in a terrain that is difficult to navigate both physically and metaphorically.

Self-reflective linguistic use.

よく使う組み合わせ

fremkommelig vej
fremkommelig løsning
fremkommeligt terræn
teknisk fremkommelig
gøre fremkommelig
sikre fremkommelighed
let fremkommelig
knap så fremkommelig
politisk fremkommelig
fremkommelig for alle

よく使うフレーズ

Sikre fremkommeligheden

— To ensure that traffic or people can pass through without issues.

Kommunen arbejder på at sikre fremkommeligheden.

En fremkommelig vej ud

— A viable way to escape or solve a difficult situation.

Vi ser ingen fremkommelig vej ud af krisen.

Gøre terrænet fremkommeligt

— To prepare the ground so it can be walked or driven on.

Soldaterne gjorde terrænet fremkommeligt.

Forblive fremkommelig

— To stay open and clear despite challenges like weather.

Vejen skal forblive fremkommelig hele natten.

Ikke længere fremkommelig

— Something that used to be open but is now blocked.

Stien er ikke længere fremkommelig.

En fremkommelig rute

— A specific path that is clear to use.

Find en fremkommelig rute på kortet.

Fremkommelig for kørestole

— Specifically accessible for wheelchair users.

Er parken fremkommelig for kørestole?

En fremkommelig middelvej

— A compromise that everyone can accept.

De fandt en fremkommelig middelvej i debatten.

Hvor fremkommelig er vejen?

— Asking about the current state of a route.

Hvor fremkommelig er vejen efter uvejret?

Gøre sig fremkommelig

— To make oneself able to get through (rare, mostly physical).

Han gjorde sig fremkommelig i mængden.

よく混同される語

fremkommelig vs tilgængelig

Tilgængelig means available/accessible (like a file or a building). Fremkommelig means you can physically pass through.

fremkommelig vs mulig

Mulig is 'possible' in general. Fremkommelig is specifically about the 'path' to the result.

fremkommelig vs farbar

Farbar is very similar but often used for sea routes or very technical track descriptions.

慣用句と表現

"At bane en fremkommelig vej"

— To do the preparatory work so a goal can be reached.

Hendes forskning banede en fremkommelig vej for nye opdagelser.

Formal
"At finde en fremkommelig sti"

— To find a clever or subtle way to achieve something complex.

Han fandt en fremkommelig sti gennem lovgivningen.

Neutral
"Ingen fremkommelig vej udenom"

— Something that is unavoidable; you must deal with it directly.

Der er ingen fremkommelig vej udenom skatten.

Neutral
"At gøre rent bord for at blive fremkommelig"

— To clear everything away to start fresh and move forward.

De gjorde rent bord for at gøre projektet fremkommeligt.

Informal
"I mangel af en fremkommelig vej"

— When there is no clear way to proceed.

I mangel af en fremkommelig vej måtte de give op.

Formal
"En fremkommelig vej til hjertet"

— A way to win someone's affection or understanding.

Mad er ofte en fremkommelig vej til hans hjerte.

Poetic
"At holde alle veje fremkommelige"

— To keep all options open.

Vi prøver at holde alle veje fremkommelige indtil videre.

Neutral
"En ufremkommelig mur"

— A total lack of progress or communication (using the antonym).

Vi mødte en ufremkommelig mur af tavshed.

Metaphorical
"At gøre det fremkommeligt for sig selv"

— To make things easier for oneself.

Han gør det fremkommeligt for sig selv ved at lyve.

Cynical
"Den brede, fremkommelige vej"

— The easy path that many people take.

Han valgte den brede, fremkommelige vej i livet.

Literary

間違えやすい

fremkommelig vs Gennemførlig

Both mean 'feasible'.

Gennemførlig is about doing the task. Fremkommelig is about the path being clear.

Planen er gennemførlig, og vejen er fremkommelig.

fremkommelig vs Tilgængelig

Both involve getting to something.

Tilgængelig is about being open/available. Fremkommelig is about the physical ease of passage.

Huset er tilgængeligt, men stien er ikke fremkommelig.

fremkommelig vs Overkommelig

Both involve ease.

Overkommelig means 'manageable' or 'affordable'. Fremkommelig means 'passable'.

Prisen er overkommelig, og vejen er fremkommelig.

fremkommelig vs Medgørlig

Both start with a similar vibe.

Medgørlig is for people/animals (compliant). Fremkommelig is for paths/plans.

Hesten er medgørlig i det fremkommelige terræn.

fremkommelig vs Åben

A road can be both.

Åben is a binary (open/closed). Fremkommelig describes the quality of the passage.

Vejen er åben, men den er næsten ikke fremkommelig pga. mudder.

文型パターン

A2

Vejen er [adjective].

Vejen er fremkommelig.

B1

Det er et [adjective] område.

Det er et fremkommeligt område.

B2

Gøre [noun] [adjective].

De gjorde stien fremkommelig.

C1

En [adjective] løsning på [problem].

En fremkommelig løsning på krisen.

C1

Sikre [noun form].

Sikre fremkommeligheden i byen.

C2

Vurdere [noun] som [adjective].

Man vurderer ruten som fremkommelig.

C2

Trods [noun] er det [adjective].

Trods sneen er det fremkommeligt.

B2

Hvor [adjective] er [noun]?

Hvor fremkommelig er vejen?

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

使い方

frequency

Common in news and professional settings; moderate in daily speech.

よくある間違い
  • Et fremkommelig område Et fremkommeligt område

    The adjective must agree with the neuter noun 'område'.

  • Han er meget fremkommelig Han er meget imødekommende

    You cannot use 'fremkommelig' to describe a person's personality.

  • Dokumentet er ikke fremkommeligt Dokumentet er ikke tilgængeligt

    Use 'tilgængelig' for availability of information/objects.

  • Vejen er passabelt Vejen er passabel / fremkommelig

    'Vej' is common gender, so no 't' on the adjective.

  • Vi mangler fremkommelig i trafikken Vi mangler fremkommelighed i trafikken

    You must use the noun form 'fremkommelighed' here.

ヒント

Check the Neuter

Always remember the '-t' for neuter nouns like 'område' or 'fortov'. It's 'fremkommeligt'.

Traffic Reports

Listen for this word on the radio to hear how native speakers use it in real-time.

Prefix Power

Learn 'frem-' as a prefix. It always implies forward movement (fremad, fremtid, fremragende).

Professionalism

Use 'fremkommelig løsning' in business to sound more professional than just 'mulig løsning'.

Silent G

Ignore the 'g' at the end. Focus on the 'li' sound.

Hiking

Great word for describing trails and outdoor activities.

Vs. Tilgængelig

Remember: Fremkommelig = can I get through? Tilgængelig = is it there for me?

Abstract Thinking

Don't be afraid to use it for plans and political situations.

News Keywords

It's a high-frequency word in Danish news regarding infrastructure.

Word Family

Learn 'fremkommelighed' (the noun) at the same time.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Frame' (frem) that you 'Come' (komme) through 'Lightly' (lig). If the frame is clear, it is frem-komme-lig.

視覚的連想

Imagine a snowplow clearing a path on a highway. The clear asphalt behind the plow is 'fremkommelig'.

Word Web

Vej Sne Trafik Plan Løsning Sti Rydning Mulighed

チャレンジ

Try to use 'fremkommelig' in a sentence about your career path or a project you are working on today.

語源

From the Danish 'frem' (forward) + 'komme' (to come) + the suffix '-lig' (able to). It shares roots with Old Norse 'fremr' and 'koma'.

元の意味: Literally 'able to come forward' or 'able to reach a destination'.

Germanic (Danish/Scandinavian).

文化的な背景

No specific sensitivities, but using it correctly shows respect for the precision of the Danish language.

In English, we often use 'passable' for roads and 'feasible' for plans. Danish uses one word for both, highlighting the connection between physical and logical movement.

Used in DMI (Danish Meteorological Institute) weather warnings. Common in 'Vejdirektoratet' reports. Appears in Danish legal texts regarding public access to nature.

実生活で練習する

実際の使用場面

Winter Weather

  • Er vejen fremkommelig?
  • Sneen gør det ufremkommeligt.
  • Sneploven gør vejen fremkommelig.
  • Pas på, det er knap så fremkommeligt.

Business Meetings

  • Er dette en fremkommelig plan?
  • Vi har brug for en fremkommelig løsning.
  • Lad os finde en fremkommelig vej.
  • Strategien virker fremkommelig.

Hiking/Nature

  • Er stien fremkommelig for cykler?
  • Terrænet er svært fremkommeligt.
  • Er der en fremkommelig rute?
  • Vi søger fremkommelige stier.

Politics

  • En fremkommelig politisk vej.
  • Sikre fremkommelighed for busser.
  • Er forslaget fremkommeligt?
  • En fremkommelig middelvej.

Urban Planning

  • Fremkommelighed i indre by.
  • Gøre byen mere fremkommelig.
  • Bedre fremkommelighed for alle.
  • Infrastrukturen er ikke fremkommelig.

会話のきっかけ

"Tror du, at vejene er fremkommelige efter al den regn i nat?"

"Hvordan gør vi vores nye projekt mere fremkommeligt for ledelsen?"

"Er stierne i den lokale park fremkommelige for barnevogne?"

"Hvad er den mest fremkommelige vej til at lære flydende dansk?"

"Mener du, at en 4-dages arbejdsuge er en fremkommelig løsning her?"

日記のテーマ

Beskriv en gang, hvor du sad fast, fordi vejen ikke var fremkommelig.

Reflektér over en svær beslutning. Fandt du en fremkommelig vej ud af den?

Hvordan kan vi gøre vores byer mere fremkommelige for alle mennesker?

Er dine personlige mål for dette år fremkommelige? Hvorfor/hvorfor ikke?

Skriv om en rejse gennem et svært fremkommeligt terræn.

よくある質問

10 問

No, that would sound very strange in Danish. If you want to say a person is easy to talk to, use 'imødekommende' or 'tilgængelig'.

The most common use is in traffic reports, especially during winter when snow makes roads difficult to drive on.

The direct opposite is 'ufremkommelig'. You just add the prefix 'u-'.

It is neutral to formal. You can use it with friends when talking about a hike, but it's very common in official documents too.

'Passabel' is a loanword and often implies that something is 'just okay', whereas 'fremkommelig' is more descriptive of the physical state.

In 90% of cases, yes. In urban planning, it refers to how easily people (cars, bikes, pedestrians) can move through the city.

In very formal or old-fashioned speech, maybe, but in modern standard Danish, it is silent.

Yes, metaphorically. It means the plan has so many obstacles that it cannot be carried out.

'Fremkommelig' means passable. 'Fremkommende' means emerging or appearing.

No, unless you are talking about a pipe or channel being clear for the liquid to flow through.

自分をテスト 180 問

writing

Skriv en sætning om en vej efter en snestorm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en plan, der er realistisk, ved hjælp af ordet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'fremkommelighed' i en sætning om trafik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Lav en sætning med det modsatte ord 'ufremkommelig'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvordan vil du beskrive et område, der er svært at køre i?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug ordet i en politisk sammenhæng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en kort besked til en ven om en vandretur.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'fremkommeligt' (neutrum) i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad betyder 'fremkommelighed for cyklister'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om en løsning på et problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug ordet 'ufremkommelighed' i en formel sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Beskriv en rute gennem en jungle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad vil du sige, hvis en vej er lukket af sne?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug ordet i en forretningsmæssig kontekst.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Lav en sætning med 'fremkommelige' (pluralis).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvordan kan man forbedre trafikken i en by?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om en hest i svært terræn.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Brug 'fremkommelig' i en metaforisk betydning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Hvad betyder 'teknisk fremkommelighed'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Skriv en sætning om fortovet i vintervejr.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig 'Vejen er fremkommelig' med fokus på stumt G.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spørg en ven: 'Er stien fremkommelig for cykler?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Forklar hvad 'ufremkommelig' betyder på dansk.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Brug 'fremkommelighed' i en sætning om din by.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diskutér om en plan er 'fremkommelig' i en gruppe.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Udtal pluralis-formen: 'fremkommelige'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Vi skal sikre fremkommeligheden i myldretiden'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Hvad vil du sige til en radio om trafikken?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Brug ordet 'ufremkommeligt' om et vejr.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Udtal: 'En fremkommelig politisk løsning'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beskriv en vandretur du har været på.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spørg om en rute er fremkommelig for barnevogne.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Argumentér for bedre fremkommelighed i din kommune.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Udtal: 'teknisk fremkommelig'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Der er ingen fremkommelig vej udenom'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Beskriv en jungle med ordet 'ufremkommelig'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Spørg: 'Hvor fremkommelig er motorvejen lige nu?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Udtal: 'fremkommelighedsundersøgelse'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Vi fandt en fremkommelig middelvej'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sig: 'Gør vejen fremkommelig!'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en fiktiv trafikmelding: 'E45 er nu igen fremkommelig'. Hvad skete der?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en politiker: 'Vi prioriterer fremkommeligheden'. Hvad vil de gøre?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en vandrer: 'Stien var slet ikke fremkommelig'. Gik de turen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til en chef: 'Det er en fremkommelig plan'. Skal de starte projektet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt til vejrudsigten: 'Vejene i Nordjylland er ufremkommelige'. Bør man køre?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Vi søger en fremkommelig vej ud af krisen'. Er det en fysisk vej?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Fremkommeligheden er forbedret markant'. Er der mere eller mindre kø?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Er det teknisk fremkommeligt?'. Hvad spørges der om?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Gør ruten fremkommelig for alle'. Hvem tænkes der på?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Ufremkommeligheden var total'. Kunne de bevæge sig?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'De fremkommelige veje er nu saltet'. Er de sikre?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Vi fandt en fremkommelig sti'. Hvad fandt de?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Fremkommelighed er nøglen til vækst'. Hvad er vigtigt for vækst?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Er det økonomisk fremkommeligt?'. Hvad er bekymringen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Lyt: 'Sneploven gjorde sit job'. Er vejen fremkommelig?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!