B1 noun ニュートラル #3,000 よく出る 2分で読める

Mitarbeiterin

/ˈmɪtaʁbaɪtəʁɪn/

Mitarbeiterin is the standard, gender-specific term for a female employee in any professional setting.

30秒でわかる単語

  • A female person employed by a company or organization.
  • Standard term for professional staff members in Germany.
  • Formed by adding -in to the masculine form Mitarbeiter.

Überblick

'Mitarbeiterin' ist das weibliche Gegenstück zu 'Mitarbeiter'. Es handelt sich um ein Substantiv, das eine Person bezeichnet, die in einem festen oder freien Arbeitsverhältnis steht. Das Wort ist im deutschen Sprachraum absolut standardisiert und wird sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet.

Verwendungsmuster

Als weibliche Form nutzt man das Suffix '-in'. Der Plural lautet 'Mitarbeiterinnen'. Im Satzbau wird es häufig in Kombination mit Possessivpronomen (meine Mitarbeiterin) oder Adjektiven (eine engagierte Mitarbeiterin) gebraucht. Es ist ein neutraler Begriff, der keine spezifische Hierarchie impliziert, obwohl er oft in Abgrenzung zur Führungsebene oder dem Arbeitgeber genutzt wird.

Häufige Kontexte

Man findet den Begriff in Stellenanzeigen, Arbeitsverträgen, internen E-Mails oder bei der Vorstellung von Teammitgliedern. Es ist das Standardwort im beruflichen Alltag, um über das Personal zu sprechen. In modernen Unternehmen wird zudem auf geschlechtergerechte Sprache geachtet, weshalb die explizite Nennung der 'Mitarbeiterin' neben dem 'Mitarbeiter' zum Standard gehört.

Vergleich ähnlicher Wörter

Während 'Mitarbeiterin' das allgemeine Arbeitsverhältnis beschreibt, sind Begriffe wie 'Angestellte' eher rechtlich oder statusbezogen. 'Kollegin' hingegen betont die soziale Beziehung auf gleicher Ebene, unabhängig davon, ob man beim selben Arbeitgeber angestellt ist. 'Fachkraft' hebt die spezifische Qualifikation hervor, während 'Mitarbeiterin' lediglich die Zugehörigkeit zur Organisation betont.

例文

1

Sie ist eine sehr engagierte Mitarbeiterin.

everyday

She is a very committed employee.

2

Bitte informieren Sie alle Mitarbeiterinnen über die Änderung.

formal

Please inform all female employees about the change.

よく使う組み合わせ

engagierte Mitarbeiterin committed employee
neue Mitarbeiterin new employee
langjährige Mitarbeiterin long-time employee

よく使うフレーズ

unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter

our employees (inclusive)

よく混同される語

Mitarbeiterin vs Kollegin

A Kollegin is a peer or someone you work with, while a Mitarbeiterin is someone employed by the firm.

文法パターン

eine [Adjektiv] Mitarbeiterin die Mitarbeiterin von [Name] alle Mitarbeiterinnen

How to Use It

使い方のコツ

Use 'Mitarbeiterin' in all professional contexts to refer to a female employee. It is the standard, neutral term. Avoid using just the masculine form if you specifically mean a woman.


よくある間違い

Beginners often forget the '-in' suffix when referring to women in a professional context. Also, avoid using 'Mitarbeiter' as a generic term if you want to be gender-inclusive.

Tips

💡

Use for clear gender representation

Always use the -in suffix to address or refer to female staff members explicitly. This is highly valued in modern German corporate culture.

⚠️

Do not confuse with colleague

While a colleague (Kollegin) is someone you work with, a Mitarbeiterin specifically implies an employment relationship with the company.

🌍

Gender equality in language

German professional communication strongly emphasizes gender-specific forms. Using 'Mitarbeiterin' is a sign of respect and professional accuracy.

語源

The word is composed of 'mit' (with), 'Arbeit' (work), and the suffix '-er' for a person, plus the feminine suffix '-in'. It literally means a person who performs work together with others in a firm.

文化的な背景

German workplace culture places high importance on gender-neutral or inclusive language. Using the feminine form is a standard practice for professional respect.

覚え方のコツ

Think of 'Mit-arbeiterin' as someone who 'works with' (mit-arbeiten) the company. The -in suffix acts like a 'female indicator' tag.

よくある質問

3 問

Ja, der Begriff ist absolut neutral und professionell. Er ist die Standardbezeichnung für weibliche Angestellte in jedem Unternehmen.

Der Plural von 'Mitarbeiterin' ist 'Mitarbeiterinnen'. Man fügt einfach ein '-nen' an das Wort an.

Nein, eine Mitarbeiterin ist per Definition in einem Angestelltenverhältnis. Selbstständige werden eher als 'Unternehmerin' oder 'Freelancerin' bezeichnet.

自分をテスト

fill blank

Unsere neue ___ hat heute ihren ersten Arbeitstag.

正解! おしい! 正解: Mitarbeiterin

Da es sich um eine einzelne Person handelt, ist der Singular 'Mitarbeiterin' korrekt.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!