B1 adjective #9,000 よく出る 12分で読める

oberirdisch

Situated or occurring on the earth's surface; above ground.

At the A1 level, you are just starting to learn how to describe where things are. You might know words like 'oben' (up/above) and 'unten' (down/below). The word 'oberirdisch' might be a bit long, but you can understand it by looking at its parts. 'Ober' means 'above' and 'Erde' (which becomes 'irdisch') means 'earth'. So, 'oberirdisch' means 'above the earth' or 'on the ground'. Imagine you are at a train station. Some trains go in a tunnel under the ground (unterirdisch), and some go on the street where you can see the sun. The ones you can see are 'oberirdisch'. You don't need to use this word often yet, but if you see it on a sign for a parking lot (Parkplatz) or a train (Bahn), it just means it is outside on the ground level. It is a very literal word. It doesn't mean anything emotional or complicated; it is just a map word. You can use it to say where a car is or where a pool is. For example: 'Der Pool ist oberirdisch.' This means the pool is sitting on the grass, not dug into the ground. It is a helpful word for basic descriptions of your house or your city. Remember, it is the opposite of 'unterirdisch'. If you know 'unter' (under), you can remember 'unterirdisch'. If you know 'ober' (above, like in 'Oberteil' or 'Obergeschoss'), you can remember 'oberirdisch'. Don't worry about the grammar endings too much yet, just focus on the meaning: Above ground.
At the A2 level, you are learning more specific adjectives to describe your environment. 'Oberirdisch' is a useful word when you are talking about travel and your neighborhood. You might use it to describe the subway (U-Bahn). In many German cities, the U-Bahn travels 'unterirdisch' (underground) in the city center but 'oberirdisch' (above ground) in the suburbs. Being able to explain this helps you give better directions. You can say: 'Die Bahn fährt erst im Tunnel, aber dann fährt sie oberirdisch.' Another common place for this word is when talking about parking. A 'Parkhaus' is usually 'oberirdisch', while a 'Tiefgarage' is 'unterirdisch'. If you are looking for a place to park your car, you might ask: 'Gibt es hier einen oberirdischen Parkplatz?' This level also requires you to start using adjective endings. You will notice that 'oberirdisch' changes depending on the noun: 'ein oberirdischer Parkplatz' (masculine), 'eine oberirdische Haltestelle' (feminine), 'ein oberirdisches Gebäude' (neuter). It is also used in simple science contexts, like describing plants. The parts of the plant you see are the 'oberirdischen Teile' (above-ground parts like leaves and stems), and the roots are 'unterirdisch'. It is a precise word that makes your descriptions clearer. Try to use it instead of just saying 'draußen' (outside) when you want to be more specific about something being on the surface of the earth.
At the B1 level, you are expected to handle more technical and social topics, such as the environment, infrastructure, and urban living. 'Oberirdisch' becomes a key vocabulary item here. You will encounter it in news reports about construction projects or energy. For example, when Germany builds new power lines (Stromleitungen), there is often a debate about whether they should be 'oberirdisch' (on pylons/masts) or 'unterirdisch' (buried cables). Using this word correctly shows you can participate in discussions about public issues. You should also be careful not to confuse 'oberirdisch' with 'überirdisch'. While 'oberirdisch' is a physical description (above the ground), 'überirdisch' is used to describe something so beautiful or amazing that it seems to come from heaven. For example, a beautiful song is 'überirdisch', but a parking lot is 'oberirdisch'. At B1, you should also be comfortable using 'oberirdisch' as an adverb. You might describe how a river flows: 'In dieser Stadt fließt der Kanal oberirdisch.' This level also involves understanding compound nouns where 'oberirdisch' might be a component, though it usually stands alone as an adjective. You might read about 'oberirdische Gewässer' (surface waters like lakes and rivers) in a text about nature. It is a neutral, objective word. Unlike its antonym 'unterirdisch', which can colloquially mean 'terrible', 'oberirdisch' does not have a figurative meaning. It always refers to the physical location on the surface of the earth.
At the B2 level, you should use 'oberirdisch' with precision in professional and academic contexts. You will see it frequently in fields like urban planning, logistics, and environmental science. In these contexts, 'oberirdisch' is used to contrast different methods of installation or construction. For instance, in a business presentation about a new factory, you might discuss 'oberirdische Tankanlagen' (above-ground tank systems) and their safety regulations compared to underground ones. You should also understand the nuance it brings to descriptions of architecture. An 'oberirdisches Geschoss' refers to any floor above the ground level, though 'Obergeschoss' is more common for specific floors. However, 'oberirdisch' is the preferred term when describing the entirety of a structure that is visible above the soil. In environmental B2 texts, you will encounter 'oberirdische Biomasse' when discussing climate change and carbon storage. You should be able to explain the pros and cons of 'oberirdische' versus 'unterirdische' infrastructure, using complex sentence structures like: 'Obwohl eine oberirdische Verlegung der Kabel kostengünstiger ist, bevorzugen viele Anwohner die unterirdische Variante aus ästhetischen Gründen.' (Although an above-ground laying of cables is more cost-effective, many residents prefer the underground variant for aesthetic reasons). Your mastery of adjective declensions should be near-perfect at this stage, handling cases like 'wegen des oberirdischen Verlaufs' (genitive) without hesitation.
At the C1 level, 'oberirdisch' is a standard part of your technical and descriptive repertoire. You are expected to recognize it in complex legal, scientific, or literary texts. In legal contexts, 'oberirdische Gewässer' has a specific definition under the 'Wasserhaushaltsgesetz' (Water Resources Act), and you might need to understand the regulations surrounding their use and protection. In literature, while 'oberirdisch' is mostly literal, an author might use it to emphasize the mundanity or the physical reality of a setting, perhaps in contrast to a hidden, 'unterirdisch' world of crime or secrets. You should also be aware of the mining term 'über Tage', which is a synonymous concept but used specifically within that industry. A C1 learner should be able to discuss the socio-political implications of 'oberirdische Infrastruktur', such as how 'oberirdische Trassen' (above-ground routes) affect local ecosystems and property values. You should also be able to distinguish 'oberirdisch' from other similar-sounding words with absolute confidence, such as 'oberflächlich' (superficial) or 'irdisch' (earthly/secular). For example, you could discuss the 'irdischen Belange' (earthly concerns) of a church, while simultaneously describing its 'oberirdischen Anbauten' (above-ground extensions). Your ability to switch between these registers—technical, descriptive, and formal—is what defines the C1 level.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'oberirdisch' and can use it in highly specialized or nuanced ways. You understand its role in technical jargon across various disciplines, from civil engineering to botany. In a C2 discussion, you might analyze the 'oberirdische Linienführung' of a historic railway and its impact on the urban fabric of a 19th-century city. You are also sensitive to the word's lack of metaphorical baggage, which makes it a 'clean' word for objective reporting. While 'unterirdisch' has been co-opted by slang to mean 'abysmal', 'oberirdisch' remains steadfastly physical. You might even play with this lack of metaphor in creative writing. Furthermore, you can handle the most complex grammatical environments, such as using 'oberirdisch' in nominalized forms or within intricate passive constructions: 'Es wurde beschlossen, dass die gesamte Anlage oberirdisch zu errichten sei.' (It was decided that the entire facility was to be constructed above ground). You also understand the historical etymology—how the word has evolved from basic spatial descriptions to a standardized technical term in the German industrial age. At this level, 'oberirdisch' is not just a word you know; it is a tool you use with surgical precision to describe the spatial reality of the world.

The German adjective oberirdisch is a compound word formed from the prefix ober- (above/upper) and the adjective irdisch (earthly/of the earth). In its primary and most frequent usage, it describes something that is physically located on or above the surface of the earth. This is a crucial term in engineering, urban planning, architecture, and environmental science. While English often uses 'above-ground' or 'surface-level,' the German term oberirdisch provides a precise technical and descriptive label that distinguishes structures from those that are unterirdisch (underground).

Physical Infrastructure
This word is most commonly used to describe cables, pipes, or transport systems. If a power line is visible in the air rather than buried in the dirt, it is an oberirdische Leitung. If a subway train emerges from a tunnel and continues on tracks at street level, that section of the journey is oberirdisch.

Der Parkplatz ist oberirdisch, also müssen wir nicht in die Tiefgarage fahren.

Beyond simple infrastructure, oberirdisch is used in geology and hydrology to describe water sources or rock formations. An oberirdisches Gewässer refers to rivers, lakes, and streams, contrasting with Grundwasser (groundwater). In the context of urban aesthetics, people might debate whether a new railway line should be oberirdisch (cheaper but louder and more visible) or unterirdisch (more expensive but quieter for residents).

Environmental Context
Scientists use the term to categorize biomass. Oberirdische Biomasse includes leaves, stems, and trunks, whereas the roots are considered underground biomass. This distinction is vital for calculating carbon sequestration in forests.

Die oberirdische Verlegung von Stromkabeln ist oft umstritten.

In everyday conversation, you will hear this word when looking for parking, navigating public transport (like the Berlin U-Bahn, which has many oberirdisch sections), or discussing construction. It is a neutral, descriptive word. It lacks the metaphorical weight of its antonym unterirdisch, which can colloquially mean 'terrible' or 'substandard'. If someone says a performance was 'unterirdisch', they mean it was awful. However, you cannot say a performance was 'oberirdisch' to mean it was good; for that, you would use 'überirdisch'.

In dieser Stadt verlaufen die meisten Rohre oberirdisch.

Hydrology Usage
Hydrologists distinguish between oberirdischem Abfluss (surface runoff) and infiltration into the soil. This is a key term when discussing flood prevention and urban drainage systems.

Ein oberirdischer Pool ist meistens günstiger als ein eingebautes Becken.

Die Architekten planen eine oberirdische Verbindung zwischen den beiden Gebäuden.

To summarize, use oberirdisch whenever you need to specify that something is on the ground level or elevated above it, particularly in contrast to tunnels, basements, or buried utilities. It is a fundamental word for describing the physical world around us in a clear, objective manner.

Using oberirdisch correctly requires an understanding of its role as both an adjective and an adverb. Like most German adjectives, it changes its ending based on the gender, case, and number of the noun it describes when used attributively (before a noun). When used predicatively (after a verb like 'sein'), it remains in its base form. Furthermore, it can function adverbially to describe how or where an action takes place.

Attributive Use (With Endings)
When placed before a noun, you must apply the correct declension. For example: 'Der oberirdische Parkplatz' (Nominative Masculine), 'Ein oberirdisches Reservoir' (Nominative/Accusative Neuter), or 'Die oberirdischen Leitungen' (Plural).

Wir suchen einen oberirdischen Zugang zum Bahnhof.

In the sentence above, 'oberirdischen' is in the accusative masculine form because it follows the direct object 'Zugang'. Mastery of these endings is essential for B1 learners moving toward B2. It is important to note that the word is rarely used in a comparative or superlative form because something is usually either above ground or it isn't; however, in rare technical contexts, one might see 'oberirdischer', though it's highly unusual.

Predicative and Adverbial Use
When describing a state or an action without being attached to a specific noun phrase, the word remains 'oberirdisch'. For example: 'Die Bahn fährt oberirdisch' (The train travels above ground). here, it functions as an adverb of place.

Ist das Schwimmbecken oberirdisch oder im Boden eingelassen?

One of the most common sentence patterns involves contrasting oberirdisch with unterirdisch. This 'entweder... oder' (either... or) structure is very common in planning and logistics. For example: 'Die Leitungen werden entweder oberirdisch an Masten oder unterirdisch im Erdboden verlegt.' This highlights the choice between surface-level and subterranean installation.

Die oberirdischen Teile der Pflanze benötigen viel Sonnenlicht.

Technical Nuances
In nuclear waste discussions—a common topic in German news—you will hear about 'oberirdische Zwischenlager' (above-ground interim storage facilities). This is a very specific, high-frequency context for the word.

Das oberirdische Bauwerk war weithin sichtbar.

Obwohl die U-Bahn meistens im Tunnel fährt, verläuft sie hier oberirdisch.

When writing, ensure you check the gender of the noun. A common mistake is using the generic ending '-e' for all cases. Remember: 'ein oberirdischer Tank' (masculine) but 'eine oberirdische Garage' (feminine). Practice these distinctions to sound more like a native speaker.

While oberirdisch might seem like a technical term, it appears in a surprising variety of everyday contexts in German-speaking countries. Understanding where you are likely to encounter it will help you recognize it in the wild and use it naturally. It is not a slang word, but rather a functional part of the vocabulary used by commuters, homeowners, and journalists.

Public Transportation
In cities like Berlin, Hamburg, or Munich, the 'U-Bahn' (subway) isn't always underground. Announcements or maps might indicate that a certain station is located oberirdisch. Commuters might say, 'Ab hier fährt die Bahn oberirdisch, da hat man besseren Handyempfang' (From here the train goes above ground, so you have better cell reception).

Die Haltestelle befindet sich oberirdisch auf der Brücke.

Another frequent setting is in the news, specifically regarding infrastructure projects. Germany is currently undergoing a massive transition to renewable energy, which requires new high-voltage power lines. There is a constant public debate about whether these lines should be oberirdisch (cheaper, using pylons) or unterirdisch (more expensive, buried). You will see headlines like 'Bürger protestieren gegen oberirdische Stromtrassen' (Citizens protest against above-ground power corridors).

Architecture and Real Estate
When looking at apartment listings, you might see 'oberirdische Stellplätze' mentioned. This means the parking spaces are in an open lot or a carport, as opposed to a 'Tiefgarage' (underground garage). For many, an oberirdischer parking spot is preferred for ease of access, while others prefer the security of an underground one.

Zum Haus gehören zwei oberirdische Garagen.

In environmental reports, oberirdisch is used to discuss water management. If a city wants to 'renature' a stream that was previously redirected through pipes, they talk about 'oberirdische Bachführung' (above-ground stream routing). This is a popular topic in German urban ecology. You might hear a local politician say, 'Wir wollen den Stadtbach wieder oberirdisch fließen lassen' (We want to let the city stream flow above ground again).

Das oberirdische Gewässernetz der Region ist sehr verzweigt.

Gardening and DIY
If you go to a hardware store like OBI or Bauhaus, you might look for an 'oberirdischer Pool' or 'oberirdische Bewässerungssysteme'. These are products designed to sit on top of your lawn rather than being dug into it. A salesperson might ask, 'Suchen Sie eine oberirdische Lösung für Ihre Regentonne?' (Are you looking for an above-ground solution for your rain barrel?).

Wir haben uns für einen oberirdischen Öltank entschieden.

Die oberirdische Architektur des Museums ist beeindruckend.

Finally, in history or archeology, researchers might contrast oberirdische Ruinen (visible ruins) with those still buried. This distinction is vital for site management and tourism. If you visit a castle, the guide might point out that only the oberirdischen Mauern original sind (only the above-ground walls are original), while the foundations are older.

Learning German involves navigating many words that look and sound similar but have vastly different meanings. oberirdisch is a prime candidate for confusion, primarily because of its phonetic and structural proximity to other 'earth' related words. Avoiding these pitfalls will significantly improve your fluency and precision.

The 'Überirdisch' Trap
The most common mistake by far is confusing oberirdisch with überirdisch. While ober- means 'above' and über- also means 'above/over', their usage is distinct. Oberirdisch is physical (above the dirt). Überirdisch is metaphysical or superlative. If you say a cake is 'oberirdisch', Germans will think you are describing where the cake is sitting. If you say it is 'überirdisch', you are saying it is 'divine' or 'out of this world'.

Falsch: Das Konzert war oberirdisch! (Unless it took place on a roof and you are just describing the location).

Another mistake involves the antonym unterirdisch. In German, unterirdisch has a very common colloquial meaning: 'extremely bad' or 'abysmal'. For instance, 'Die Qualität des Essens war unterirdisch' (The food quality was abysmal). Learners often assume that oberirdisch must therefore mean 'extremely good'. This is not the case. There is no positive colloquial equivalent for oberirdisch. For 'extremely good', use 'überragend', 'super', or the aforementioned 'überirdisch'.

Confusion with 'Oberflächlich'
Sometimes learners use oberirdisch when they mean oberflächlich (superficial). While both deal with the 'top' or 'surface', oberflächlich is used for people's personalities or shallow water. Oberirdisch is strictly for things that could be underground but are instead on top.

Richtig: Der Fluss verläuft oberirdisch. (Correct physical description).

In technical writing, people sometimes confuse oberirdisch with irdisch. Irdisch simply means 'earthly' or 'terrestrial' as opposed to 'heavenly' or 'alien'. It doesn't specify if it's on the surface or underground. If you are talking about a bunker, it is irdisch (it exists on Earth) but it is unterirdisch (it is below the surface). Be specific about what you are trying to describe.

Falsch: Wir leben in einer oberirdischen Welt. (Technically true, but usually people mean 'irdischen'—the earthly world).

Misusing the Adverbial Form
When using it as an adverb, ensure the verb supports a locational description. You can 'build' (bauen) something oberirdisch, but you don't usually 'think' or 'speak' oberirdisch. It is a word rooted in physical space.

Richtig: Die Leitung wurde oberirdisch verlegt.

Die oberirdische Nutzung des Geländes ist eingeschränkt.

By keeping these distinctions in mind—especially the difference between the physical ober- and the metaphorical über-—you will avoid the most frequent errors made by English speakers learning German. Always focus on the 'surface' aspect of the word to stay on the right track.

To truly master oberirdisch, it helps to understand its 'neighbors' in the German language. There are several words that deal with location, surfaces, and the earth. Knowing when to use oberirdisch versus an alternative will make your German sound more precise and professional.

oberirdisch vs. überirdisch
As discussed, oberirdisch is physical (on the ground). Überirdisch is metaphorical (heavenly/divine). Example: An oberirdischer tunnel is just a bridge. An überirdisches Erlebnis is a transcendental experience.
oberirdisch vs. oberflächlich
Oberflächlich means 'superficial' or 'shallow'. It can describe a person's character or a wound that isn't deep. Oberirdisch is about being on the surface of the Earth specifically, not just the top layer of any object.
oberirdisch vs. terrestrisch
Terrestrisch is a more scientific/Latinate term for 'earthbound' or 'land-based'. It is used in biology (terrestrial animals) or broadcasting (terrestrial radio). Oberirdisch is more descriptive of the vertical position relative to the soil.

Es gibt oberirdische und unterirdische Parkmöglichkeiten.

If you are looking for synonyms in a technical context, you might use auf der Erdoberfläche (on the earth's surface) or über Tage. The term über Tage is specifically used in mining to describe everything that happens above the mine shaft. Miners distinguish between unter Tage (down in the mine) and über Tage (at the surface).

Antonyms
The most direct antonym is unterirdisch (underground). Another related term is subterran, though this is much more academic. In gardening, you might hear im Boden (in the ground).

Die oberirdische Verlegung der Rohre spart Kosten.

For transportation, you might hear ebenerdig (ground-level). An ebenerdiger access point is one where you don't have to climb stairs. This is slightly different from oberirdisch, as something could be oberirdisch but on the 10th floor (like a bridge), whereas ebenerdig is always at zero elevation.

Das oberirdische Stockwerk dient als Empfangshalle.

Summary Table of Comparisons
1. Oberirdisch: Physical, on/above ground. 2. Überirdisch: Spiritual, divine, exceptional. 3. Unterirdisch: Physical (below ground) OR colloquial (terrible). 4. Oberflächlich: Shallow, superficial.

Wir bevorzugen eine oberirdische Lösung für die Stromleitungen.

Die oberirdischen Wurzeln der Mangroven sind faszinierend.

By diversifying your vocabulary with these terms, you can describe environments with much greater detail. Whether you are talking about biology, engineering, or spirituality, choosing the right 'earth' word is a hallmark of an advanced learner.

レベル別の例文

1

Das Auto steht oberirdisch.

The car is standing above ground.

Used as an adverb here.

2

Ist der Pool oberirdisch?

Is the pool above ground?

Interrogative sentence.

3

Der Parkplatz ist oberirdisch.

The parking lot is above ground.

Predicative adjective.

4

Wir gehen oberirdisch zum Bahnhof.

We are walking above ground to the station.

Adverbial use.

5

Hier fährt die U-Bahn oberirdisch.

Here the subway travels above ground.

Common travel phrase.

6

Das Haus hat einen oberirdischen Tank.

The house has an above-ground tank.

Attributive use, masculine accusative.

7

Die Blumen wachsen oberirdisch.

The flowers grow above ground.

Basic biological description.

8

Ich sehe den oberirdischen Fluss.

I see the above-ground river.

Attributive use, masculine accusative.

1

In Berlin fahren viele Bahnen oberirdisch.

In Berlin, many trains travel above ground.

Plural subject.

2

Gibt es hier eine oberirdische Garage?

Is there an above-ground garage here?

Feminine nominative.

3

Die Leitungen sind oberirdisch verlegt.

The cables are laid above ground.

Participle construction.

4

Man kann den oberirdischen Teil der Pflanze sehen.

One can see the above-ground part of the plant.

Accusative masculine.

5

Wir parken lieber oberirdisch als in der Tiefgarage.

We prefer to park above ground rather than in the underground garage.

Comparison using 'lieber als'.

6

Das oberirdische Schwimmbecken ist blau.

The above-ground swimming pool is blue.

Neuter nominative.

7

Der Zugang zum Museum ist oberirdisch.

The access to the museum is above ground.

Subject-complement structure.

8

Die oberirdischen Rohre müssen repariert werden.

The above-ground pipes need to be repaired.

Plural nominative.

1

Die Stadt plant eine neue oberirdische Trasse für die Straßenbahn.

The city is planning a new above-ground route for the tram.

Infrastructure context.

2

Oberirdische Gewässer sind wichtig für das Klima.

Surface waters are important for the climate.

Plural subject, environmental context.

3

Der Strom wird durch oberirdische Leitungen transportiert.

The electricity is transported through above-ground lines.

Passive voice.

4

Es ist oft günstiger, Kabel oberirdisch zu verlegen.

It is often cheaper to lay cables above ground.

Infinitive clause with 'zu'.

5

Das oberirdische Lager bietet Platz für viele Container.

The above-ground warehouse offers space for many containers.

Neuter nominative.

6

Wir müssen die oberirdischen Teile der Anlage schützen.

We must protect the above-ground parts of the facility.

Plural accusative.

7

Die U-Bahn-Station liegt oberirdisch auf einem Viadukt.

The subway station is located above ground on a viaduct.

Prepositional phrase 'auf einem Viadukt'.

8

Ein oberirdischer Abfluss verhindert Überschwemmungen.

An above-ground drain prevents flooding.

Masculine nominative.

1

Die oberirdische Biomasse eines Waldes lässt sich per Satellit messen.

The above-ground biomass of a forest can be measured by satellite.

Scientific context, reflexive 'lässt sich'.

2

Anwohner wehren sich gegen die oberirdische Stromleitung.

Residents are resisting the above-ground power line.

Reflexive verb 'sich wehren gegen'.

3

Im Gegensatz zu Tunneln sind oberirdische Wege oft wetteranfällig.

In contrast to tunnels, above-ground paths are often susceptible to weather.

Comparison with 'Im Gegensatz zu'.

4

Die oberirdische Lagerung von Gefahrstoffen ist streng reglementiert.

The above-ground storage of hazardous substances is strictly regulated.

Technical/Legal context.

5

Das Gebäude verfügt über drei oberirdische Stockwerke.

The building has three above-ground floors.

Verb 'verfügen über'.

6

Die Architekten entwarfen eine oberirdische Passage zwischen den Türmen.

The architects designed an above-ground passage between the towers.

Präteritum tense.

7

Ein oberirdischer Tank muss regelmäßig auf Lecks geprüft werden.

An above-ground tank must be regularly checked for leaks.

Passive with modal verb 'muss'.

8

Der oberirdische Teil des Bunkers dient heute als Museum.

The above-ground part of the bunker serves as a museum today.

Genitive/Subject phrase.

1

Die oberirdische Ausbreitung von Schadstoffen hängt von der Windrichtung ab.

The above-ground spread of pollutants depends on the wind direction.

Complex noun phrase, verb 'abhängen von'.

2

Die Renaturierung sieht eine oberirdische Führung des Baches vor.

The renaturation plan provides for an above-ground routing of the stream.

Separable verb 'vorsehen'.

3

Wegen der Bodenbeschaffenheit war nur eine oberirdische Bauweise möglich.

Due to the soil conditions, only an above-ground construction method was possible.

Genitive preposition 'Wegen'.

4

Die oberirdischen Anlagen sind für die Öffentlichkeit nicht zugänglich.

The above-ground facilities are not accessible to the public.

Adjective 'zugänglich'.

5

Das Gutachten empfiehlt, den Parkplatz oberirdisch zu belassen.

The expert report recommends leaving the parking lot above ground.

Subordinate clause with 'empfiehlt'.

6

Oberirdische Parkhäuser prägen oft das Stadtbild auf negative Weise.

Above-ground parking garages often shape the cityscape in a negative way.

Verb 'prägen'.

7

Die oberirdische Erschließung de

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!