再帰代名詞:どこに置く? (Me lavo vs. Lavo-me)
não は磁石のように代名詞を動詞の前に引き寄せます。迷ったら「磁石があるか」をチェックしましょう!
Grammar Rule in 30 Seconds
Reflexive pronouns show the action reflects back on the subject; in Brazil, they usually sit before the verb.
- Use 'me, te, se, nos, se' to show the subject is doing the action to themselves.
- In Brazilian Portuguese, place the pronoun before the verb: 'Eu me lavo'.
- In European Portuguese, the pronoun often follows the verb: 'Lavo-me'.
Overview
me、te、se、nos、vosを動詞のどこに置くかという問題は、中級レベルへのステップアップに欠かせない重要なテーマです。日本語には「再帰代名詞」という独立した語彙はなく、「自分自身を」という概念は動詞の形や「自分」という言葉を使って表現します。しかし、ポルトガル語ではこれらが文法的なパズルとして機能します。- 1Proclisis(前置):動詞の前に代名詞を置く形です。例えば
Eu me levanto(私は起きる)。日本語で言えば、「私を・起こす」という語順が「私を・起きる」のように動詞の前に配置されるイメージです。ブラジルポルトガル語では、文頭であってもこの形を好む傾向が非常に強いです。
- 1Enclisis(後置):動詞の後ろにハイフンでつなぐ形です。
Levanto-me(私は起きる)。これはヨーロッパのポルトガル語(EP)で好まれる形式で、動詞と代名詞が一体化しているように見えます。日本語の「動詞+接尾辞」に近い感覚があるかもしれません。
nãoなど)や副詞(sempreなど)が動詞の直前にあると、磁石のように代名詞を強制的に動詞の「前」に引き寄せます。これを「吸引(atração)」と呼びます。例えば、Não me lavo(私は洗わない)では、nãoが磁石となってmeを前に引っ張ります。これは日本語の「否定の副詞が述語の前に来る」という語順の固定感と似ており、日本人学習者にとって非常に理解しやすいポイントです。Não se preocupa. |Eu me lembro. |Lembro-me. |- 否定語:
não,nunca,jamais - 副詞:
sempre,já,aqui - 関係代名詞:
que,quem - 疑問詞:
onde,como,por que
- 1直截的な再帰:
Eu me lavo(私は自分を洗う)。自分の体に対する動作です。 - 2相互的な動作:
Nós nos abraçamos(私たちは抱き合う)。日本語の「~し合う」に相当します。 - 3慣用的な再帰: ポルトガル語には、再帰代名詞がつかないと意味が変わる動詞が多くあります。
lembrar(覚えている)とlembrar-se de(思い出す)などです。これは日本語の「着る(他動詞)」と「着ている(状態)」のような、語彙のニュアンスの違いとして習得する必要があります。
- 1文頭に代名詞を置くことへの抵抗(日本人学習者によくある現象): 日本語話者は「文頭に代名詞を置いてはいけない」というヨーロッパ風のルールを過剰に意識しすぎて、ブラジル人と話すときも不自然に
Levanto-meと言い続けてしまいます。BPでは文頭のMe levantoが一般的であることを受け入れましょう。 - 2磁石を無視する:
Não lavo-meと言ってしまうミス。nãoという強力な磁石がある場合、代名詞は必ず動詞の前に来なければなりません。日本語の「否定語は必ず動詞の前に来る」という感覚を、代名詞にも適用してください。 - 3複合動詞での配置ミス:
Vou me levantarなのかVou-me levantarなのか。複合動詞では「補助動詞+本動詞」の形をとりますが、磁石がない場合、ブラジルでは補助動詞の前に置くのが一般的です。これをバラバラに考えてしまうと混乱します。
Não me lavoが正解で、Não lavo-meは不自然です。Reflexive Pronoun Table
| Subject | Pronoun (BR) | Pronoun (PT) | Example |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
me
|
Eu me lavo
|
|
Tu
|
te
|
te
|
Tu te lavas
|
|
Ele/Ela/Você
|
se
|
se
|
Ele se lava
|
|
Nós
|
nos
|
nos
|
Nós nos lavamos
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
se
|
se
|
Eles se lavam
|
Meanings
Reflexive pronouns indicate that the subject of the verb is also the object of the action.
Self-action
Doing something to oneself.
“Eu me penteio.”
“Ela se olha no espelho.”
Reciprocal
Doing something to each other.
“Eles se amam.”
“Nós nos abraçamos.”
Inherent Reflexive
Verbs that are always reflexive.
“Eu me queixo muito.”
“Ele se arrepende.”
Reference Table
| シチュエーション | 配置ルール | ブラジルでの例 | ポルトガルでの例 |
|---|---|---|---|
|
否定文(磁石あり)
|
動詞の前 (Proclisis)
|
Não **me** lembro disso.
|
Não **me** lembro disso.
|
|
文の始まり
|
地域による
|
**Me** chamo Ana. (普通)
|
Chamo-**me** Ana. (標準)
|
|
'Que' の後ろ
|
動詞の前 (Proclisis)
|
A garota que **se** machucou.
|
A garota que **se** machucou.
|
|
不定詞(〜すること)
|
どちらもOK
|
Para **se** divertir muito.
|
Para divertir-**se** muito.
|
|
副詞(Já, Sempre)
|
動詞の前 (Proclisis)
|
Eu sempre **me** esqueço.
|
Eu sempre **me** esqueço.
|
フォーマル度スペクトル
Estou a preparar-me. (Getting ready for an event)
Estou me preparando. (Getting ready for an event)
Tô me arrumando. (Getting ready for an event)
Tô me montando. (Getting ready for an event)
'Não' の磁石パワー
磁石なし
- Lava-se 体を洗う (代名詞は後ろ)
磁石あり (Não)
- Não se lava 体を洗わない (磁石が前に引く)
ブラジル vs ポルトガルの配置
代名詞はどこに置く?
「磁石」 (não, que, sempreなど) はある?
ブラジルでカジュアルに話してる?
よくある代名詞の「磁石」
否定語
- • não
- • nunca
- • ninguém
つなぎ言葉
- • que
- • quando
- • se (もし)
副詞
- • já
- • sempre
- • agora
レベル別の例文
Eu me lavo.
I wash myself.
Ele se veste.
He gets dressed.
Nós nos sentamos.
We sit down.
Eu me chamo Ana.
I call myself Ana.
Eu não me sinto bem.
I don't feel well.
Você se lembra de mim?
Do you remember me?
Eles se encontram no parque.
They meet in the park.
Nós nos divertimos muito.
We had a lot of fun.
Gostaria de lavar-me antes de sair.
I would like to wash myself before leaving.
Eles se conhecem há anos.
They have known each other for years.
Não se deve falar assim.
One should not speak like that.
Ela se arrependeu da decisão.
She regretted the decision.
Estou me sentindo melhor hoje.
I am feeling better today.
Eles teriam se casado se pudessem.
They would have married if they could.
Preciso me preparar para a reunião.
I need to prepare myself for the meeting.
Vende-se esta casa.
This house is for sale.
Jamais me esquecerei desse dia.
I will never forget that day.
Tendo-se em conta os fatos, decidi sair.
Taking the facts into account, I decided to leave.
Não se viu nada de estranho.
Nothing strange was seen.
Eles se viram obrigados a sair.
They found themselves forced to leave.
Viu-se, pois, que a solução era inviável.
It was seen, therefore, that the solution was unfeasible.
Não se há de negar a evidência.
One must not deny the evidence.
Sentindo-se acuado, ele fugiu.
Feeling cornered, he fled.
Eles se hão de encontrar novamente.
They shall meet again.
間違えやすい
Learners confuse 'me' (reflexive) with 'me' (direct object).
Learners confuse reflexive 'se' with passive 'se'.
Learners think 'se' only means 'himself'.
よくある間違い
Eu lavo.
Eu me lavo.
Eu se lavo.
Eu me lavo.
Lavo-me eu.
Eu me lavo.
Eu lavo-me.
Eu me lavo.
Não lavo-me.
Não me lavo.
Ele me lava.
Ele se lava.
Nós lavamos.
Nós nos lavamos.
Eles se amam-se.
Eles se amam.
Quero lavar-me.
Quero me lavar.
Ele se arrepende de nada.
Ele não se arrepende de nada.
Vende-se casas.
Vendem-se casas.
Tendo-se visto ele.
Tendo-se visto.
Não se viu eles.
Não se viram eles.
Se viu-se.
Viu-se.
文型パターン
Eu ___ ___ todos os dias.
Você ___ ___ bem?
Nós ___ ___ muito na festa.
Eu não ___ ___ de nada.
Real World Usage
Eu me divertindo muito!
Tô me arrumando.
Eu me considero dedicado.
Onde posso me hospedar?
Vou me servir de um café.
Viu-se um aumento nos preços.
ブラジル流の 'A Gente'
A gente se fala
ハイフンの落とし穴
Preocupe-seフォーマルなメール術
Eu me interessoSmart Tips
You can often choose where to put the pronoun.
Always put the pronoun before the verb.
Stick to proclisis (before the verb).
Stick to enclisis (after the verb).
発音
Enclisis
In Portugal, the pronoun is attached to the verb, often changing the stress.
Question
Você se sente bem? ↑
Rising intonation at the end.
暗記しよう
記憶術
Me, Te, Se, Nos, Se — think of a mirror reflecting back to the 'self'.
視覚的連想
Imagine looking in a mirror and seeing yourself doing the action. The pronoun is the reflection.
Rhyme
Eu me lavo, tu te vestes, se ele se penteia, nós nos divertimos na areia.
Story
Ana wakes up. She 'se levanta'. She looks in the mirror and 'se olha'. She feels happy and 'se sente' bem.
Word Web
チャレンジ
Describe your morning routine in 5 sentences using reflexive verbs.
文化メモ
Proclisis (pronoun before verb) is the standard in almost all contexts.
Enclisis (pronoun after verb) is standard in formal and neutral speech.
Usage often follows European Portuguese patterns but with local variations.
Reflexive pronouns derive from Latin accusative pronouns (me, te, se).
会話のきっかけ
Como você se sente hoje?
Você se lembra da nossa última aula?
Como vocês se conheceram?
Você se arrepende de alguma decisão?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ela não ___ (vestir) bem.
正しい選択肢はどれ?
Me desculpe pelo atraso. (フォーマルな文脈)
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ lavo.
Eles ___ amam.
Find and fix the mistake:
Eu lavo-me.
Eu me visto.
A: Como você está? B: Eu ___ sinto bem.
divertimos / nos / nós
Which is European?
Eu -> ?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesEu sempre ___ (lembrar) de você.
「彼は髭を剃りません」はどう言う?
Nós não falamos-nos mais.
「7時に起きます」
Quando ___ (sentir) triste, me ligue.
É importante que eles ___ (ajudar).
Quem importa-se com isso?
一番良い選択肢を選んでください。
De manhã, eu ___ (pentear) o cabelo.
「彼はもう服を着ました」
Jamais esquecerei-me de ti.
Score: /11
よくある質問 (8)
They are essential for daily routines and describing personal states.
Yes, in both Brazilian and European Portuguese.
Yes, they are standard in all registers.
Negative words force the pronoun to the front.
The meaning changes, often making the sentence nonsensical.
Yes, 'se' is the pronoun, 'si' is a prepositional form.
Usually, it describes a personal action or state.
Yes, placement is the main difference.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Me lavo
Placement rules are slightly more rigid in Spanish.
Je me lave
French does not have the enclisis option.
Ich wasche mich
German pronouns are not clitics.
Jibun de...
Japanese does not use clitics.
Nafsi
Arabic is not a clitic-based system.
Ziji
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
フォーマルな間接代名詞:'lhe'を使いこなす
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、単なるコミュニケーションから「洗練された表現」へとステップアップするために...
ポルトガル語の主語代名詞:Eu、Você、そして魔法の言葉 A Gente
Overview ポルトガル語を話すとき、頑張りすぎていませんか?特に、口を開くたびに `Eu`(私)と言っていませんか?英語では「I...
彼に・彼女に:間接目的語代名詞 (lhe, lhes)
### Overview ポルトガル語の学習において、間接目的語代名詞である `lhe` (単数) と `lhes` (複数) は、文を簡潔でエレガント...
ポルトガル語の所有格:私の、あなたの、彼の、彼女の (Meu, Teu, Seu)
### Overview ポルトガル語の所有代名詞(所有形容詞および所有代名詞)は、単なる「私の」「あなたの」という翻訳を超え、C1レ...
ポルトガル語の目的語代名詞:私を、君を、彼を、彼女を (me, te, o, a)
### Overview ポルトガル語学習において、直接目的語代名詞(Direct Object Pronouns:`me`, `te`, `o`, `a`, `nos`, `vos`, `o...