At the A1 level, you only need to know the most basic meaning of strömen: heavy rain. You will likely encounter it in the phrase "Es regnet in Strömen." This is a fixed expression that means "It is pouring." You don't need to worry about the complex grammar of the verb yet. Just remember that 'Strömen' here is a noun (plural) and it describes a lot of water falling from the sky. Think of it like many small 'streams' of water. If you see this in a text, just know it means the weather is very wet! You might also see it in very simple sentences about water in a river, but even then, A1 students usually use the word fließen. Focus on the rain expression first, as it is very common in daily German conversation.
At the A2 level, you start using strömen as a verb to describe movement. You should know that it means 'to flow' or 'to stream.' You will use it to describe how people move in large groups. For example, 'Die Menschen strömen ins Kino' (The people are streaming into the cinema). A key grammar point at this level is the past tense. Because strömen is a movement from one place to another, you must use sein in the Perfekt: 'Die Leute sind aus dem Bus geströmt.' You should also recognize the difference between strömen and gehen. Gehen is for one person, but strömen is for many people moving together like water. Practice using it with prepositions like in, aus, and nach.
At the B1 level, you expand your use of strömen to include more abstract and technical contexts. You can use it to describe air or gas movement, such as 'Frische Luft strömt durch das Fenster.' You also begin to see it in news reports about economics or politics, such as 'Touristen strömen wieder nach Berlin.' You should be comfortable with the Präteritum (past tense) forms: strömte and strömten. Additionally, you should learn the related noun der Strom, which can mean 'the large river' (like the Rhine), 'the electric current,' or 'the flow of people.' Understanding that strömen is the action related to der Strom will help you remember its meaning across different topics. You should also start noticing the prefix version ausströmen (to emanate).
At the B2 level, you should master the nuances of strömen versus its synonyms like fließen, rinnen, and quellen. You use strömen to add descriptive power to your writing. Instead of just saying 'Many people came to the protest,' you would say 'Massen von Demonstranten strömten auf den Platz.' You also use it for abstract flows like capital, information, or emotions. For example, 'Das Geld strömt in neue Technologien.' You should understand how to use the verb in more complex sentence structures, including relative clauses and passive-like constructions (though the verb itself is intransitive). You also start to use the word in idiomatic ways, recognizing that it implies a certain lack of individual agency—the subject is part of a larger force.
At the C1 level, strömen becomes a tool for stylistic precision. You use it in literary analysis to describe the 'stream of consciousness' (Bewusstseinsstrom) or in scientific discussions about fluid dynamics (Strömungsmechanik). You can use the verb to describe subtle atmospheric changes, such as 'Ein Hauch von Melancholie strömte durch das Gedicht.' You are expected to know all the derived forms and prefixes, such as einströmen, zuströmen, and durchströmen. Durchströmen is particularly useful for describing a feeling that fills a person entirely: 'Ein Gefühl der Erleichterung durchströmte ihn.' At this level, you also recognize the word's role in historical texts, particularly those describing the migration of peoples (Völkerwanderung).
At the C2 level, your mastery of strömen allows you to use it with complete native-like flexibility. You understand its etymological roots and how it relates to other Germanic languages. You can use it in high-level academic writing or complex creative prose to create specific imagery. You might use it to describe the flow of time, the movement of cosmic particles, or the intricate pathways of philosophical thought. You are aware of the subtle differences in tone when using strömen in a political speech versus a technical manual. You can effortlessly switch between literal meanings (hydrodynamics) and highly metaphorical ones (the flow of historical inevitability). Your use of the word is always contextually perfect, conveying exactly the right amount of volume, speed, and momentum.

strömen 30秒で

  • Strömen means to flow or stream, usually in large amounts.
  • It applies to water, air, light, people, and money.
  • In the perfect tense, it always uses the auxiliary 'sein'.
  • It is more forceful and high-volume than the verb 'fließen'.

The German verb strömen is a dynamic and evocative word that describes the movement of liquids, gases, or large groups of entities in a steady, continuous, and often forceful direction. At its core, it translates to "to flow" or "to stream," but it carries a weight of volume and momentum that words like fließen might lack in certain contexts. When you use strömen, you are not just saying something is moving; you are implying that it is moving in a significant quantity, like a river during a flood or a crowd leaving a stadium. This verb is essential for describing natural phenomena, social dynamics, and even abstract concepts like the movement of capital or information.

Physical Flow
Used for liquids like water, blood, or lava moving with purpose. It suggests a certain intensity or volume that fills a space or follows a path.

Das Wasser strömt unaufhörlich aus dem gebrochenen Rohr in den Keller.

Beyond the physical world of fluids, strömen is the primary verb used to describe the collective movement of people. In a sociological context, it describes the way crowds move through urban spaces, how refugees might cross borders in large numbers, or how fans enter a concert hall. It dehumanizes the individual slightly to focus on the mass as a single, fluid entity. This makes it a powerful tool for journalists and authors who want to paint a picture of overwhelming movement.

Metaphorical Crowds
Describing people as a liquid mass. This usage highlights the lack of individual control and the power of the group's collective momentum.

Tausende von Menschen strömen jedes Jahr zum Oktoberfest nach München.

In the realm of science and technology, strömen describes the movement of air (currents), electricity (though fließen is more common for current), and light. When light strömt into a room, it suggests a flood of brightness that fills the space completely, often used in poetic or descriptive literature to create atmosphere. This versatility allows the word to bridge the gap between technical description and artistic expression.

Atmospheric Light
The way sunlight or artificial light fills an area, suggesting a tactile, almost liquid quality to the illumination.

Das goldene Abendlicht strömte durch die hohen Fenster der alten Kathedrale.

Finally, consider the abstract usage. Information, money, and even feelings can strömen. When capital strömt into a market, it indicates a significant financial trend. When tears strömen down someone's face, it emphasizes the intensity of their grief or joy. The word is deeply rooted in the concept of a "current" (der Strom), which is the noun form. Understanding this connection helps learners realize that strömen is about being part of a larger, unstoppable force.

Using strömen correctly requires an understanding of its valence and the prepositions that typically accompany it. As an intransitive verb, it does not take a direct object. Instead, it focuses on the subject that is performing the flowing action. Because it is a verb of motion involving a change of place, the choice of auxiliary verb in the past tense is crucial: you must use sein. For example, "Das Volk ist auf die Straße geströmt" (The people streamed onto the street).

Directional Prepositions
Commonly paired with 'in' (into), 'aus' (out of), 'nach' (towards), or 'zu' (to). These prepositions define the path of the flow.

Die Zuschauer strömten nach dem Ende der Vorstellung aus dem Theater.

When describing weather or nature, strömen often appears in the phrase "es strömt," particularly when talking about heavy rain. While Germans often say "Es regnet in Strömen" (It is raining in streams/pouring), they can also use the verb directly to describe the movement of air or water. In technical contexts, you might hear about gas strömen through a valve. In these cases, the focus is on the steady state of the movement rather than the beginning or end of the action.

The 'In Strömen' Idiom
A very common way to describe heavy rainfall. It is functionally equivalent to the English 'raining cats and dogs' but more literal.

Wir konnten nicht wandern gehen, denn es regnete den ganzen Tag in Strömen.

In figurative language, strömen is often used with abstract nouns like Energie, Gedanken, or Geld. For instance, a writer might describe ideas strömen onto the paper. In economic news, you will frequently encounter phrases about capital strömen into emerging markets. This usage highlights the perceived lack of friction and the high volume of the movement. It suggests that the movement is natural, inevitable, and significant in its impact.

Syntactically, strömen can also be used with the prefix aus- (ausströmen) to mean "to emit" or "to emanate." While strömen focuses on the movement itself, ausströmen focuses on the source and the spreading out of a substance or quality. For example, a person can Ruhe ausströmen (emanate calmness). This is a vital distinction for learners moving into B1 and B2 levels, where nuance in verb prefixes becomes more important for precise expression.

Prefix Variation: Ausströmen
Used for smells, gases, or personal qualities that radiate outward from a central point.

Der alte Käse strömte einen intensiven Geruch aus, der die ganze Küche füllte.

You will encounter strömen in a variety of real-world scenarios in Germany, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is the evening news (Tagesschau). News anchors use it to describe migration patterns, the movement of protesters, or the flow of tourists. In these reports, the word provides a sense of scale. If the news says "Menschenmassen strömen in die Innenstädte," it conveys a much more vivid image than simply saying people are going downtown; it suggests a flood of humanity.

News & Media
Used to quantify and visualize the movement of large groups, often in political or economic reporting.

In der Nachrichtensendung hieß es, dass das Kapital aus den unsicheren Märkten strömt.

In daily life, weather forecasts are a prime source. When a low-pressure system brings heavy rain, the meteorologist will almost certainly mention that it is "in Strömen regnen" will. This is so common that even children learn the phrase early on. Similarly, if you are at a large event like a football match or a festival, the security staff or public announcements might use the verb to direct the "flow" of people, though they might use the noun Personenstrom in more official capacities.

Literature and poetry also make frequent use of strömen. German Romanticism, which often focused on the power of nature, used the word to describe rivers, moonlight, and the internal "stream of consciousness" (though the German term for that is Bewusstseinsstrom). If you read Goethe or Schiller, you will find the word used to describe the vitality of life and the uncontrollable forces of the heart. It carries a certain poetic nobility that fließen sometimes lacks.

Literature & Poetry
Used to evoke emotion and the sublime power of natural and internal forces.

Die Musik strömte durch den Raum und berührte die Seelen der Zuhörer.

Finally, in technical or academic settings, strömen is used in fluid dynamics (Strömungslehre). Engineers and physicists use it to describe how air moves over a wing or how blood moves through an artery. In these contexts, it is a precise term for the movement of a fluid medium through a defined space. Whether you are reading a car manual about air intake or a medical journal about circulation, the word remains a constant indicator of steady, directional movement.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the auxiliary verb haben instead of sein in the perfect tense. Since "to flow" in English doesn't always imply a change of position that requires a specific auxiliary in other languages, learners often default to "hat geströmt." However, because strömen describes a movement from point A to point B (even if point A and B are just the general path), German grammar rules dictate the use of sein. Correcting this is a major step toward sounding more native.

The Auxiliary Error
Wrong: Das Wasser hat aus dem Fass geströmt.
Right: Das Wasser ist aus dem Fass geströmt.

Sind die Leute schon in den Saal geströmt? (Correct use of 'sein')

Another common point of confusion is the distinction between strömen and fließen. While they are often synonyms, they are not always interchangeable. Fließen is more general and can describe even the slowest, most passive movement of water (like a lazy river). Strömen, however, implies power, volume, or a specific mass movement. You wouldn't say a tiny trickle of water strömt; you would say it rinnt or fließt. Conversely, you wouldn't usually say a crowd fließt into a stadium unless you're being particularly metaphorical about their fluidity.

Strömen vs. Fließen
Use fließen for the general state of being liquid/moving. Use strömen for high volume, intensity, or mass movement.

Der Rhein fließt durch Köln (general fact), aber nach dem Regen strömten die Wassermassen hindurch (intense event).

Learners also sometimes struggle with the prepositional usage. They might use bei or mit when they should use in or aus. Remember that strömen is almost always about moving *to* or *from* a place. Therefore, accusative prepositions of direction are your friends. If you say "Das Licht strömt im Zimmer," it sounds like the light is already there and just moving around inside. If you say "Das Licht strömt ins Zimmer," it captures the movement of light entering the room from outside.

Preposition Pitfall
Ensure you use prepositions that indicate direction (Wohin?) rather than just location (Wo?).

When you want to vary your vocabulary, it is helpful to know words that are close to strömen but offer different shades of meaning. The most obvious alternative is fließen, which we have already discussed. While fließen is the neutral term for flowing, other verbs can provide more specific imagery. For instance, rinnen describes a thin, slow flow, like a single tear or a small leak. It is much less forceful than strömen.

Strömen vs. Rinnen
Strömen = high volume, powerful.
Rinnen = low volume, thin, slow.

Das Blut strömte aus der Wunde (serious), während der Schweiß nur langsam die Stirn hinunter rann (minor).

Another interesting alternative is quellen. This verb means "to well up" or "to gush out." It is used when a liquid starts to emerge from a source, like a spring or a wound, often under some pressure but not necessarily in a wide stream yet. If strömen is the movement along the path, quellen is the act of appearing from the origin. In a metaphorical sense, people can quellen out of a train if it is extremely overfilled.

Strömen vs. Quellen
Strömen = the steady flow.
Quellen = the emergence from a source or being overstuffed.

Das Wasser quillt aus dem Boden und strömt dann als Bach ins Tal.

For describing crowds, you might also use drängen (to push/press) or wallen (to heave/surge). Drängen implies physical pressure and lack of space, while wallen is more poetic, often used for moving mist or a sea of people that seems to rise and fall. Choosing between these and strömen depends entirely on the atmosphere you want to create: strömen is the most objective way to describe a large, steady movement, whereas the others add emotional or physical color.

How Formal Is It?

豆知識

The word is related to the Greek word 'rhein' (to flow), which is also the root of the river name 'Rhein'.

発音ガイド

UK /ˈʃtʁøːmən/
US /ˈʃtʁoʊmən/
First syllable: STRÖ-men.
韻が合う語
zähmen lähmen schämen bequemen nehmen Themen Schemen Ömen
よくある間違い
  • Pronouncing 'st' as 's' instead of 'sh'.
  • Mispronouncing the 'ö' as a simple 'o' or 'e'.
  • Using the wrong auxiliary verb 'haben' in the past tense.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'stream'.

ライティング 3/5

Requires remembering the auxiliary 'sein'.

スピーキング 3/5

The 'ö' sound and 'str' cluster can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

Clear sound, often used in common weather phrases.

次に学ぶべきこと

前提知識

fließen gehen Wasser Regen viel

次に学ぶ

quellen rinnen die Strömung ausströmen überfluten

上級

laminare Strömung turbulente Strömung Konvektionsstrom

知っておくべき文法

Verbs of motion use 'sein' as auxiliary.

Wir sind zum Konzert geströmt.

Inseparable prefixes (durch-) can change meaning.

Das Gefühl durchströmte ihn.

Separable prefixes (aus-, ein-) change word order.

Das Gas strömt aus.

Prepositions with 'strömen' usually take Accusative.

In den Raum strömen.

Noun formation from verbs (Infinitiv als Nomen).

Das Strömen des Wassers ist beruhigend.

レベル別の例文

1

Es regnet heute in Strömen.

It is pouring rain today.

Fixed idiom: 'in Strömen regnen'.

2

Das Wasser strömt aus dem Hahn.

The water flows out of the tap.

Present tense, 3rd person singular.

3

Viel Wasser strömt im Fluss.

A lot of water flows in the river.

Basic subject-verb-location structure.

4

Tränen strömen aus ihren Augen.

Tears are streaming from her eyes.

Plural subject, plural verb.

5

Das Licht strömt in das Zimmer.

The light flows into the room.

Uses 'in' + Accusative for direction.

6

Es ist in Strömen am Regnen.

It is pouring with rain.

Colloquial 'am' + infinitive construction.

7

Der Wein strömt in das Glas.

The wine flows into the glass.

Directional movement.

8

Kaltes Wasser strömt über meine Hände.

Cold water flows over my hands.

Preposition 'über' + Accusative.

1

Die Fans strömen ins Stadion.

The fans are streaming into the stadium.

Mass movement of people.

2

Nach dem Konzert sind alle nach Hause geströmt.

After the concert, everyone streamed home.

Perfekt with 'sein'.

3

Frische Luft strömt durch die Tür.

Fresh air flows through the door.

Movement of gas/air.

4

Das Blut strömte aus der kleinen Wunde.

The blood streamed from the small wound.

Präteritum (past tense).

5

Tausende Touristen strömen in die Stadt.

Thousands of tourists stream into the city.

Large numbers/quantity.

6

Warum strömt das Wasser nicht?

Why isn't the water flowing?

Negative question.

7

Die Kinder sind aus der Schule geströmt.

The children streamed out of the school.

Perfekt with 'sein'.

8

Das Gas strömt leise aus der Flasche.

The gas flows quietly out of the bottle.

Adverbial use 'leise'.

1

Das Kapital strömt in sichere Häfen.

Capital is flowing into safe havens.

Abstract/Economic usage.

2

Bei dem Fest strömten die Besucher von überall her.

At the festival, visitors streamed in from everywhere.

Directional 'von... her'.

3

Ein Duft von Kaffee strömte aus der Küche.

A scent of coffee streamed out of the kitchen.

Movement of smell/aroma.

4

Die Lava strömte langsam den Berg hinunter.

The lava flowed slowly down the mountain.

Describing natural disasters.

5

Nachrichten strömen heutzutage in Echtzeit zu uns.

News streams to us in real-time nowadays.

Flow of information.

6

Das Wasser ist durch den Damm geströmt.

The water streamed through the dam.

Focus on the path 'durch'.

7

Die Wärme strömt von der Heizung in den Raum.

The heat flows from the radiator into the room.

Movement of energy/heat.

8

Alle strömten zum Ausgang, als der Alarm losging.

Everyone streamed to the exit when the alarm went off.

Collective reaction.

1

Die Begeisterung strömte förmlich aus ihm heraus.

Enthusiasm literally streamed out of him.

Metaphorical/Emotional usage.

2

Investitionen strömen vermehrt in grüne Energien.

Investments are increasingly flowing into green energies.

Formal economic context.

3

Das Licht strömte flutartig in den dunklen Keller.

The light streamed like a flood into the dark cellar.

Descriptive adverb 'flutartig'.

4

Wassermassen strömten durch die überfluteten Straßen.

Masses of water streamed through the flooded streets.

Plural noun 'Wassermassen'.

5

Die Flüchtlinge strömten über die Grenze in Sicherheit.

The refugees streamed across the border to safety.

Political/Historical context.

6

Gedanken strömten unaufhörlich durch seinen Kopf.

Thoughts streamed incessantly through his head.

Internal/Mental flow.

7

Das Blut ist in seine Wangen geströmt.

The blood streamed into his cheeks (he blushed).

Idiomatic for blushing.

8

Die Luft strömt mit hoher Geschwindigkeit durch die Turbine.

The air flows at high speed through the turbine.

Technical/Scientific context.

1

Ein Gefühl der Glückseligkeit durchströmte ihren ganzen Körper.

A feeling of bliss streamed through her whole body.

Inseparable prefix 'durchströmen'.

2

Die Worte strömten nur so aus seiner Feder.

The words just streamed from his pen.

Idiom for effortless writing.

3

In der Romantik strömte die Naturkraft in die Lyrik ein.

In Romanticism, the power of nature streamed into poetry.

Literary analysis.

4

Die Besucherströme müssen besser gelenkt werden.

The streams of visitors must be better managed.

Compound noun 'Besucherströme'.

5

Das Wissen strömt heute durch das Internet in alle Welt.

Knowledge streams through the internet to the whole world today.

Abstract globalization context.

6

Kalte Polarluft strömte nach Mitteleuropa ein.

Cold polar air streamed into Central Europe.

Meteorological precision.

7

Die Musik strömte in sanften Wellen durch das Haus.

The music streamed in gentle waves through the house.

Poetic imagery.

8

Er ließ seine Tränen einfach strömen.

He just let his tears flow.

Causative 'lassen' + infinitive.

1

Die unaufhaltsame Zeit strömt dem Ozean der Ewigkeit entgegen.

Unstoppable time streams toward the ocean of eternity.

Highly metaphorical/Philosophical.

2

Das Bewusstsein strömt in einer kontinuierlichen Folge von Eindrücken.

Consciousness streams in a continuous sequence of impressions.

Psychological terminology.

3

Die Migrationsbewegungen strömten in Wellen über den Kontinent.

Migration movements streamed in waves across the continent.

Sociological analysis.

4

Ein Hauch von Exotik strömte dem Reisenden entgegen.

A hint of exoticism streamed toward the traveler.

Sophisticated sensory description.

5

Das Licht der Erkenntnis strömte in die Finsternis der Unwissenheit.

The light of knowledge streamed into the darkness of ignorance.

Allegorical usage.

6

Subtile Energien strömen laut der Lehre durch die Meridiane.

Subtle energies stream through the meridians according to the doctrine.

Specialized/Esoteric context.

7

Die Rhetorik strömte gewaltig und überzeugend von der Kanzel.

The rhetoric streamed powerfully and convincingly from the pulpit.

Describing speech as a fluid force.

8

In der Strömungslehre betrachtet man, wie Gase durch Rohre strömen.

In fluid mechanics, one observes how gases flow through pipes.

Academic/Technical definition.

よく使う組み合わせ

in Strömen regnen
Menschenmassen strömen
Blut strömt
Kapital strömt
Licht strömt
Luft strömt
Tränen strömen
Besucher strömen
Wasser strömt
Gedanken strömen

よく使うフレーズ

Es regnet in Strömen.

— It's raining cats and dogs / pouring.

Nimm einen Schirm mit, es regnet in Strömen!

In hellen Strömen.

— In bright/clear streams (often light or water).

Das Licht fiel in hellen Strömen in den Raum.

Wieder ins Strömen kommen.

— To start flowing again (e.g., traffic or energy).

Nach dem Unfall kam der Verkehr wieder ins Strömen.

Den Strom unterbrechen.

— To interrupt the flow (often electrical).

Wir mussten den Strom unterbrechen.

Mit dem Strom schwimmen.

— To go with the flow (conform).

Er will nicht immer nur mit dem Strom schwimmen.

Gegen den Strom schwimmen.

— To go against the grain/current.

Sie schwimmt gerne gegen den Strom.

Ein Strom von Worten.

— A torrent of words.

Ein unaufhörlicher Strom von Worten kam aus seinem Mund.

Der Besucherstrom reißt nicht ab.

— The flow of visitors doesn't stop.

Der Besucherstrom zum Museum reißt nicht ab.

Vom Strom mitgerissen werden.

— To be swept away by the current.

Er wurde vom Strom des Lebens mitgerissen.

Ein Strom von Tränen.

— A flood of tears.

Sie weinte einen ganzen Strom von Tränen.

よく混同される語

strömen vs stürmen

Stürmen means to storm or rush aggressively; strömen is a steady flow.

strömen vs fließen

Fließen is general; strömen implies more volume and force.

strömen vs strahlen

Strahlen is for light 'shining'; strömen is for light 'filling' a space like a fluid.

慣用句と表現

"In Strömen genießen"

— To enjoy something in large quantities (rare/playful).

Er genießt das Leben in vollen Strömen.

informal
"Das Geld strömt ihm nur so zu."

— He is making money very easily and in large amounts.

Seit er befördert wurde, strömt ihm das Geld nur so zu.

neutral
"Die Worte strömen lassen"

— To speak freely and at length.

Er ließ seine Worte einfach strömen.

literary
"Ein Strom von Neuigkeiten"

— A constant supply of news.

Jeden Tag gibt es einen Strom von Neuigkeiten.

neutral
"Unter Strom stehen"

— To be under high pressure or very stressed/energetic.

Vor der Prüfung stand er total unter Strom.

informal
"Der Strom des Lebens"

— The course or flow of life.

Man muss sich dem Strom des Lebens anpassen.

literary
"In den Strom der Ereignisse geraten"

— To get caught up in the flow of events.

Plötzlich geriet er in den Strom der Ereignisse.

neutral
"Ein Strom von Gefühlen"

— An overwhelming wave of emotions.

Ein Strom von Gefühlen überkam sie.

literary
"Die Massen strömen lassen"

— To allow a large crowd to move through.

Die Polizei ließ die Massen kontrolliert strömen.

neutral
"Sich strömen lassen"

— To allow oneself to be carried by a crowd or movement.

Er ließ sich einfach mit der Menge strömen.

informal

間違えやすい

strömen vs stürmen

Similar sound (str vs st) and both involve movement.

Stürmen is violent and fast; strömen is continuous and fluid.

Die Soldaten stürmen die Burg, aber das Wasser strömt in den Graben.

strömen vs fließen

Both translate to 'flow'.

Fließen is the physical property; strömen is the mass movement.

Honig fließt langsam, aber Wasser strömt aus dem Rohr.

strömen vs quellen

Both involve liquid movement.

Quellen is the start of the flow; strömen is the flow itself.

Wasser quillt aus der Quelle und strömt den Bach hinunter.

strömen vs rinnen

Both translate to 'flow/stream'.

Rinnen is for very small amounts; strömen is for large amounts.

Der Schweiß rinnt, aber das Blut strömt.

strömen vs gießen

Related to pouring liquids.

Gießen is an active pouring by someone; strömen is the movement of the liquid itself.

Ich gieße Wasser ein, und es strömt ins Glas.

文型パターン

A2

Die [Personen] strömen in [Ort].

Die Gäste strömen in den Garten.

A2

Es regnet in Strömen.

Gestern regnete es in Strömen.

B1

[Flüssigkeit] strömt aus [Quelle].

Öl strömt aus dem Tank.

B1

Wir sind nach [Ort] geströmt.

Wir sind alle zum Marktplatz geströmt.

B2

[Abstraktum] strömt in [Bereich].

Informationen strömen in das Netzwerk.

B2

[Subjekt] strömt [Adverb] dahin.

Das Wasser strömt reißend dahin.

C1

[Gefühl] durchströmt [Person].

Eine große Freude durchströmte sie.

C2

Das [Nomen] kommt ins Strömen.

Die Diskussion kam endlich ins Strömen.

語族

名詞

der Strom
die Strömung
das Zuströmen
das Ausströmen
der Besucherstrom

動詞

ausströmen
einströmen
durchströmen
zuströmen
nachströmen

形容詞

strömend
stromaufwärts
stromabwärts
stromlinienförmig

関連

fließen
rinnen
quellen
gießen
schütten

使い方

frequency

Common in weather, news, and literature.

よくある間違い
  • Das Wasser hat geströmt. Das Wasser ist geströmt.

    Movement verbs take 'sein' in the perfect tense.

  • Die Leute fließen ins Kino. Die Leute strömen ins Kino.

    People move in 'streams' (strömen), not usually as a generic liquid (fließen).

  • Es regnet in Ströme. Es regnet in Strömen.

    The idiom requires the dative plural 'Strömen'.

  • Das Gas strömt von der Flasche. Das Gas strömt aus der Flasche.

    Use 'aus' to indicate movement out of a container.

  • Ich ströme zur Arbeit. Ich eile zur Arbeit.

    A single person doesn't 'strömen' unless they are part of a mass.

ヒント

Auxiliary Verb

Always use 'sein' for the perfect tense. 'Ich bin geströmt' is the rule for motion verbs.

Mass Movement

Use 'strömen' when you see a crowd. It makes your German sound more advanced than just using 'gehen'.

Weather

Memorize 'Es regnet in Strömen'. It's a survival phrase for German autumns!

Light and Air

Use 'strömen' to describe sunlight entering a room to create a more 'poetic' atmosphere in your writing.

Fluid Dynamics

If you study engineering, 'strömen' is the key verb for gas and liquid mechanics.

Under Pressure

The noun 'Strom' is used in 'unter Strom stehen' to mean you are stressed out.

Directional Prefixes

Use 'einströmen' for flowing in and 'ausströmen' for flowing out for better precision.

Volume Matters

If the flow is thin, use 'rinnen'. If the flow is big, use 'strömen'.

The Umlaut

Don't forget the 'ö'. 'Stromen' is not a word; 'strömen' is the verb.

Migration

You will see this word often in news about people moving between countries.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'stream' (English) and add an 'ö' to make it 'strömen'. Imagine a stream of people flowing like a river.

視覚的連想

Visualize a massive crowd of people wearing blue shirts flowing like a river into a stadium.

Word Web

Wasser Fluss Menge Regen Strom Bewegung Luft Licht

チャレンジ

Try to use 'strömen' to describe three different things today: the weather, a crowd, and the air in your room.

語源

From Middle High German 'stroumen', which comes from Old High German 'stroum'. It is related to the English word 'stream'.

元の意味: To move in a current or to flow.

Germanic.

文化的な背景

Be careful when using 'strömen' for people in political contexts, as it can sometimes sound like people are being compared to an uncontrollable natural force (like a flood), which can be dehumanizing.

Similar to 'to stream' or 'to pour', but used more frequently for people in German.

Goethe's poems often use 'strömen' for nature. News reports on the 'Flüchtlingsstrom' (refugee flow). Technical manuals for German cars (air flow).

実生活で練習する

実際の使用場面

Weather

  • Es regnet in Strömen.
  • Der Regen strömt herab.
  • In Strömen gießen.
  • Vom Regen durchnässt.

Events

  • Die Massen strömen zum Ausgang.
  • Zuschauer strömen ins Stadion.
  • Besucher strömen herbei.
  • Einlass für die strömende Menge.

Nature

  • Wasser strömt über die Felsen.
  • Lava strömt aus dem Krater.
  • Der Bach strömt ins Tal.
  • Gezeiten strömen.

Finance

  • Geld strömt ins Ausland.
  • Kapital strömt in den Markt.
  • Gewinne strömen.
  • Finanzströme kontrollieren.

Body

  • Blut strömt durch die Adern.
  • Tränen strömen.
  • Schweiß strömt.
  • Energie strömt.

会話のきっかけ

"Glaubst du, es wird heute noch in Strömen regnen?"

"Bist du schon mal mit der Menge in ein Konzert geströmt?"

"Wie fühlt es sich an, wenn die Energie durch deinen Körper strömt?"

"Warum strömen so viele Menschen jedes Jahr in diese Stadt?"

"Hast du gesehen, wie das Wasser nach dem Sturm durch die Straßen strömte?"

日記のテーマ

Beschreibe einen Tag, an dem es in Strömen geregnet hat. Was hast du gemacht?

Stell dir vor, du bist ein Wassertropfen, der in einem großen Fluss strömt. Was siehst du?

Warum strömen Menschen deiner Meinung nach zu großen Veranstaltungen? Ist es das Gemeinschaftsgefühl?

Schreibe über eine Zeit, in der dir die Tränen in Strömen kamen. Was war der Grund?

Wie strömen Informationen in deinem täglichen Leben auf dich ein? Ist es zu viel?

よくある質問

10 問

No, 'strömen' always uses 'sein' in the perfect tense because it describes a change of location or a directional movement. Example: 'Das Wasser ist geströmt.'

'Fließen' is the general word for any liquid movement. 'Strömen' implies a high volume, intensity, or a large group moving together like a current.

It is neutral and used in both casual conversation and formal weather reports. It is the most common way to say it is pouring rain.

Generally, no. It describes a mass movement. A single person might 'eilen' (hurry) or 'laufen' (run), but they don't 'strömen' unless it's poetic.

It means to emit or emanate. A gas can 'ausströmen' from a leak, or a person can 'ausströmen' a certain vibe like peace.

It is a regular verb: ich strömte, du strömtest, er/sie/es strömte, wir strömten, ihr strömtet, sie strömten.

Usually, we use 'fließen' for electric current ('Strom fließt'). However, 'strömen' can be used in poetic or very specific technical descriptions of particle flow.

It is a compound noun meaning 'the flow of visitors', often used to describe how many people are entering an event or museum.

Usually, yes, because it describes movement *somewhere*. Common prepositions are 'in', 'aus', 'durch', 'nach', and 'zu'.

No, it is related to 'stream'. The German word for 'storm' is 'Sturm', and the related verb is 'stürmen'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'strömen' and 'Regen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe people leaving a stadium using 'strömen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the Perfekt tense of 'strömen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about light entering a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a scent coming from a kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'strömen' in a financial context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'ausströmen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a feeling using 'durchströmen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'strömen' to describe a crowd of tourists.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short story (3 sentences) using 'strömen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

What is the difference between 'fließen' and 'strömen'? Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the movement of air in a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about tears.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'strömen' in a sentence about a protest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe lava from a volcano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about information flow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'strömen' in a poetic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe blood from a wound.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about migration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the noun 'Besucherstrom' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag auf Deutsch: 'It is pouring rain.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The people are streaming into the stadium.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The water flowed into the cellar.' (Perfekt)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Erkläre auf Deutsch, was 'strömen' bedeutet.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'Fresh air flows through the window.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'Tears streamed down her face.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'Money flows into the country.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'A scent of flowers streamed from the garden.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The fans streamed out of the hall.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Benutze 'in Strömen' in einer kurzen Geschichte.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The light streams into the room.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The blood streamed from the wound.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The visitors are streaming to the fair.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The lava flows slowly.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'Thoughts stream through my head.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The gas is leaking out.' (ausströmen)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'A feeling of happiness filled me.' (durchströmen)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The crowd streamed forward.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The water is streaming from the pipe.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Sag: 'The tourists streamed back.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'strömen' oder 'stürmen'? (Context: Rain)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'ist geströmt' oder 'hat geströmt'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was strömt hier? (Sound of water splashing)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was strömt hier? (Sound of a cheering crowd)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'strömt' oder 'strömen'? (Context: Das Wasser...)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'in Strömen' oder 'im Strom'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'ausströmen' oder 'einströmen'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Welches Wort wird betont? 'Das WASSER strömt.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'strömte' (past) oder 'strömt' (present)?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was strömt laut dem Sprecher? (Context: Licht)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'Besucherstrom'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'durchströmen'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was strömt aus der Flasche? (Context: Gas)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ist der Sprecher glücklich oder traurig über den Regen?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Hörst du 'Tränen'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!