At the A1 level, you should learn 'bocado' as a simple word related to food and the body. Think of it as a partner to 'boca' (mouth). When you eat, you take a 'bocado'. It is a 'bite'. You can use it in very simple sentences like 'Un bocado de pan' (A bite of bread). At this stage, don't worry about the horse riding meaning or complex idioms. Just focus on the physical action of putting a small piece of food in your mouth. You might hear a teacher or a parent say '¡Un bocado más!' to encourage someone to finish their food. It is a masculine noun, so always use 'el' or 'un'. It's a very useful word for basic restaurant situations or talking about what you are eating.
At the A2 level, you can start using 'bocado' in more descriptive ways. You might use it with adjectives like 'pequeño' (small) or 'grande' (big). You should also learn the common negative phrase 'no comer bocado' or 'no probar bocado', which means 'to not eat anything'. This is very common when talking about being sick or being too busy to eat. For example: 'Ayer estuve enfermo y no probé bocado'. You are also starting to see how 'bocado' is different from 'comida'. 'Comida' is the whole meal, while 'bocado' is just one tiny part of it. Practice using it when sharing food: '¿Quieres un bocado?' (Do you want a bite?).
As a B1 learner, you should be comfortable with 'bocado' in its culinary and idiomatic senses. You should understand the difference between 'bocado' (the portion) and 'mordida' (the act of biting). You can start using the phrase 'a bocados' to describe how someone is eating (e.g., 'Comía la manzana a bocados rápidos'). You should also be aware of the figurative use of 'bocado' to describe something small but attractive, like a 'bocado apetecible' (an attractive morsel/opportunity). This is the level where you move beyond just 'eating' and start 'describing' the experience of food and life with more precision. You might also encounter the word in more formal writing or news stories.
At the B2 level, you should master the nuances of 'bocado' in various registers. You should know the expression 'bocado de cardenal', which refers to something absolutely delicious or a very special treat. You should also be aware of the equestrian meaning (the bit of a horse) as you might encounter this in literature or specialized articles. Your usage should be fluid, knowing when to use 'bocado' versus 'mordisco' or 'tentempié'. You can use 'bocado' in more abstract ways, such as 'un bocado de realidad' (a bite of reality). You should also be able to understand and use the word in more complex grammatical structures, like passive voice or conditional sentences involving food and appetite.
At the C1 level, 'bocado' becomes a tool for sophisticated expression. You should be familiar with its use in classical literature and older proverbs. You understand the subtle emotional connotations of phrases like 'un bocado amargo' (a bitter pill to swallow/a bitter moment). You can discuss the technicalities of horse riding using the term correctly. Your vocabulary is rich enough to distinguish between 'bocado', 'pizca', 'migaja', and 'manjar' based on the exact tone you want to convey. You should also be able to recognize regional variations in how 'bocado' or 'bocadito' is used in different Spanish-speaking countries, such as the specific appetizers in Argentina.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'bocado'. You can use it with total precision in any context, from a high-level culinary critique to a technical manual on horse tack. You are aware of its etymological roots and how it has evolved in the Spanish language. You can play with the word in creative writing, using it metaphorically to describe fleeting moments or intense sensations. You understand the most obscure idioms and can use them appropriately in conversation. Your understanding of 'bocado' is not just linguistic, but cultural, recognizing the deep connection between the word and the social rituals of eating in the Hispanic world.

bocado 30秒で

  • Bocado means 'bite' or 'mouthful' of food.
  • It is a masculine noun: 'el bocado'.
  • It also refers to the metal bit in a horse's mouth.
  • Commonly used in the idiom 'no probar bocado' (to not eat anything).

The Spanish word bocado is a fundamental noun that every intermediate learner should master. At its most basic level, it refers to a small amount of food that fits into the mouth at one time—essentially a 'bite' or a 'mouthful'. However, its usage extends far beyond the dinner table, weaving into the fabric of Spanish culture, idiomatic expressions, and even specialized fields like equestrianism. Understanding bocado requires looking at it through several lenses: the physical act of eating, the culinary appreciation of small portions, and the metaphorical weight it carries in daily conversation. In many Spanish-speaking cultures, the concept of a 'bocado' is linked to the idea of savoring life. It is not just about the mechanics of chewing; it is about the quality of that specific morsel. Whether you are enjoying a 'bocado de cardenal' (a choice morsel fit for a cardinal) or simply taking a 'último bocado' (last bite) of a delicious dessert, the word evokes a sensory experience that is central to the Mediterranean and Latin American lifestyle.

Literal Meaning
The quantity of food that can be introduced into the mouth in a single movement. It is the direct result of biting or taking a portion with a utensil.

Me queda solo un bocado de pan para terminar la sopa.

Beyond the physical food, bocado is used to describe the bit of a horse's bridle—the metal piece that goes into the animal's mouth to allow the rider control. This technical usage highlights the word's connection to the mouth ('boca'). In a more abstract sense, it can mean a 'small portion' of something non-edible, or it can be used in phrases like 'ni un bocado' to signify that someone has not eaten anything at all. In Spain, you might hear people talk about 'ir a tomar un bocado', which is a casual way of saying 'let's go grab a quick bite to eat'. This implies a relaxed, social atmosphere where the focus is on light snacks rather than a heavy, formal meal.

Figurative Usage
Used to describe something very small or a very short period of time, often emphasizing scarcity or a quick transition.

Ese trabajo es un bocado apetecible para cualquier profesional del sector.

In literary contexts, authors might use bocado to describe a small, delightful experience or a sharp, painful realization (a 'bocado amargo'). This duality makes the word incredibly versatile. It can represent the pinnacle of culinary pleasure or the depths of emotional distress. When learning Spanish, pay attention to the adjectives that accompany bocado. Is it 'delicioso', 'exquisito', or 'insípido'? These pairings will help you grasp the nuance of the word in different social settings, from a high-end restaurant in Madrid to a family barbecue in Buenos Aires.

Equestrian Context
The bit of a bridle. In this sense, it relates to the control exerted over the horse via its mouth.

El jinete ajustó el bocado antes de comenzar la competición.

Este pastel es un bocado de cielo; nunca he probado nada igual.

No probó bocado en todo el día debido a los nervios del examen.

Using bocado correctly involves understanding the common verbs and structures it pairs with. Most frequently, you will see it combined with the verb probar (to taste/try) in negative constructions to indicate that someone hasn't eaten anything. For example, 'No he probado bocado' is the standard way to say 'I haven't eaten a single bite'. This phrase is more emphatic than simply saying 'No he comido'. It suggests a total lack of nourishment, often due to illness, stress, or lack of time. Conversely, when describing the enjoyment of food, bocado often acts as the direct object of verbs like dar (to give/take) or comer. You might say 'Dale un bocado a esta manzana' (Take a bite of this apple). In this context, it functions exactly like the English 'bite'.

Common Verb Pairings
Probar bocado (to eat anything), dar un bocado (to take a bite), quitar el bocado (to take food out of someone's mouth - often metaphorical).

Después de la caminata, cada bocado de queso sabía a gloria.

Another important structural use of bocado is in the expression 'a bocados'. This adverbial phrase describes how someone eats—usually greedily, quickly, or without utensils. 'Comerse algo a bocados' implies a certain primal or hurried nature. For instance, 'Se comió el bocadillo a bocados grandes' (He ate the sandwich in large bites). This adds descriptive color to your writing or speech, moving beyond simple verbs to provide a visual of the action. Additionally, bocado is central to several fixed expressions that don't involve literal eating. 'Un bocado de aire fresco' (a breath of fresh air) uses the noun to quantify an intangible experience, suggesting that even a small 'bite' of fresh air can be revitalizing.

Quantifying Small Amounts
Using 'bocado' to emphasize how little of something there is, or to focus on the quality of a small portion.

Solo quiero un bocado de tu postre para saber cómo está.

When discussing horses, the syntax changes slightly as bocado becomes a technical object. 'Poner el bocado' (to put the bit in) or 'quitar el bocado' (to take the bit out) are standard phrases in stables. This transition from culinary to equestrian contexts is a great example of how Spanish nouns can shift meaning based on the environment. For a B1 learner, focusing on the culinary and negative 'probar bocado' structures will yield the most immediate benefits in conversation. As you advance, you can start incorporating phrases like 'bocado de Adán' (Adam's apple), though 'nuez' is more common in many regions. The key is to see bocado as a unit of measurement for the mouth's capacity.

Adverbial Phrases
'A bocados' - describes the manner of eating, usually implying haste or lack of decorum.

Ten cuidado, no te comas la vida a bocados; disfruta el momento.

El perro le dio un bocado a la pelota y la pinchó.

Ese bombón es un bocado exquisito que se deshace en la lengua.

In the real world, bocado is a staple of social interactions involving food. If you are sitting in a 'tasca' in Madrid or a 'bodegón' in Buenos Aires, you will hear it constantly. Waiters might ask, '¿Le ha gustado el bocado?' or you might hear a friend say, 'Solo un bocado más y nos vamos'. It is the language of the table. But beyond the literal, you will encounter it in news broadcasts and literature. A journalist might describe a lucrative business deal as a 'bocado apetecible' for investors, or a novelist might describe a character's silence by saying they 'no probaron bocado' during a tense dinner. The word carries a certain weight; it's more descriptive and evocative than 'comida' (food) or 'parte' (part).

The Culinary Scene
Used by chefs and foodies to describe the texture, flavor, and experience of a single portion of a dish.

En este restaurante, cada bocado es una obra de arte.

In domestic settings, parents often use the word with children. 'Venga, un último bocado por mamá' (Come on, one last bite for mom) is a universal phrase in Spanish-speaking households. It also appears in the kitchen when someone is tasting a sauce or a stew to check the seasoning. 'Dame un bocado para ver si le falta sal' (Give me a taste/bite to see if it needs salt). This informal, everyday usage makes it one of those words that bridges the gap between formal learning and native-level fluency. Furthermore, in the world of sports and hobbies, particularly horse riding, bocado is the specific term for the bit. If you visit a ranch or a horse show in Andalusia or Mexico, you will hear trainers discussing the 'bocado' and how the horse responds to it.

Equestrian and Rural Life
A technical term used by riders and veterinarians regarding the horse's equipment and oral health.

El caballo no acepta bien el bocado nuevo; parece incómodo.

You will also find bocado in traditional proverbs and sayings. 'A bocado harón, espolonada de vino' is an old saying suggesting that for a tough bit of food (or a tough situation), a good drink (or a strong solution) is needed. While these might be less common in modern urban slang, they appear in classic literature like 'Don Quijote' or in the speech of older generations in rural areas. Hearing bocado in these varied contexts—from a toddler's high chair to a professional stable to a gourmet kitchen—demonstrates its deep roots in the Spanish language. It is a word that connects the physical necessity of eating with the cultural art of living well.

News and Media
Metaphorical use in headlines to describe prizes, opportunities, or small amounts of progress.

La empresa representa un bocado muy jugoso para los competidores extranjeros.

No ha dejado ni un bocado en el plato; ¡le ha encantado!

¿Quieres probar un bocado de mi tarta de chocolate?

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between bocado and mordida. In English, 'bite' covers both the portion of food and the action of biting. In Spanish, these are distinct. If you want to say 'I took a bite of the sandwich', use bocado. If you want to say 'The dog gave him a bite', use mordida. Using bocado for a dog bite sounds like the dog is eating a portion of the person, which is quite a different (and much more gruesome) image! Additionally, in some countries like Mexico, mordida is a very common slang term for a bribe, whereas bocado never carries this meaning. Confusing the two in a legal or official context could lead to significant misunderstandings.

Bocado vs. Mordida
Bocado = The morsel or amount of food. Mordida = The act of biting, the wound, or a bribe (slang).

Incorrect: El perro me dio un bocado. Correct: El perro me dio una mordida.

Another mistake is using bocado when trozo (piece) or pedazo (chunk) is more appropriate. While a bocado is always small enough for the mouth, a trozo can be any size. If you are cutting a large cake, you are cutting 'trozos', not 'bocados'. You only refer to it as a bocado once you are focusing on the individual mouthful being eaten. Learners also sometimes struggle with the phrase 'probar bocado'. They might try to say 'probar un bocado', which is grammatically fine but less idiomatic in the negative. The set phrase is 'No probó bocado', without the 'un'. Adding the article makes it sound slightly less natural to a native ear, as the idiomatic expression treats 'bocado' almost like an uncountable concept of 'any food at all'.

Bocado vs. Bocadillo
Bocadillo = A sandwich (in Spain) or a small snack. Bocado = A single mouthful.

Incorrect: Me comí un bocado de jamón para el almuerzo. Correct: Me comí un bocadillo de jamón.

Finally, be careful with the plural. While 'bocados' is common, using it to mean 'meals' is incorrect. You eat 'comidas' throughout the day, which consist of many 'bocados'. If you say 'He tenido tres bocados hoy', a Spaniard will think you are starving because you've only had three individual bites of food all day, rather than three full meals. Also, remember the equestrian meaning. If you're in a specialized context, using bocado to mean 'a little bit of something' might be confusing if there are horses nearby! Always consider the setting. In summary, keep bocado for the mouthful, mordida for the action, and trozo for the physical piece on the plate.

Negative Idiomatic Use
Remember: 'No probar bocado' is the standard idiom. Avoid adding 'un' in this specific negative context for better fluency.

Desde que se fue, él no ha probado bocado; estamos muy preocupados.

¿Es un bocado dulce o salado? No puedo distinguirlo.

Le quitó el bocado de la boca al niño para que no se atragantara.

Spanish offers a rich palette of words to describe portions of food, and choosing the right one depends on the size, the context, and even the region. While bocado is the general term for a mouthful, you might also use mordisco. A mordisco is more specifically the result of biting—think of the mark left in an apple. While you can 'dar un bocado' or 'dar un mordisco' to an apple, the former focuses on the food taken, while the latter focuses on the action of the teeth. If the portion is very small, perhaps just a tiny taste, pizca (pinch) or migaja (crumb) might be more appropriate. Migaja is often used metaphorically to describe a tiny, insignificant amount of something, like 'migajas de atención' (crumbs of attention).

Bocado vs. Mordisco
Bocado: Focuses on the amount of food that enters the mouth. Mordisco: Focuses on the act of biting or the physical mark left by teeth.

Le dio un mordisco enorme a la hamburguesa.

In the realm of snacks and light meals, tentempié and aperitivo are excellent alternatives. A tentempié is a small amount of food taken to 'keep one standing' (ten-te-en-pie) until the next meal. An aperitivo is specifically an appetizer taken before a meal to stimulate the appetite. While a bocado is a unit of food, these words describe the occasion or the purpose of the food. In Spain, bocadillo is a very specific term for a sandwich made with crusty baguette-style bread. It is crucial not to use bocado when you mean a sandwich, as a bocado is just one bite of that sandwich. In some Latin American countries, the word bocadito (the diminutive of bocado) is used to refer to small appetizers or petit fours served at parties.

Bocado vs. Trago
Bocado: For solid food. Trago: For liquids (a sip or a gulp).

Toma un trago de agua para bajar el bocado de pan.

For more formal or literary descriptions, you might encounter manjar. A manjar is a delicacy or a 'food of the gods'. While every manjar is a bocado, not every bocado is a manjar! Using manjar implies a high level of quality and pleasure. Another related word is ración, which refers to a portion or serving size, often used when ordering 'tapas' (e.g., 'una ración de bravas'). Understanding these distinctions allows you to be more precise. Are you talking about the physical act of biting (mordisco), the small mouthful (bocado), the snack (tentempié), or the delicacy (manjar)? Choosing the right one will make your Spanish sound much more natural and nuanced.

Bocado vs. Pedazo
Pedazo: A piece or chunk of something, not necessarily related to the mouth or eating.

Ese pedazo de carne es demasiado grande para un solo bocado.

Este postre es un manjar digno de los dioses.

Solo queda una migaja de pan en la mesa.

How Formal Is It?

豆知識

The anatomical term 'bocado de Adán' comes from the legend that a piece of the forbidden fruit got stuck in Adam's throat.

発音ガイド

UK /bɒˈkɑːdəʊ/
US /boʊˈkɑːdoʊ/
The stress is on the second syllable: bo-CA-do.
韻が合う語
pescado lado estado cuidado llamado olvidado dorado mercado
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
  • Making the final 'o' sound like 'oo'.
  • Stressing the first syllable.
  • Using an English 'r' sound if there were an 'r' (none here, but common error in similar words).
  • Over-aspirating the 'b'.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'boca'.

ライティング 3/5

Requires remembering the 'o' ending and masculine gender.

スピーキング 3/5

The soft 'd' can be tricky for beginners.

リスニング 3/5

Can be confused with 'bocadillo' or 'mordida' in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

boca comer pan pequeño querer

次に学ぶ

mordida trago tentempié ración saborear

上級

brida freno manjar exquisito inanición

知っておくべき文法

Masculine Noun Agreement

El bocado es delicioso. (Not 'La bocado')

Idiomatic Negative Omission

No probó bocado. (Often omits 'un' for emphasis)

Preposition 'De' for Content

Un bocado de queso.

Adverbial Phrase 'A'

Comer a bocados.

Diminutive Suffix '-ito'

Un bocadito de jamón.

レベル別の例文

1

Toma un bocado de pan.

Take a bite of bread.

Use 'un' because 'bocado' is masculine.

2

El bocado es pequeño.

The bite is small.

Adjectives must match the gender of the noun.

3

Me gusta este bocado.

I like this bite.

'Este' is the masculine demonstrative adjective.

4

Es un bocado de manzana.

It is a bite of apple.

'De' indicates what the bite consists of.

5

Un bocado más, por favor.

One more bite, please.

'Más' is used here to mean 'additional'.

6

No quiero más bocado.

I don't want any more bite (of food).

Negative sentence structure.

7

El niño toma un bocado.

The boy takes a bite.

Present tense of the verb 'tomar'.

8

¿Es un bocado dulce?

Is it a sweet bite?

Question structure in Spanish.

1

No he probado bocado en todo el día.

I haven't eaten a bite all day.

Present perfect tense with a negative idiom.

2

Dale un bocado a la tarta.

Take a bite of the cake.

Imperative form of 'dar' with an indirect object 'le'.

3

Este bocado está muy rico.

This bite is very tasty.

'Estar' is used for temporary qualities like taste.

4

Solo quiero un bocado pequeño.

I only want a small bite.

Adjective follows the noun.

5

Ella no quiere ni un bocado.

She doesn't want even one bite.

'Ni un' emphasizes the totality of the refusal.

6

El bocado de carne estaba duro.

The bite of meat was tough.

Past tense 'estaba' for state.

7

Comimos unos bocados rápidos.

We ate some quick bites.

Plural form 'bocados'.

8

¿Te gusta este bocado de queso?

Do you like this bite of cheese?

Verb 'gustar' with a singular subject 'bocado'.

1

Se comió el sándwich a grandes bocados.

He ate the sandwich in large bites.

Adverbial phrase 'a bocados' with an adjective.

2

Ese postre es un bocado de cardenal.

That dessert is a choice morsel (delicious).

Idiomatic expression for something very tasty.

3

No probó bocado durante la reunión.

He didn't eat a bite during the meeting.

Preterite tense of 'probar'.

4

El jinete le puso el bocado al caballo.

The rider put the bit on the horse.

Technical equestrian usage.

5

Fue un bocado amargo para todo el equipo.

It was a bitter pill/moment for the whole team.

Metaphorical use for a negative experience.

6

Quiero probar un bocado de tu helado.

I want to try a bite of your ice cream.

Infinitive 'probar' following 'quiero'.

7

El perro robó un bocado de la mesa.

The dog stole a bite from the table.

Action verb 'robar'.

8

Cada bocado de la paella era exquisito.

Every bite of the paella was exquisite.

'Cada' is always followed by a singular noun.

1

La oferta era un bocado apetecible para la competencia.

The offer was an attractive morsel for the competition.

Metaphorical business usage.

2

El caballo forcejeaba contra el bocado.

The horse was struggling against the bit.

Equestrian context with the preposition 'contra'.

3

No dejes que te quiten el bocado de la boca.

Don't let them take the food out of your mouth (metaphorical).

Idiomatic expression about protecting one's interests.

4

El chef preparó unos bocaditos de salmón.

The chef prepared some salmon appetizers.

Diminutive 'bocaditos' often used for appetizers.

5

Aquel bocado de aire fresco le devolvió la vida.

That breath of fresh air brought him back to life.

Abstract usage of 'bocado' for air.

6

La noticia fue un bocado difícil de tragar.

The news was a difficult pill to swallow.

Idiom 'difícil de tragar' paired with 'bocado'.

7

El bocado de Adán es más prominente en los hombres.

The Adam's apple is more prominent in men.

Anatomical term (less common than 'nuez').

8

Disfrutaba de la cena, saboreando cada bocado lentamente.

He enjoyed the dinner, savoring each bite slowly.

Gerund 'saboreando' describing the manner of the action.

1

El bocado de la brida debe estar bien ajustado.

The bridle's bit must be properly adjusted.

Technical precision in equestrian terminology.

2

Eran apenas unas migajas, ni siquiera un bocado decente.

They were barely crumbs, not even a decent mouthful.

Comparison between 'migajas' and 'bocado'.

3

Su discurso fue un bocado de realidad para los políticos.

His speech was a reality check for the politicians.

Highly metaphorical use of 'bocado'.

4

Comía con tal ansia que parecía que le faltaba el bocado.

He ate with such greed it seemed like he was starving.

Descriptive literary style.

5

El bocado amargo de la derrota aún persistía en su boca.

The bitter taste of defeat still lingered in his mouth.

Synesthesia-like metaphor combining taste and emotion.

6

A bocado harón, espolonada de vino, como dice el refrán.

For a tough bite, a spur of wine (old proverb).

Use of an archaic or traditional proverb.

7

La empresa extranjera dio un bocado al mercado nacional.

The foreign company took a bite out of the national market.

Economic metaphor.

8

Sentía un bocado en el estómago por los nervios.

She felt a knot (bite) in her stomach due to nerves.

Physical sensation described as a 'bocado'.

1

La prosa de Cervantes ofrece bocados de sabiduría en cada página.

Cervantes' prose offers morsels of wisdom on every page.

Literary metaphor for intellectual content.

2

El bocado de castigo se utiliza solo en casos extremos de doma.

The curb bit is used only in extreme cases of training.

Highly specialized technical term 'bocado de castigo'.

3

No es más que un bocado de pan en la inmensidad del hambre.

It is nothing more than a bite of bread in the immensity of hunger.

Poetic and philosophical usage.

4

La sutil ironía de su comentario fue un bocado exquisito para los presentes.

The subtle irony of his comment was an exquisite morsel for those present.

Metaphor for appreciating wit.

5

Ajustar el bocado requiere una mano experta y sensible.

Adjusting the bit requires an expert and sensitive hand.

Gerund phrase as a subject.

6

El bocado de Adán subía y bajaba mientras hablaba con agitación.

The Adam's apple moved up and down as he spoke agitatedly.

Anatomical description in a narrative context.

7

Cada bocado de esa fruta prohibida traía consigo la perdición.

Every bite of that forbidden fruit brought perdition with it.

Allusion to mythological or biblical themes.

8

La vida, a veces, nos da bocados de felicidad inesperada.

Life, sometimes, gives us bites of unexpected happiness.

Existential metaphor.

よく使う組み合わせ

probar bocado
bocado de cardenal
dar un bocado
último bocado
bocado apetecible
quitar el bocado
a bocados
bocado amargo
poner el bocado
buen bocado

よく使うフレーズ

No probar bocado

— To not eat anything at all, often due to stress or illness.

Desde la noticia, no ha probado bocado.

Un bocado de aire fresco

— Something new and refreshing that improves a situation.

Tu ayuda fue un bocado de aire fresco.

Comer a bocados

— To eat something in distinct bites, often implying greed or haste.

Se comió el filete a bocados grandes.

Un bocado exquisito

— Something that tastes very good and is high quality.

Este chocolate es un bocado exquisito.

Ni un bocado

— Not even a single bite; absolutely nothing.

No queda ni un bocado de pizza.

Tomar un bocado

— To have a quick snack or a small meal.

Vamos a tomar un bocado antes de la película.

Bocado de Adán

— The Adam's apple (anatomical).

Se le movía el bocado de Adán al tragar.

Bocado de la brida

— The bit of the horse's bridle.

El bocado de la brida es de acero.

Un bocado dulce

— A small sweet treat or a pleasant experience.

Este postre es el bocado dulce que necesitaba.

A cada bocado

— With every single bite.

Disfrutaba más a cada bocado.

よく混同される語

bocado vs mordida

Mordida is the act of biting; bocado is the food.

bocado vs bocadillo

Bocadillo is a whole sandwich; bocado is one bite.

bocado vs trozo

Trozo is a general piece; bocado must fit in the mouth.

慣用句と表現

"Bocado de cardenal"

— A very delicious or choice morsel, fit for royalty.

Esta trufa es un bocado de cardenal.

informal/cultural
"No probar bocado"

— To have eaten nothing at all.

Ayer estuve tan ocupado que no probé bocado.

neutral
"Quitarle a alguien el bocado de la boca"

— To take away something that someone was just about to enjoy or benefit from.

Me quitaron el contrato del bocado de la boca.

informal
"A bocados"

— In bites, often implying doing something piece by piece or very eagerly.

Se está comiendo el mundo a bocados.

metaphorical
"Tener un bocado amargo"

— To experience something unpleasant or disappointing.

La despedida nos dejó un bocado amargo.

literary
"Ser un bocado apetecible"

— To be a very attractive option, usually in business or romance.

Esa casa a ese precio es un bocado apetecible.

neutral
"No tener bocado"

— To have nothing to eat; to be in extreme poverty.

Hay familias que no tienen bocado que llevarse a la boca.

emotive
"Bocado sin hueso"

— Something that is easy to do or a benefit obtained without effort.

Ese trabajo es un bocado sin hueso.

old-fashioned
"De un bocado"

— In one single bite; very quickly.

Se terminó la galleta de un bocado.

neutral
"Bocado de mal sabor"

— An unpleasant experience or bad news.

La crítica fue un bocado de mal sabor.

neutral

間違えやすい

bocado vs mordisco

Both mean 'bite'.

Mordisco is the physical bite mark or act; bocado is the portion taken.

Le dio un mordisco a la pizza y se llevó un bocado de queso.

bocado vs trago

Both are 'bites/sips'.

Trago is for liquids; bocado is for solids.

Toma un trago de agua tras el bocado.

bocado vs pedazo

Both mean a piece of something.

Pedazo can be any size; bocado is specifically for the mouth.

Cortó un pedazo grande, pero solo comió un bocado.

bocado vs pizca

Both refer to small amounts.

Pizca is a tiny amount (pinch); bocado is a mouthful.

Solo una pizca de sal en este bocado.

bocado vs ración

Both are portions of food.

Ración is a full serving or plate; bocado is a single bite.

Pidieron una ración de jamón y no dejaron ni un bocado.

文型パターン

A1

Un bocado de [food].

Un bocado de pan.

A2

No [verb] bocado.

No comió bocado.

B1

Dar un bocado a [thing].

Dale un bocado a la manzana.

B2

Es un bocado [adjective].

Es un bocado apetecible.

C1

[Noun] de bocado.

Noticia de bocado amargo.

C2

A [adjective] bocados.

A grandes bocados.

B1

Quitar el bocado a [person].

Le quitó el bocado al niño.

B2

Bocado de cardenal.

Este postre es un bocado de cardenal.

語族

名詞

boca
bocanada
bocadillo
bocadito
boquera
boquete

動詞

embocar
desembocar
bocadear

形容詞

bucal
boquiabierto

関連

comida
mordisco
dentellada
alimento
nutrición

使い方

frequency

High in culinary and daily contexts.

よくある間違い
  • Using 'bocado' for a dog bite. El perro me dio una mordida.

    Bocado refers to food; mordida refers to the act of biting.

  • Saying 'Me comí un bocado' for a whole sandwich. Me comí un bocadillo.

    A bocado is just one bite; a bocadillo is the whole sandwich.

  • Using 'la bocado'. El bocado.

    The word is masculine.

  • Saying 'No probé un bocado'. No probé bocado.

    The idiom usually drops the 'un' in negative sentences.

  • Using 'bocado' for a sip of water. Un trago de agua.

    Bocado is for solids; trago is for liquids.

ヒント

Bocado vs. Mordida

Always use 'bocado' when you are eating and talking about the food. Use 'mordida' for the action or if an animal bites you.

No probar bocado

This is a great phrase to use when you want to emphasize that someone is very sad, sick, or busy. It sounds very natural.

Soft 'D'

Practice saying 'bo-ca-do' with the 'd' sounding almost like the 'th' in 'this'. It shouldn't be a hard stop.

Tapas context

When eating tapas, you are essentially eating many different 'bocados'. It's the perfect word for that setting.

Gender

Remember 'bocado' is masculine. 'Un bocado delicioso', 'El bocado pequeño'.

Metaphors

Don't be afraid to use 'bocado' for non-food things, like 'un bocado de esperanza' (a bite of hope).

Fast speech

Be ready to hear 'bocao' in Spain or the Caribbean. The final 'd' often disappears in casual speech.

Horses

If you are reading about horses, 'bocado' is the bit. It's a very specific technical term.

Adam's Apple

Know 'bocado de Adán' but use 'nuez' if you want to sound more modern.

Sharing

Asking '¿Quieres un bocado?' is a very common and polite way to offer someone a taste of what you are eating.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Boca' (mouth) + 'do' (done). A bocado is what is 'done' or put into the 'boca'.

視覚的連想

Imagine a tiny piece of a delicious chocolate cake on a silver fork, ready to be eaten in one bite.

Word Web

boca comida hambre diente tragar sabor tapa caballo

チャレンジ

Try to describe your dinner today using the word 'bocado' at least three times.

語源

From the Latin 'buccātu', which is the past participle of 'buccāre' (to put in the mouth). This comes from 'bucca', meaning cheek or mouth.

元の意味: A mouthful or something related to the cheek/mouth.

Romance (Latin roots).

文化的な背景

Generally a neutral and safe word, but be aware that 'mordida' is the word for bribe in Mexico, not 'bocado'.

English speakers often use 'bite' for both the action and the food; Spanish requires 'bocado' for the food.

Don Quijote de la Mancha (frequent mentions of food and horse bits) Traditional Spanish song 'El Bocado' Culinary shows like 'MasterChef España'

実生活で練習する

実際の使用場面

Restaurant

  • Solo un bocado
  • ¿Le doy un bocado?
  • Bocado de cardenal
  • No queda ni un bocado

Stable/Ranch

  • Ajustar el bocado
  • Limpiar el bocado
  • Bocado de acero
  • Poner el bocado

Home/Family

  • Un bocado más
  • No ha probado bocado
  • Dame un bocado
  • Cuidado con ese bocado

Business

  • Un bocado apetecible
  • Quitar el bocado
  • Bocado del mercado
  • Oportunidad de bocado

Literature

  • Bocado amargo
  • Bocado de sabiduría
  • A bocados
  • Bocado de realidad

会話のきっかけ

"¿Cuál es el bocado más delicioso que has probado en tu vida?"

"¿Prefieres comer platos grandes o muchos bocados pequeños tipo tapas?"

"Si tuvieras que elegir un último bocado antes de morir, ¿qué sería?"

"¿Alguna vez has estado tan nervioso que no has podido probar bocado?"

"¿Sabías que 'bocado' también se refiere a una parte del equipo de un caballo?"

日記のテーマ

Describe una comida que fue un 'bocado de cardenal' para ti. ¿Dónde estabas y con quién?

Escribe sobre una situación difícil que fue un 'bocado amargo' de digerir.

¿Cómo describirías la diferencia entre un 'bocado' y un 'bocadillo' a un amigo?

Imagina que eres un crítico gastronómico. Describe un plato bocado a bocado.

Reflexiona sobre la frase 'comerse el mundo a bocados'. ¿Qué significa para ti?

よくある質問

10 問

No, para líquidos se usa 'trago' o 'sorbo'. 'Bocado' es exclusivamente para comida sólida o algo que se mastica.

Es una expresión idiomática que significa que algo es extremadamente delicioso o de una calidad superior. Es como decir 'food for a king' en inglés.

No. En España, un 'bocadillo' es un sándwich. En otros lugares, puede ser un dulce pequeño. Un 'bocado' es simplemente una mordida o un bocado de comida.

Se dice 'dar un bocado' o 'tomar un bocado'. Por ejemplo: '¿Me das un bocado?'

Porque es la pieza que va dentro de la 'boca' del animal para controlarlo. La raíz es la misma.

Se entiende perfectamente, pero en la mayoría de los países hispanohablantes es mucho más común decir 'la nuez' o 'la nuez de Adán'.

El plural es 'bocados'. Sigue la regla estándar de añadir '-s' a las palabras que terminan en vocal.

Se usa para describir la manera de comer, generalmente con rapidez o sin cubiertos. 'Se comió la carne a bocados'.

Sí, metafóricamente. Un 'bocado apetecible' es una empresa o contrato muy atractivo para ser adquirido o ganado.

Generalmente no. Para una herida causada por dientes se usa 'mordida' o 'mordisco'.

自分をテスト 200 問

writing

Describe your favorite food using the word 'bocado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'no probar bocado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'bocado' and 'mordida' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a short story about a horse and its 'bocado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a restaurant review mentioning a 'bocado de cardenal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'a bocados' in a sentence about someone eating quickly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'bocado amargo' you have experienced.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'un bocado de aire fresco' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why 'bocado' is a masculine noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write five things that could be a 'bocado apetecible'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I only want one bite of your pizza.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He hasn't eaten a bite since yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The horse bit is made of iron.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue where someone offers a 'bocado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a 'bocadito' you would serve at a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'bocado' in a sentence about a thief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a poem of four lines using 'bocado' and 'dorado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the etymology of 'bocado' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the physical sensation of a 'bocado' of ice cream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'bocado' in a formal business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'bocado' correctly focusing on the 'd'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'No he probado bocado' with emotion.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a friend for a bite of their sandwich.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a delicious 'bocado' you ate recently.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the equestrian use of 'bocado' to a classmate.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'bocado de cardenal' in a sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a short story using 'a bocados'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'bocado' and 'mordida' aloud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the rhyme: 'Pescado bocado lado'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Este postre es un bocado de cielo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Roleplay ordering 'unos bocaditos' at a bar.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'bocado de Adán' and its location.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'bocado amargo' in a sentence about a movie.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: '¿Es un bocado dulce o salado?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'No dejes ni un bocado en el plato'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'bocado apetecible' of a new job.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the phrase 'quitar el bocado de la boca'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural 'bocados'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a command to take a bite: '¡Toma un bocado!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'bocado' in a sentence about a dog (carefully!).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'No probó bocado'. What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the word 'bocado' in a fast conversation about horses.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What adjective follows 'bocado' in: 'Es un bocado delicioso'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the difference between 'bocado' and 'bocadillo' in a restaurant.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the speaker happy or sad when they say 'Fue un bocado amargo'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What food is mentioned with 'bocado' in: 'Toma un bocado de queso'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many times is 'bocado' said in this paragraph? (Audio dependent)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the idiom used with 'cardenal'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does 'bocao' mean the same as 'bocado' in informal Spanish?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is the speaker talking to in: '¡Un bocado más, cariño!'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the metal object mentioned in the stable?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is 'bocado' plural or singular in: 'Me encantan estos bocados'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the tone of '¡Ni un bocado!'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the noun in: 'El bocado cayó'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being offered: '¿Quieres un bocado?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

La bocado es muy rico.

正解! おしい! 正解: El bocado es muy rico.

Bocado is masculine.

error correction

No he probado un bocado.

正解! おしい! 正解: No he probado bocado.

The idiom usually drops 'un'.

error correction

El perro me dio un bocado.

正解! おしい! 正解: El perro me dio una mordida.

Use 'mordida' for animal bites.

error correction

Quiero un bocado de agua.

正解! おしい! 正解: Quiero un trago de agua.

Use 'trago' for liquids.

error correction

Comí un bocado de jamón para el almuerzo.

正解! おしい! 正解: Comí un bocadillo de jamón para el almuerzo.

A bocado is just one bite, use bocadillo for sandwich.

error correction

Los bocades son pequeños.

正解! おしい! 正解: Los bocados son pequeños.

Plural is 'bocados'.

error correction

Es un bocado de cardenala.

正解! おしい! 正解: Es un bocado de cardenal.

The idiom uses the masculine 'cardenal'.

error correction

Él puso el bocado en la oreja del caballo.

正解! おしい! 正解: Él puso el bocado en la boca del caballo.

The bit goes in the mouth.

error correction

Me gusta este bocado de aire fresca.

正解! おしい! 正解: Me gusta este bocado de aire fresco.

Aire is masculine.

error correction

Se comió el bocado a bocados.

正解! おしい! 正解: Se comió la comida a bocados.

Redundant; you eat food a bocados.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!