bocado
bocado 30秒で
- Bocado means 'bite' or 'mouthful' of food.
- It is a masculine noun: 'el bocado'.
- It also refers to the metal bit in a horse's mouth.
- Commonly used in the idiom 'no probar bocado' (to not eat anything).
The Spanish word bocado is a fundamental noun that every intermediate learner should master. At its most basic level, it refers to a small amount of food that fits into the mouth at one time—essentially a 'bite' or a 'mouthful'. However, its usage extends far beyond the dinner table, weaving into the fabric of Spanish culture, idiomatic expressions, and even specialized fields like equestrianism. Understanding bocado requires looking at it through several lenses: the physical act of eating, the culinary appreciation of small portions, and the metaphorical weight it carries in daily conversation. In many Spanish-speaking cultures, the concept of a 'bocado' is linked to the idea of savoring life. It is not just about the mechanics of chewing; it is about the quality of that specific morsel. Whether you are enjoying a 'bocado de cardenal' (a choice morsel fit for a cardinal) or simply taking a 'último bocado' (last bite) of a delicious dessert, the word evokes a sensory experience that is central to the Mediterranean and Latin American lifestyle.
- Literal Meaning
- The quantity of food that can be introduced into the mouth in a single movement. It is the direct result of biting or taking a portion with a utensil.
Me queda solo un bocado de pan para terminar la sopa.
Beyond the physical food, bocado is used to describe the bit of a horse's bridle—the metal piece that goes into the animal's mouth to allow the rider control. This technical usage highlights the word's connection to the mouth ('boca'). In a more abstract sense, it can mean a 'small portion' of something non-edible, or it can be used in phrases like 'ni un bocado' to signify that someone has not eaten anything at all. In Spain, you might hear people talk about 'ir a tomar un bocado', which is a casual way of saying 'let's go grab a quick bite to eat'. This implies a relaxed, social atmosphere where the focus is on light snacks rather than a heavy, formal meal.
- Figurative Usage
- Used to describe something very small or a very short period of time, often emphasizing scarcity or a quick transition.
Ese trabajo es un bocado apetecible para cualquier profesional del sector.
In literary contexts, authors might use bocado to describe a small, delightful experience or a sharp, painful realization (a 'bocado amargo'). This duality makes the word incredibly versatile. It can represent the pinnacle of culinary pleasure or the depths of emotional distress. When learning Spanish, pay attention to the adjectives that accompany bocado. Is it 'delicioso', 'exquisito', or 'insípido'? These pairings will help you grasp the nuance of the word in different social settings, from a high-end restaurant in Madrid to a family barbecue in Buenos Aires.
- Equestrian Context
- The bit of a bridle. In this sense, it relates to the control exerted over the horse via its mouth.
El jinete ajustó el bocado antes de comenzar la competición.
Este pastel es un bocado de cielo; nunca he probado nada igual.
No probó bocado en todo el día debido a los nervios del examen.
Using bocado correctly involves understanding the common verbs and structures it pairs with. Most frequently, you will see it combined with the verb probar (to taste/try) in negative constructions to indicate that someone hasn't eaten anything. For example, 'No he probado bocado' is the standard way to say 'I haven't eaten a single bite'. This phrase is more emphatic than simply saying 'No he comido'. It suggests a total lack of nourishment, often due to illness, stress, or lack of time. Conversely, when describing the enjoyment of food, bocado often acts as the direct object of verbs like dar (to give/take) or comer. You might say 'Dale un bocado a esta manzana' (Take a bite of this apple). In this context, it functions exactly like the English 'bite'.
- Common Verb Pairings
- Probar bocado (to eat anything), dar un bocado (to take a bite), quitar el bocado (to take food out of someone's mouth - often metaphorical).
Después de la caminata, cada bocado de queso sabía a gloria.
Another important structural use of bocado is in the expression 'a bocados'. This adverbial phrase describes how someone eats—usually greedily, quickly, or without utensils. 'Comerse algo a bocados' implies a certain primal or hurried nature. For instance, 'Se comió el bocadillo a bocados grandes' (He ate the sandwich in large bites). This adds descriptive color to your writing or speech, moving beyond simple verbs to provide a visual of the action. Additionally, bocado is central to several fixed expressions that don't involve literal eating. 'Un bocado de aire fresco' (a breath of fresh air) uses the noun to quantify an intangible experience, suggesting that even a small 'bite' of fresh air can be revitalizing.
- Quantifying Small Amounts
- Using 'bocado' to emphasize how little of something there is, or to focus on the quality of a small portion.
Solo quiero un bocado de tu postre para saber cómo está.
When discussing horses, the syntax changes slightly as bocado becomes a technical object. 'Poner el bocado' (to put the bit in) or 'quitar el bocado' (to take the bit out) are standard phrases in stables. This transition from culinary to equestrian contexts is a great example of how Spanish nouns can shift meaning based on the environment. For a B1 learner, focusing on the culinary and negative 'probar bocado' structures will yield the most immediate benefits in conversation. As you advance, you can start incorporating phrases like 'bocado de Adán' (Adam's apple), though 'nuez' is more common in many regions. The key is to see bocado as a unit of measurement for the mouth's capacity.
- Adverbial Phrases
- 'A bocados' - describes the manner of eating, usually implying haste or lack of decorum.
Ten cuidado, no te comas la vida a bocados; disfruta el momento.
El perro le dio un bocado a la pelota y la pinchó.
Ese bombón es un bocado exquisito que se deshace en la lengua.
In the real world, bocado is a staple of social interactions involving food. If you are sitting in a 'tasca' in Madrid or a 'bodegón' in Buenos Aires, you will hear it constantly. Waiters might ask, '¿Le ha gustado el bocado?' or you might hear a friend say, 'Solo un bocado más y nos vamos'. It is the language of the table. But beyond the literal, you will encounter it in news broadcasts and literature. A journalist might describe a lucrative business deal as a 'bocado apetecible' for investors, or a novelist might describe a character's silence by saying they 'no probaron bocado' during a tense dinner. The word carries a certain weight; it's more descriptive and evocative than 'comida' (food) or 'parte' (part).
- The Culinary Scene
- Used by chefs and foodies to describe the texture, flavor, and experience of a single portion of a dish.
En este restaurante, cada bocado es una obra de arte.
In domestic settings, parents often use the word with children. 'Venga, un último bocado por mamá' (Come on, one last bite for mom) is a universal phrase in Spanish-speaking households. It also appears in the kitchen when someone is tasting a sauce or a stew to check the seasoning. 'Dame un bocado para ver si le falta sal' (Give me a taste/bite to see if it needs salt). This informal, everyday usage makes it one of those words that bridges the gap between formal learning and native-level fluency. Furthermore, in the world of sports and hobbies, particularly horse riding, bocado is the specific term for the bit. If you visit a ranch or a horse show in Andalusia or Mexico, you will hear trainers discussing the 'bocado' and how the horse responds to it.
- Equestrian and Rural Life
- A technical term used by riders and veterinarians regarding the horse's equipment and oral health.
El caballo no acepta bien el bocado nuevo; parece incómodo.
You will also find bocado in traditional proverbs and sayings. 'A bocado harón, espolonada de vino' is an old saying suggesting that for a tough bit of food (or a tough situation), a good drink (or a strong solution) is needed. While these might be less common in modern urban slang, they appear in classic literature like 'Don Quijote' or in the speech of older generations in rural areas. Hearing bocado in these varied contexts—from a toddler's high chair to a professional stable to a gourmet kitchen—demonstrates its deep roots in the Spanish language. It is a word that connects the physical necessity of eating with the cultural art of living well.
- News and Media
- Metaphorical use in headlines to describe prizes, opportunities, or small amounts of progress.
La empresa representa un bocado muy jugoso para los competidores extranjeros.
No ha dejado ni un bocado en el plato; ¡le ha encantado!
¿Quieres probar un bocado de mi tarta de chocolate?
One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between bocado and mordida. In English, 'bite' covers both the portion of food and the action of biting. In Spanish, these are distinct. If you want to say 'I took a bite of the sandwich', use bocado. If you want to say 'The dog gave him a bite', use mordida. Using bocado for a dog bite sounds like the dog is eating a portion of the person, which is quite a different (and much more gruesome) image! Additionally, in some countries like Mexico, mordida is a very common slang term for a bribe, whereas bocado never carries this meaning. Confusing the two in a legal or official context could lead to significant misunderstandings.
- Bocado vs. Mordida
- Bocado = The morsel or amount of food. Mordida = The act of biting, the wound, or a bribe (slang).
Incorrect: El perro me dio un bocado. Correct: El perro me dio una mordida.
Another mistake is using bocado when trozo (piece) or pedazo (chunk) is more appropriate. While a bocado is always small enough for the mouth, a trozo can be any size. If you are cutting a large cake, you are cutting 'trozos', not 'bocados'. You only refer to it as a bocado once you are focusing on the individual mouthful being eaten. Learners also sometimes struggle with the phrase 'probar bocado'. They might try to say 'probar un bocado', which is grammatically fine but less idiomatic in the negative. The set phrase is 'No probó bocado', without the 'un'. Adding the article makes it sound slightly less natural to a native ear, as the idiomatic expression treats 'bocado' almost like an uncountable concept of 'any food at all'.
- Bocado vs. Bocadillo
- Bocadillo = A sandwich (in Spain) or a small snack. Bocado = A single mouthful.
Incorrect: Me comí un bocado de jamón para el almuerzo. Correct: Me comí un bocadillo de jamón.
Finally, be careful with the plural. While 'bocados' is common, using it to mean 'meals' is incorrect. You eat 'comidas' throughout the day, which consist of many 'bocados'. If you say 'He tenido tres bocados hoy', a Spaniard will think you are starving because you've only had three individual bites of food all day, rather than three full meals. Also, remember the equestrian meaning. If you're in a specialized context, using bocado to mean 'a little bit of something' might be confusing if there are horses nearby! Always consider the setting. In summary, keep bocado for the mouthful, mordida for the action, and trozo for the physical piece on the plate.
- Negative Idiomatic Use
- Remember: 'No probar bocado' is the standard idiom. Avoid adding 'un' in this specific negative context for better fluency.
Desde que se fue, él no ha probado bocado; estamos muy preocupados.
¿Es un bocado dulce o salado? No puedo distinguirlo.
Le quitó el bocado de la boca al niño para que no se atragantara.
Spanish offers a rich palette of words to describe portions of food, and choosing the right one depends on the size, the context, and even the region. While bocado is the general term for a mouthful, you might also use mordisco. A mordisco is more specifically the result of biting—think of the mark left in an apple. While you can 'dar un bocado' or 'dar un mordisco' to an apple, the former focuses on the food taken, while the latter focuses on the action of the teeth. If the portion is very small, perhaps just a tiny taste, pizca (pinch) or migaja (crumb) might be more appropriate. Migaja is often used metaphorically to describe a tiny, insignificant amount of something, like 'migajas de atención' (crumbs of attention).
- Bocado vs. Mordisco
- Bocado: Focuses on the amount of food that enters the mouth. Mordisco: Focuses on the act of biting or the physical mark left by teeth.
Le dio un mordisco enorme a la hamburguesa.
In the realm of snacks and light meals, tentempié and aperitivo are excellent alternatives. A tentempié is a small amount of food taken to 'keep one standing' (ten-te-en-pie) until the next meal. An aperitivo is specifically an appetizer taken before a meal to stimulate the appetite. While a bocado is a unit of food, these words describe the occasion or the purpose of the food. In Spain, bocadillo is a very specific term for a sandwich made with crusty baguette-style bread. It is crucial not to use bocado when you mean a sandwich, as a bocado is just one bite of that sandwich. In some Latin American countries, the word bocadito (the diminutive of bocado) is used to refer to small appetizers or petit fours served at parties.
- Bocado vs. Trago
- Bocado: For solid food. Trago: For liquids (a sip or a gulp).
Toma un trago de agua para bajar el bocado de pan.
For more formal or literary descriptions, you might encounter manjar. A manjar is a delicacy or a 'food of the gods'. While every manjar is a bocado, not every bocado is a manjar! Using manjar implies a high level of quality and pleasure. Another related word is ración, which refers to a portion or serving size, often used when ordering 'tapas' (e.g., 'una ración de bravas'). Understanding these distinctions allows you to be more precise. Are you talking about the physical act of biting (mordisco), the small mouthful (bocado), the snack (tentempié), or the delicacy (manjar)? Choosing the right one will make your Spanish sound much more natural and nuanced.
- Bocado vs. Pedazo
- Pedazo: A piece or chunk of something, not necessarily related to the mouth or eating.
Ese pedazo de carne es demasiado grande para un solo bocado.
Este postre es un manjar digno de los dioses.
Solo queda una migaja de pan en la mesa.
How Formal Is It?
豆知識
The anatomical term 'bocado de Adán' comes from the legend that a piece of the forbidden fruit got stuck in Adam's throat.
発音ガイド
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Making the final 'o' sound like 'oo'.
- Stressing the first syllable.
- Using an English 'r' sound if there were an 'r' (none here, but common error in similar words).
- Over-aspirating the 'b'.
難易度
Easy to recognize due to its similarity to 'boca'.
Requires remembering the 'o' ending and masculine gender.
The soft 'd' can be tricky for beginners.
Can be confused with 'bocadillo' or 'mordida' in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Masculine Noun Agreement
El bocado es delicioso. (Not 'La bocado')
Idiomatic Negative Omission
No probó bocado. (Often omits 'un' for emphasis)
Preposition 'De' for Content
Un bocado de queso.
Adverbial Phrase 'A'
Comer a bocados.
Diminutive Suffix '-ito'
Un bocadito de jamón.
レベル別の例文
Toma un bocado de pan.
Take a bite of bread.
Use 'un' because 'bocado' is masculine.
El bocado es pequeño.
The bite is small.
Adjectives must match the gender of the noun.
Me gusta este bocado.
I like this bite.
'Este' is the masculine demonstrative adjective.
Es un bocado de manzana.
It is a bite of apple.
'De' indicates what the bite consists of.
Un bocado más, por favor.
One more bite, please.
'Más' is used here to mean 'additional'.
No quiero más bocado.
I don't want any more bite (of food).
Negative sentence structure.
El niño toma un bocado.
The boy takes a bite.
Present tense of the verb 'tomar'.
¿Es un bocado dulce?
Is it a sweet bite?
Question structure in Spanish.
No he probado bocado en todo el día.
I haven't eaten a bite all day.
Present perfect tense with a negative idiom.
Dale un bocado a la tarta.
Take a bite of the cake.
Imperative form of 'dar' with an indirect object 'le'.
Este bocado está muy rico.
This bite is very tasty.
'Estar' is used for temporary qualities like taste.
Solo quiero un bocado pequeño.
I only want a small bite.
Adjective follows the noun.
Ella no quiere ni un bocado.
She doesn't want even one bite.
'Ni un' emphasizes the totality of the refusal.
El bocado de carne estaba duro.
The bite of meat was tough.
Past tense 'estaba' for state.
Comimos unos bocados rápidos.
We ate some quick bites.
Plural form 'bocados'.
¿Te gusta este bocado de queso?
Do you like this bite of cheese?
Verb 'gustar' with a singular subject 'bocado'.
Se comió el sándwich a grandes bocados.
He ate the sandwich in large bites.
Adverbial phrase 'a bocados' with an adjective.
Ese postre es un bocado de cardenal.
That dessert is a choice morsel (delicious).
Idiomatic expression for something very tasty.
No probó bocado durante la reunión.
He didn't eat a bite during the meeting.
Preterite tense of 'probar'.
El jinete le puso el bocado al caballo.
The rider put the bit on the horse.
Technical equestrian usage.
Fue un bocado amargo para todo el equipo.
It was a bitter pill/moment for the whole team.
Metaphorical use for a negative experience.
Quiero probar un bocado de tu helado.
I want to try a bite of your ice cream.
Infinitive 'probar' following 'quiero'.
El perro robó un bocado de la mesa.
The dog stole a bite from the table.
Action verb 'robar'.
Cada bocado de la paella era exquisito.
Every bite of the paella was exquisite.
'Cada' is always followed by a singular noun.
La oferta era un bocado apetecible para la competencia.
The offer was an attractive morsel for the competition.
Metaphorical business usage.
El caballo forcejeaba contra el bocado.
The horse was struggling against the bit.
Equestrian context with the preposition 'contra'.
No dejes que te quiten el bocado de la boca.
Don't let them take the food out of your mouth (metaphorical).
Idiomatic expression about protecting one's interests.
El chef preparó unos bocaditos de salmón.
The chef prepared some salmon appetizers.
Diminutive 'bocaditos' often used for appetizers.
Aquel bocado de aire fresco le devolvió la vida.
That breath of fresh air brought him back to life.
Abstract usage of 'bocado' for air.
La noticia fue un bocado difícil de tragar.
The news was a difficult pill to swallow.
Idiom 'difícil de tragar' paired with 'bocado'.
El bocado de Adán es más prominente en los hombres.
The Adam's apple is more prominent in men.
Anatomical term (less common than 'nuez').
Disfrutaba de la cena, saboreando cada bocado lentamente.
He enjoyed the dinner, savoring each bite slowly.
Gerund 'saboreando' describing the manner of the action.
El bocado de la brida debe estar bien ajustado.
The bridle's bit must be properly adjusted.
Technical precision in equestrian terminology.
Eran apenas unas migajas, ni siquiera un bocado decente.
They were barely crumbs, not even a decent mouthful.
Comparison between 'migajas' and 'bocado'.
Su discurso fue un bocado de realidad para los políticos.
His speech was a reality check for the politicians.
Highly metaphorical use of 'bocado'.
Comía con tal ansia que parecía que le faltaba el bocado.
He ate with such greed it seemed like he was starving.
Descriptive literary style.
El bocado amargo de la derrota aún persistía en su boca.
The bitter taste of defeat still lingered in his mouth.
Synesthesia-like metaphor combining taste and emotion.
A bocado harón, espolonada de vino, como dice el refrán.
For a tough bite, a spur of wine (old proverb).
Use of an archaic or traditional proverb.
La empresa extranjera dio un bocado al mercado nacional.
The foreign company took a bite out of the national market.
Economic metaphor.
Sentía un bocado en el estómago por los nervios.
She felt a knot (bite) in her stomach due to nerves.
Physical sensation described as a 'bocado'.
La prosa de Cervantes ofrece bocados de sabiduría en cada página.
Cervantes' prose offers morsels of wisdom on every page.
Literary metaphor for intellectual content.
El bocado de castigo se utiliza solo en casos extremos de doma.
The curb bit is used only in extreme cases of training.
Highly specialized technical term 'bocado de castigo'.
No es más que un bocado de pan en la inmensidad del hambre.
It is nothing more than a bite of bread in the immensity of hunger.
Poetic and philosophical usage.
La sutil ironía de su comentario fue un bocado exquisito para los presentes.
The subtle irony of his comment was an exquisite morsel for those present.
Metaphor for appreciating wit.
Ajustar el bocado requiere una mano experta y sensible.
Adjusting the bit requires an expert and sensitive hand.
Gerund phrase as a subject.
El bocado de Adán subía y bajaba mientras hablaba con agitación.
The Adam's apple moved up and down as he spoke agitatedly.
Anatomical description in a narrative context.
Cada bocado de esa fruta prohibida traía consigo la perdición.
Every bite of that forbidden fruit brought perdition with it.
Allusion to mythological or biblical themes.
La vida, a veces, nos da bocados de felicidad inesperada.
Life, sometimes, gives us bites of unexpected happiness.
Existential metaphor.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— To not eat anything at all, often due to stress or illness.
Desde la noticia, no ha probado bocado.
— Something new and refreshing that improves a situation.
Tu ayuda fue un bocado de aire fresco.
— To eat something in distinct bites, often implying greed or haste.
Se comió el filete a bocados grandes.
— Something that tastes very good and is high quality.
Este chocolate es un bocado exquisito.
— To have a quick snack or a small meal.
Vamos a tomar un bocado antes de la película.
— A small sweet treat or a pleasant experience.
Este postre es el bocado dulce que necesitaba.
よく混同される語
Mordida is the act of biting; bocado is the food.
Bocadillo is a whole sandwich; bocado is one bite.
Trozo is a general piece; bocado must fit in the mouth.
慣用句と表現
— A very delicious or choice morsel, fit for royalty.
Esta trufa es un bocado de cardenal.
informal/cultural— To have eaten nothing at all.
Ayer estuve tan ocupado que no probé bocado.
neutral— To take away something that someone was just about to enjoy or benefit from.
Me quitaron el contrato del bocado de la boca.
informal— In bites, often implying doing something piece by piece or very eagerly.
Se está comiendo el mundo a bocados.
metaphorical— To experience something unpleasant or disappointing.
La despedida nos dejó un bocado amargo.
literary— To be a very attractive option, usually in business or romance.
Esa casa a ese precio es un bocado apetecible.
neutral— To have nothing to eat; to be in extreme poverty.
Hay familias que no tienen bocado que llevarse a la boca.
emotive— Something that is easy to do or a benefit obtained without effort.
Ese trabajo es un bocado sin hueso.
old-fashioned— An unpleasant experience or bad news.
La crítica fue un bocado de mal sabor.
neutral間違えやすい
Both mean 'bite'.
Mordisco is the physical bite mark or act; bocado is the portion taken.
Le dio un mordisco a la pizza y se llevó un bocado de queso.
Both are 'bites/sips'.
Trago is for liquids; bocado is for solids.
Toma un trago de agua tras el bocado.
Both mean a piece of something.
Pedazo can be any size; bocado is specifically for the mouth.
Cortó un pedazo grande, pero solo comió un bocado.
Both refer to small amounts.
Pizca is a tiny amount (pinch); bocado is a mouthful.
Solo una pizca de sal en este bocado.
Both are portions of food.
Ración is a full serving or plate; bocado is a single bite.
Pidieron una ración de jamón y no dejaron ni un bocado.
文型パターン
Un bocado de [food].
Un bocado de pan.
No [verb] bocado.
No comió bocado.
Dar un bocado a [thing].
Dale un bocado a la manzana.
Es un bocado [adjective].
Es un bocado apetecible.
[Noun] de bocado.
Noticia de bocado amargo.
A [adjective] bocados.
A grandes bocados.
Quitar el bocado a [person].
Le quitó el bocado al niño.
Bocado de cardenal.
Este postre es un bocado de cardenal.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in culinary and daily contexts.
-
Using 'bocado' for a dog bite.
→
El perro me dio una mordida.
Bocado refers to food; mordida refers to the act of biting.
-
Saying 'Me comí un bocado' for a whole sandwich.
→
Me comí un bocadillo.
A bocado is just one bite; a bocadillo is the whole sandwich.
-
Using 'la bocado'.
→
El bocado.
The word is masculine.
-
Saying 'No probé un bocado'.
→
No probé bocado.
The idiom usually drops the 'un' in negative sentences.
-
Using 'bocado' for a sip of water.
→
Un trago de agua.
Bocado is for solids; trago is for liquids.
ヒント
Bocado vs. Mordida
Always use 'bocado' when you are eating and talking about the food. Use 'mordida' for the action or if an animal bites you.
No probar bocado
This is a great phrase to use when you want to emphasize that someone is very sad, sick, or busy. It sounds very natural.
Soft 'D'
Practice saying 'bo-ca-do' with the 'd' sounding almost like the 'th' in 'this'. It shouldn't be a hard stop.
Tapas context
When eating tapas, you are essentially eating many different 'bocados'. It's the perfect word for that setting.
Gender
Remember 'bocado' is masculine. 'Un bocado delicioso', 'El bocado pequeño'.
Metaphors
Don't be afraid to use 'bocado' for non-food things, like 'un bocado de esperanza' (a bite of hope).
Fast speech
Be ready to hear 'bocao' in Spain or the Caribbean. The final 'd' often disappears in casual speech.
Horses
If you are reading about horses, 'bocado' is the bit. It's a very specific technical term.
Adam's Apple
Know 'bocado de Adán' but use 'nuez' if you want to sound more modern.
Sharing
Asking '¿Quieres un bocado?' is a very common and polite way to offer someone a taste of what you are eating.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Boca' (mouth) + 'do' (done). A bocado is what is 'done' or put into the 'boca'.
視覚的連想
Imagine a tiny piece of a delicious chocolate cake on a silver fork, ready to be eaten in one bite.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your dinner today using the word 'bocado' at least three times.
語源
From the Latin 'buccātu', which is the past participle of 'buccāre' (to put in the mouth). This comes from 'bucca', meaning cheek or mouth.
元の意味: A mouthful or something related to the cheek/mouth.
Romance (Latin roots).文化的な背景
Generally a neutral and safe word, but be aware that 'mordida' is the word for bribe in Mexico, not 'bocado'.
English speakers often use 'bite' for both the action and the food; Spanish requires 'bocado' for the food.
実生活で練習する
実際の使用場面
Restaurant
- Solo un bocado
- ¿Le doy un bocado?
- Bocado de cardenal
- No queda ni un bocado
Stable/Ranch
- Ajustar el bocado
- Limpiar el bocado
- Bocado de acero
- Poner el bocado
Home/Family
- Un bocado más
- No ha probado bocado
- Dame un bocado
- Cuidado con ese bocado
Business
- Un bocado apetecible
- Quitar el bocado
- Bocado del mercado
- Oportunidad de bocado
Literature
- Bocado amargo
- Bocado de sabiduría
- A bocados
- Bocado de realidad
会話のきっかけ
"¿Cuál es el bocado más delicioso que has probado en tu vida?"
"¿Prefieres comer platos grandes o muchos bocados pequeños tipo tapas?"
"Si tuvieras que elegir un último bocado antes de morir, ¿qué sería?"
"¿Alguna vez has estado tan nervioso que no has podido probar bocado?"
"¿Sabías que 'bocado' también se refiere a una parte del equipo de un caballo?"
日記のテーマ
Describe una comida que fue un 'bocado de cardenal' para ti. ¿Dónde estabas y con quién?
Escribe sobre una situación difícil que fue un 'bocado amargo' de digerir.
¿Cómo describirías la diferencia entre un 'bocado' y un 'bocadillo' a un amigo?
Imagina que eres un crítico gastronómico. Describe un plato bocado a bocado.
Reflexiona sobre la frase 'comerse el mundo a bocados'. ¿Qué significa para ti?
よくある質問
10 問No, para líquidos se usa 'trago' o 'sorbo'. 'Bocado' es exclusivamente para comida sólida o algo que se mastica.
Es una expresión idiomática que significa que algo es extremadamente delicioso o de una calidad superior. Es como decir 'food for a king' en inglés.
No. En España, un 'bocadillo' es un sándwich. En otros lugares, puede ser un dulce pequeño. Un 'bocado' es simplemente una mordida o un bocado de comida.
Se dice 'dar un bocado' o 'tomar un bocado'. Por ejemplo: '¿Me das un bocado?'
Porque es la pieza que va dentro de la 'boca' del animal para controlarlo. La raíz es la misma.
Se entiende perfectamente, pero en la mayoría de los países hispanohablantes es mucho más común decir 'la nuez' o 'la nuez de Adán'.
El plural es 'bocados'. Sigue la regla estándar de añadir '-s' a las palabras que terminan en vocal.
Se usa para describir la manera de comer, generalmente con rapidez o sin cubiertos. 'Se comió la carne a bocados'.
Sí, metafóricamente. Un 'bocado apetecible' es una empresa o contrato muy atractivo para ser adquirido o ganado.
Generalmente no. Para una herida causada por dientes se usa 'mordida' o 'mordisco'.
自分をテスト 200 問
Describe your favorite food using the word 'bocado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'no probar bocado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'bocado' and 'mordida' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a short story about a horse and its 'bocado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a restaurant review mentioning a 'bocado de cardenal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'a bocados' in a sentence about someone eating quickly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bocado amargo' you have experienced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'un bocado de aire fresco' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'bocado' is a masculine noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five things that could be a 'bocado apetecible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I only want one bite of your pizza.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He hasn't eaten a bite since yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The horse bit is made of iron.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where someone offers a 'bocado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bocadito' you would serve at a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'bocado' in a sentence about a thief.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem of four lines using 'bocado' and 'dorado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the etymology of 'bocado' briefly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the physical sensation of a 'bocado' of ice cream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bocado' in a formal business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'bocado' correctly focusing on the 'd'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No he probado bocado' with emotion.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend for a bite of their sandwich.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a delicious 'bocado' you ate recently.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the equestrian use of 'bocado' to a classmate.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bocado de cardenal' in a sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story using 'a bocados'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'bocado' and 'mordida' aloud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the rhyme: 'Pescado bocado lado'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Este postre es un bocado de cielo'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay ordering 'unos bocaditos' at a bar.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the 'bocado de Adán' and its location.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bocado amargo' in a sentence about a movie.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: '¿Es un bocado dulce o salado?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No dejes ni un bocado en el plato'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'bocado apetecible' of a new job.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'quitar el bocado de la boca'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'bocados'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a command to take a bite: '¡Toma un bocado!'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bocado' in a sentence about a dog (carefully!).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'No probó bocado'. What does it mean?
Identify the word 'bocado' in a fast conversation about horses.
What adjective follows 'bocado' in: 'Es un bocado delicioso'?
Listen for the difference between 'bocado' and 'bocadillo' in a restaurant.
Is the speaker happy or sad when they say 'Fue un bocado amargo'?
What food is mentioned with 'bocado' in: 'Toma un bocado de queso'?
How many times is 'bocado' said in this paragraph? (Audio dependent)
Identify the idiom used with 'cardenal'.
Does 'bocao' mean the same as 'bocado' in informal Spanish?
Who is the speaker talking to in: '¡Un bocado más, cariño!'?
What is the metal object mentioned in the stable?
Is 'bocado' plural or singular in: 'Me encantan estos bocados'?
What is the tone of '¡Ni un bocado!'?
Identify the noun in: 'El bocado cayó'.
What is being offered: '¿Quieres un bocado?'
La bocado es muy rico.
Bocado is masculine.
No he probado un bocado.
The idiom usually drops 'un'.
El perro me dio un bocado.
Use 'mordida' for animal bites.
Quiero un bocado de agua.
Use 'trago' for liquids.
Comí un bocado de jamón para el almuerzo.
A bocado is just one bite, use bocadillo for sandwich.
Los bocades son pequeños.
Plural is 'bocados'.
Es un bocado de cardenala.
The idiom uses the masculine 'cardenal'.
Él puso el bocado en la oreja del caballo.
The bit goes in the mouth.
Me gusta este bocado de aire fresca.
Aire is masculine.
Se comió el bocado a bocados.
Redundant; you eat food a bocados.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bocado' is essential for discussing food portions and eating habits. Use it for the amount of food you take (a bite), but use 'mordida' for the physical act of biting or a wound. Example: '¿Quieres un bocado de mi manzana?'
- Bocado means 'bite' or 'mouthful' of food.
- It is a masculine noun: 'el bocado'.
- It also refers to the metal bit in a horse's mouth.
- Commonly used in the idiom 'no probar bocado' (to not eat anything).
Bocado vs. Mordida
Always use 'bocado' when you are eating and talking about the food. Use 'mordida' for the action or if an animal bites you.
No probar bocado
This is a great phrase to use when you want to emphasize that someone is very sad, sick, or busy. It sounds very natural.
Soft 'D'
Practice saying 'bo-ca-do' with the 'd' sounding almost like the 'th' in 'this'. It shouldn't be a hard stop.
Tapas context
When eating tapas, you are essentially eating many different 'bocados'. It's the perfect word for that setting.
関連コンテンツ
foodの関連語
a la carta
B1「アラカルト」とは、メニューから料理を個別に注文することを意味します。
abrelatas
B1缶切りは、金属製の缶を開けるための道具です。
aceituna
A1オリーブの木の果実で、油を絞ったり、そのまま食べたりします。
aceitunas
B1オリーブはオリーブの木の実で、塩漬けにしておつまみや料理に使われます。
ácido
A2レモンのような酸っぱい味。 「このレモンはとても酸っぱい。」 / 「彼は辛辣なユーモアを持っている。」
aderezar
B1食べ物に味付けをすること。「サラダをドレッシングであえる(aderezar)。」
aderezo
B1サラダドレッシングなどの食べ物の調味料。
aditivo
B1この食品添加物は、パンを柔らかく保つために使われています。
agridulce
B1甘酸っぱい味のことです。
agrio
A1Sour.