previsto
previsto 30秒で
- Previsto means planned or foreseen. It is used to describe events that are on a schedule or expected to happen based on prior arrangements.
- It is the irregular past participle of the verb prever. You must remember to change its ending to match the gender and number of the noun.
- The phrase 'según lo previsto' is very common and means 'as planned.' It is used in both casual and professional Spanish to confirm status.
- Commonly confused with 'provisto' (provided), 'previsto' is about seeing ahead, while 'provisto' is about having the necessary supplies or equipment.
The Spanish word previsto is an adjective derived from the past participle of the verb prever (to foresee). At its core, it describes something that has been arranged, planned, or anticipated before it actually happens. In English, we often translate it as 'planned,' 'scheduled,' 'expected,' or 'foreseen.' Understanding this word is essential for navigating schedules, professional environments, and daily conversations where expectations are set. It carries a sense of preparation and logical deduction based on current information. When you say something is previsto, you are indicating that it didn't happen by accident; it was part of a vision or a map of the future. This word is incredibly versatile, appearing in formal reports, weather forecasts, and casual plans with friends. It allows speakers to distinguish between the chaotic, unexpected events of life and the structured, intended outcomes of human planning. For a B1 learner, mastering previsto means you can discuss your future intentions with more precision than just using the future tense. You are describing the status of an event as being 'on the books' or 'anticipated.'
- Temporal Alignment
- It refers to the alignment of an event with a pre-established timeline or expectation.
- Agreement Requirements
- As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies (previsto, prevista, previstos, previstas).
Todo salió según lo previsto durante la conferencia de ayer.
In professional contexts, you will frequently encounter the phrase según lo previsto, which means 'as planned' or 'according to plan.' This is a fixed expression where lo previsto acts as a neuter noun phrase meaning 'that which was foreseen.' It is the gold standard for reporting that a project is on track. Conversely, if something is no previsto, it implies an unforeseen obstacle or a surprise. The word also appears frequently in weather forecasting: el tiempo previsto (the forecast weather). Here, it emphasizes that the meteorologists have looked ahead and made a prediction. Unlike 'planeado,' which focuses heavily on the act of making a plan, previsto focuses more on the anticipation and the fact that the event was seen coming. It covers both intentional planning and logical expectation. For example, a solar eclipse isn't 'planned' by humans, but it is definitely previsto by astronomers. This distinction makes it a powerful tool for describing the world accurately.
La llegada del tren está prevista para las diez de la mañana.
Furthermore, previsto is used in legal and administrative language to refer to conditions or events mentioned in a text. If a law says 'en los casos previstos por la ley,' it means 'in the cases provided for/foreseen by the law.' This usage highlights that the law-makers anticipated certain scenarios and wrote them into the code. This level of formality is common in contracts, where you might see clauses regarding 'gastos no previstos' (unforeseen expenses). By learning this word, you gain access to a higher register of Spanish that is essential for reading news, signing documents, or participating in business meetings. It moves you away from simple verbs like 'pensar' or 'hacer' and into the realm of structured, professional communication. Whether you are talking about a flight arrival, a budget, or a social gathering, previsto provides the necessary nuance of advanced preparation.
- Formal Usage
- Common in legal documents and official announcements (e.g., 'lo previsto en el artículo 5').
- Casual Usage
- Used to confirm plans with friends (e.g., '¿Sigue previsto que vayamos al cine?').
Using previsto correctly requires attention to two main things: grammatical agreement and the specific preposition that follows it. Since it functions as an adjective in most contexts, it must change its ending to match the noun it describes. If you are talking about un viaje (a trip), it is previsto. If you are talking about una reunión (a meeting), it becomes prevista. For plural nouns like los cambios, use previstos, and for las actividades, use previstas. This agreement is non-negotiable and is one of the markers of a fluent speaker. Additionally, when you want to specify when something is planned for, you typically use the preposition para. For example, 'La obra está prevista para el próximo mes.' This structure is the most common way to express scheduled events. If you want to say something happened as planned, you use the phrase según lo previsto. This 'lo' is a neuter article that turns the adjective into a concept: 'the planned thing' or 'that which was planned.'
Los resultados fueron mejores de lo previsto.
Another important structure is using previsto with the verb tener. While you can say 'La reunión está prevista,' you can also say 'Tenemos previsto reunirnos,' which means 'We have planned to meet' or 'We intend to meet.' In this case, previsto usually stays in the masculine singular form because it is part of a compound verbal expression, though some regional variations exist. This 'tener previsto + infinitive' structure is a very natural way to talk about intentions and plans without using the more rigid 'planear.' It suggests a level of expectation that has already been established. For instance, 'Tengo previsto viajar a Madrid' sounds slightly more formal and certain than 'Pienso viajar a Madrid.' It implies that the thought process is complete and the 'seeing ahead' (pre-ver) has already occurred. This nuance is vital for B1 students who want to sound more like native speakers.
Let's look at how it interacts with different types of nouns. In the context of finance or economics, you might hear about el presupuesto previsto (the planned budget). Here, it acts as a direct modifier. In the context of law, las penas previstas (the foreseen/prescribed penalties) refers to punishments already written in the penal code. Notice how in each case, the word adds a layer of 'pre-determination.' If you are describing a person who is very organized, you might say they have everything bajo control y previsto. While previsto isn't usually used to describe a person's personality (you wouldn't say 'él es previsto'), you use it to describe the state of their affairs. It is an objective adjective that deals with the status of events and things in time.
- With 'Estar'
- Indicates the current state of a plan (e.g., 'La cita está prevista').
- With 'Tener'
- Indicates intention or a scheduled action (e.g., 'Tengo previsto ir').
¿Habéis previsto los posibles riesgos del proyecto?
Finally, consider the negative form: imprevisto. While no previsto is common, un imprevisto (as a noun) means 'an unexpected event' or 'a hiccup.' Understanding previsto gives you the foundation to understand its opposite. If you are traveling and your flight is delayed, you might say 'Surgió un imprevisto' (Something unexpected came up). But if the delay was previsto due to a known strike, you would say 'El retraso ya estaba previsto.' This distinction is crucial for clear communication in stressful situations. By focusing on the root ver (to see), you can always remind yourself that previsto is simply something that was 'seen before' it happened.
If you turn on the news in any Spanish-speaking country, you will hear previsto within the first ten minutes. It is the backbone of journalistic reporting on future events. News anchors use it to announce government plans, scheduled protests, or economic forecasts. For example, 'Está previsto que el presidente viaje a Bruselas mañana' (The president is scheduled to travel to Brussels tomorrow). This construction—está previsto que + subjunctive—is a classic way to report on official schedules. The use of the subjunctive here is important because, although the event is planned, it is still a future possibility in the realm of reporting. You will also hear it in weather reports constantly. The 'tiempo previsto' or 'evolución prevista' refers to how the weather is expected to develop over the coming days. In this context, it carries the weight of scientific prediction.
El crecimiento previsto para este año es del dos por ciento.
In the world of travel and logistics, previsto is everywhere. Look at the departure boards at an airport or train station in Spain or Latin America. You will see columns for 'Hora programada' (Scheduled time) and sometimes 'Hora prevista' (Estimated/expected time). If a flight is delayed, the 'hora prevista' will change to reflect the new expected arrival. If you are taking a bus, the driver might announce, 'La llegada a Madrid está prevista para las seis.' This usage is very practical and helps you manage your time. In business meetings, the word is used to discuss project milestones. A manager might ask, '¿Estamos dentro de lo previsto?' (Are we on schedule/within what was planned?). This is a very common way to check the status of a project without being overly aggressive.
Public transport announcements are another prime location for this word. In the Madrid Metro or the Barcelona TMB, screens often show the 'tiempo previsto de llegada' for the next train. This is much more common than saying 'tiempo esperado.' Why? Because previsto implies a calculation based on the system's current state. It feels more technical and accurate. In academic settings, professors will use it to talk about the syllabus or exam dates: 'El examen está previsto para el viernes.' It sets a firm expectation. Even in sports, commentators use it to talk about expected lineups or strategies: 'La alineación prevista para el partido de hoy incluye a tres delanteros.' It is a word that bridges the gap between a guess and a certainty.
- Logistics
- Used for arrival times, departure times, and delivery dates.
- Media
- Used for reporting schedules, economic forecasts, and weather.
Según lo previsto, la huelga comenzará a medianoche.
Finally, you'll find it in literature and formal writing to describe the inevitable or the anticipated. An author might write about a character's 'destino previsto' (foreseen destiny). In these contexts, it takes on a more poetic or philosophical tone. However, for the average learner, the most important takeaway is its utility in 'real-world' logistics. Whether you are reading a contract, listening to a train announcement, or checking the weather, previsto is the word that tells you what the world expects to happen next. It is a word of order in a world of uncertainty.
One of the most frequent errors English speakers make with previsto is failing to make it agree with the noun. In English, 'planned' or 'scheduled' never changes form. We say 'the planned meeting' and 'the planned events.' In Spanish, however, you must switch between prevista and previstos. A common mistake is saying 'La reunión está previsto' instead of 'La reunión está prevista.' This is a classic gender agreement error that immediately marks a speaker as a beginner. To avoid this, always pause and identify the gender of the noun you are describing. If it ends in -a (like reunión, cita, salida), the adjective should usually end in -a. If it's plural, don't forget the -s!
Incorrecto: Las clases están previsto para mañana.
Another significant pitfall is confusing previsto with provisto. Although they look and sound very similar, they have completely different meanings. Previsto comes from prever (to foresee/plan), while provisto comes from proveer (to provide/supply). If you say 'El hotel está previsto de toallas,' you are saying the hotel is 'planned of towels,' which makes no sense. You should say 'El hotel está provisto de toallas' (The hotel is provided with towels). Conversely, don't say 'El viaje está provisto para el lunes' when you mean 'The trip is planned for Monday.' This mix-up is common even among native speakers in some regions, but in standard Spanish, the distinction is vital for clarity. Always remember: Pre = Before (Foreseen), Pro = For/Supply (Provided).
A third mistake involves the conjugation of the parent verb prever. Many learners try to conjugate it like leer or other regular -er verbs, resulting in the incorrect past participle 'preveído.' Because prever is literally pre-ver (to see beforehand), it follows the conjugation of ver. The past participle of ver is visto, so the past participle of prever must be previsto. If you find yourself wanting to say 'He preveído,' stop and think of 'He visto.' This will lead you to the correct 'He previsto.' This irregular form is one of those 'speed bumps' in Spanish grammar that you simply have to memorize, but the 'pre + ver' logic makes it much easier.
- Agreement
- Mistake: Forgetting to change gender/number. Fix: Match with the noun.
- Confusion
- Mistake: Mixing up 'previsto' and 'provisto'. Fix: Pre = Foreseen, Pro = Provided.
- Conjugation
- Mistake: Using 'preveído'. Fix: Use 'previsto' (like 'visto').
Finally, be careful with the phrase 'lo previsto.' Some learners try to use 'el previsto' or 'la prevista' when they mean 'the planned thing' in a general sense. When you are referring to the abstract concept of 'what was planned,' you must use the neuter article lo. For example, 'Todo va según lo previsto.' Using 'el previsto' would imply there is a specific masculine noun (like 'el plan') that you are omitting, which can sound clunky or incorrect depending on the context. 'Lo previsto' is a fixed, safe, and very natural-sounding phrase for all B1 learners to use.
Spanish has several words that overlap with previsto, and knowing which one to choose will make your Spanish sound more precise and natural. The most common alternative is planeado. While often interchangeable, planeado emphasizes the human act of planning—the making of lists, the booking of flights, the deliberate organization. Previsto, on the other hand, is broader; it includes things that are 'foreseen' by logic or nature, not just by human will. For example, you would say a solar eclipse is previsto, but you wouldn't usually say it was planeado (unless you're a conspiracy theorist!). In daily life, 'La fiesta está planeada' focuses on the effort put into the party, while 'La fiesta está prevista' focuses on the schedule.
- Previsto vs. Planeado
- Previsto = Foreseen/Scheduled (broad). Planeado = Organized/Plotted (focus on human action).
- Previsto vs. Programado
- Programado = Computer-like scheduling, very rigid (e.g., a TV show or a machine).
El evento está programado para las ocho, tal como estaba previsto.
Another close relative is programado. This word is best used for things that follow a strict 'program' or timetable, like a television broadcast, a computer process, or a very formal event. It feels slightly more technical than previsto. If a train is 'programado' for 9:00, that is its official time. If its arrival is 'prevista' for 9:15, that is the current expectation based on its progress. You also have anticipado, which means 'anticipated' or 'early.' Use anticipado when something happens before the expected time, or when you are describing a feeling of looking forward to something. 'Un pago anticipado' is an advance payment, whereas 'un pago previsto' is a payment that is simply scheduled to happen.
In formal or academic Spanish, you might encounter presupuesto. While this usually means 'budget' as a noun, as an adjective it can mean 'assumed' or 'presupposed.' However, this is quite rare compared to its noun use. More commonly, you might see estipulado (stipulated), which is used in legal contexts to mean 'agreed upon' or 'laid down' in a contract. If a price is estipulado, it's fixed by agreement. If it's previsto, it's just what we expect it to be. Understanding these shades of meaning allows you to move from 'speaking Spanish' to 'communicating effectively in Spanish.' By choosing previsto, you are signaling a balanced view of the future—one that is both planned and realistically anticipated.
- Anticipado
- Focuses on things happening 'in advance' or 'early'.
- Esperado
- Focuses on the 'expectation' or 'waiting' (e.g., 'el resultado esperado').
How Formal Is It?
豆知識
Because it literally means 'fore-seen', it shares the same logical construction as the English word 'foreseen' (fore + seen).
発音ガイド
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips). In Spanish, it's softer.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Making the 'o' sound like 'oh' in 'go' (with a 'u' sound at the end). It should be a pure 'o'.
- Pronouncing the 'r' as an American retroflex 'r'.
- Adding an 's' sound before the 'p' (e.g., 'es-previsto').
難易度
Easy to recognize in texts once you know 'pre' and 'ver'.
Requires attention to gender/number agreement and irregular spelling.
Natural use of 'tener previsto' is a step up for intermediate learners.
Very common in news and announcements; easy to hear.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective Agreement
La cita (f) está prevista (f).
Irregular Past Participles
Ver -> Visto; Prever -> Previsto.
Neuter Article 'Lo'
Lo previsto (The thing that was planned).
Subjunctive after 'Está previsto que'
Está previsto que la huelga empiece (subjunctive) mañana.
Tener previsto + Infinitive
Tengo previsto viajar (infinitive) a México.
レベル別の例文
El tren está previsto para las tres.
The train is scheduled for three.
Masculine singular to match 'el tren'.
La fiesta está prevista para el sábado.
The party is planned for Saturday.
Feminine singular to match 'la fiesta'.
Todo está previsto.
Everything is planned.
Neuter 'todo' uses the masculine singular form.
La clase no está prevista hoy.
The class is not scheduled today.
Negative sentence with feminine agreement.
¿Está previsto el viaje?
Is the trip planned?
Question form.
Los exámenes están previstos para mayo.
The exams are scheduled for May.
Masculine plural agreement.
La cena está prevista a las ocho.
Dinner is planned for eight.
Feminine singular agreement.
No estaba previsto.
It wasn't planned.
Imperfect tense of 'estar'.
Todo salió según lo previsto.
Everything went as planned.
Common phrase 'según lo previsto'.
Tengo previsto ir al médico mañana.
I plan to go to the doctor tomorrow.
Tener previsto + infinitive.
La llegada está prevista a las seis.
The arrival is expected at six.
Feminine agreement with 'llegada'.
Gastamos más de lo previsto.
We spent more than planned.
Comparative 'más de lo previsto'.
¿Tienen previsto viajar este verano?
Do you (plural) plan to travel this summer?
Tener previsto in a question.
Las actividades previstas son muy divertidas.
The planned activities are very fun.
Feminine plural agreement.
El tiempo previsto es sol y calor.
The forecast weather is sun and heat.
Weather context.
No tenemos nada previsto para el domingo.
We don't have anything planned for Sunday.
Negative with 'nada'.
Hemos previsto todos los posibles problemas.
We have foreseen all possible problems.
Past participle in Present Perfect.
La reunión ha sido más larga de lo previsto.
The meeting was longer than expected.
Comparative structure.
Tengo previsto terminar el informe hoy.
I plan to finish the report today.
Tener previsto + infinitive.
La obra no estará terminada en la fecha prevista.
The work won't be finished by the planned date.
Future tense with 'estar'.
Según lo previsto, el curso empieza en septiembre.
As planned, the course starts in September.
Introductory phrase.
¿Habías previsto que esto pasaría?
Had you foreseen that this would happen?
Past Perfect (Pluscuamperfecto).
Las medidas previstas no fueron suficientes.
The planned measures were not enough.
Feminine plural agreement.
Es un gasto que no estaba previsto.
It's an expense that wasn't planned.
Relative clause.
Está previsto que el primer ministro dimita hoy.
It is expected that the prime minister will resign today.
Está previsto que + Subjunctive.
Actuaron según lo previsto en el protocolo.
They acted according to what was foreseen in the protocol.
Formal prepositional phrase.
El crecimiento previsto para el PIB es optimista.
The projected GDP growth is optimistic.
Economic context.
No se habían previsto tales complicaciones.
Such complications had not been foreseen.
Passive 'se' with past perfect.
A pesar de lo previsto, el evento fue un desastre.
Despite what was planned, the event was a disaster.
Concessive phrase 'a pesar de'.
Teníamos previsto salir antes del amanecer.
We had planned to leave before dawn.
Imperfect 'teníamos previsto'.
Las multas previstas son bastante elevadas.
The prescribed fines are quite high.
Legal/Administrative context.
El plan previsto resultó ser ineficaz.
The planned plan turned out to be ineffective.
Resultative verb 'resultar'.
Lo previsto en el artículo 4 no se aplica aquí.
What is provided for in Article 4 does not apply here.
Legal reference.
La evolución prevista de la enfermedad es favorable.
The expected progression of the disease is favorable.
Medical context.
No es posible alterar el calendario ya previsto.
It is not possible to alter the already planned schedule.
Formal restriction.
Todo se desarrolló dentro de los cauces previstos.
Everything developed within the expected channels.
Idiomatic formal expression.
Las consecuencias previstas se cumplieron a rajatabla.
The foreseen consequences were met strictly.
Formal agreement.
Se han superado con creces las expectativas previstas.
The planned expectations have been greatly exceeded.
Sophisticated vocabulary ('creces').
Habida cuenta de lo previsto, debemos actuar ya.
Taking into account what was foreseen, we must act now.
Formal connector 'habida cuenta de'.
El destino previsto para los fondos es la educación.
The intended destination for the funds is education.
Specific noun 'destino'.
La norma deroga lo previsto en la legislación anterior.
The rule repeals what was provided for in previous legislation.
High-level legal terminology.
El azar desbarató el futuro tan minuciosamente previsto.
Chance thwarted the future so meticulously foreseen.
Literary style.
Cumplió con su cometido tal y como estaba previsto.
He fulfilled his task exactly as planned.
Formal 'cometido'.
Las contingencias no previstas lastraron el proyecto.
Unforeseen contingencies hindered the project.
Complex noun-adjective pairing.
Se ajusta estrictamente a lo previsto en el ordenamiento.
It strictly conforms to what is provided for in the legal system.
Administrative jargon.
La trayectoria prevista del proyectil fue exacta.
The foreseen trajectory of the projectile was exact.
Scientific/Technical context.
Nada de lo previsto nos preparó para la realidad.
Nothing of what was foreseen prepared us for reality.
Philosophical reflection.
El rédito previsto no justifica la inversión inicial.
The expected return does not justify the initial investment.
Financial terminology ('rédito').
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— According to what is provided for in (a law/document).
Según lo previsto en el contrato.
— Planned beforehand (slightly redundant but common).
Todo estaba previsto de antemano.
よく混同される語
Means 'provided' or 'supplied'. 'El coche está provisto de GPS' (The car is provided with GPS).
Means 'warned' or 'prepared/cautious'. 'Es un hombre prevenido' (He is a cautious man).
Usually means 'budget', but can mean 'presupposed' in very formal logic.
慣用句と表現
— To go like clockwork or according to plan.
El proyecto va sobre ruedas, según lo previsto.
informal— To backfire (the opposite of what was previsto).
No salió según lo previsto; le salió el tiro por la culata.
informal— Exactly as desired/planned.
La cena salió a pedir de boca, tal como estaba previsto.
informal— To anticipate a problem (to have it previsto).
Él siempre pone el parche antes del grano; lo tiene todo previsto.
colloquial— There is no other way (often used for a previsto outcome).
Es el final previsto y no hay vuelta de hoja.
neutral— To be obvious or completely expected.
Su victoria estaba cantada, era lo previsto.
informal— To be very easy (as planned).
Fue coser y cantar, todo salió según lo previsto.
informal— To make unrealistic plans (unrealistic previsto).
No hagas castillos en el aire; céntrate en lo previsto.
neutral— Better than expected.
Si sale según lo previsto, será miel sobre hojuelas.
informal— With great fanfare (often for a planned event).
Anunciaron el evento previsto a bombo y platillo.
neutral間違えやすい
They differ by only one letter.
Previsto is about time and planning (foreseen). Provisto is about supplies and equipment (provided).
El viaje está previsto (planned), y el guía está provisto (provided) de un mapa.
They have similar English translations.
Planeado emphasizes the act of creating the plan. Previsto emphasizes the expectation or schedule.
He planeado la cena, pero la llegada está prevista para las ocho.
Both refer to schedules.
Programado is for technical or very rigid schedules. Previsto is more general.
El ordenador está programado para apagarse, como estaba previsto.
Both deal with expectations.
Esperado is about the feeling of waiting or the likely result. Previsto is about the formal plan.
El éxito era esperado, pero no estaba previsto en el plan original.
Previsto is the past participle of prever, which contains ver.
Visto means 'seen'. Previsto means 'seen before' or 'planned'.
He visto la película que estaba prevista para hoy.
文型パターン
[Noun] está previsto para [Time]
La clase está prevista para las dos.
Todo salió según lo previsto
Afortunadamente, todo salió según lo previsto.
Tener previsto + [Infinitive]
Tengo previsto comprar un coche nuevo.
[Adjective] de lo previsto
El examen fue más difícil de lo previsto.
Está previsto que + [Subjunctive]
Está previsto que el vuelo salga tarde.
Según lo previsto en [Document]
Según lo previsto en los estatutos de la empresa.
Dentro de los cauces previstos
La manifestación transcurrió dentro de los cauces previstos.
Lo previsto [Verb]...
Lo previsto por la ley no admite excepciones.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very common in both spoken and written Spanish.
-
La reunión está previsto para las tres.
→
La reunión está prevista para las tres.
The adjective must agree with the feminine noun 'reunión'.
-
He preveído el problema.
→
He previsto el problema.
The past participle of 'prever' is irregular ('previsto'), not 'preveído'.
-
El hotel está previsto de piscina.
→
El hotel está provisto de piscina.
Use 'provisto' (provided) for supplies/features, not 'previsto' (planned).
-
Todo fue según el previsto.
→
Todo fue según lo previsto.
Use the neuter article 'lo' for abstract concepts like 'that which was planned'.
-
Está previsto que el jefe llega pronto.
→
Está previsto que el jefe llegue pronto.
The phrase 'está previsto que' requires the subjunctive mood.
ヒント
Gender Match
Always check the noun before 'previsto'. If it's feminine (like 'reunión'), use 'prevista'. If it's plural, add an 's'.
The 'Ver' Connection
Remember that 'previsto' comes from 'pre-ver' (to see before). This helps with both meaning and spelling.
Business Pro
Use 'según lo previsto' in work emails to sound professional and organized.
Preview
Associate 'previsto' with a movie 'preview'. You are seeing the plan before the main event happens.
Avoid 'Provisto'
Don't say 'previsto' when you mean 'supplied with'. That's 'provisto'. Think: Pre = Before, Pro = Provide.
Tener Previsto
Master the 'tener previsto + infinitive' pattern. It's a great way to talk about your intentions naturally.
Airport Signs
When traveling, look for 'Hora prevista'. It will tell you when your flight is actually expected to arrive.
Legal Reading
In contracts, 'lo previsto' refers to specific clauses. It's essential for understanding your rights.
Subjunctive Alert
After 'está previsto que', remember to use the subjunctive. It's a hallmark of advanced Spanish.
More/Less
Use 'más de lo previsto' (more than expected) to describe surprises in quantity or time.
暗記しよう
記憶術
Think of the word as 'Pre-Visto'. 'Pre' means before, and 'Visto' means seen. So, 'Previsto' is something that was 'Seen Before' it happened.
視覚的連想
Imagine a crystal ball showing a calendar. You are 'seeing' the date 'before' it arrives.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'previsto' in three different ways today: once for a time, once for a plan with 'tener', and once using 'según lo previsto'.
語源
Derived from the Latin word 'praevisus', which is the past participle of 'praevidere'.
元の意味: The Latin 'praevidere' literally means 'to see before'.
Romance (Latin origin).文化的な背景
No specific sensitivities, but ensure you don't confuse it with 'provisto' when discussing aid or supplies, as it could lead to confusion.
English speakers often over-use 'planeado'. Using 'previsto' makes you sound more like a native speaker of Spanish, especially in business.
実生活で練習する
実際の使用場面
Travel
- Hora prevista de llegada
- Hora prevista de salida
- Retraso previsto
- Según el horario previsto
Business
- Gastos previstos
- Resultados previstos
- Reunión prevista
- Según lo previsto en el plan
Weather
- Tiempo previsto
- Evolución prevista
- Temperaturas previstas
- Lluvia prevista
Legal
- Casos previstos por la ley
- Según lo previsto en el artículo
- Penas previstas
- Condiciones previstas
Daily Life
- Tengo previsto ir
- No estaba previsto
- Más de lo previsto
- Todo según lo previsto
会話のきっかけ
"¿Tienes algo previsto para este fin de semana o estás libre?"
"¿Salió todo según lo previsto en tu viaje a España?"
"¿A qué hora está prevista la llegada de tu vuelo?"
"¿Habías previsto que el examen fuera tan difícil?"
"¿Qué tienes previsto hacer después de terminar este curso?"
日記のテーマ
Escribe sobre un día en el que nada salió según lo previsto y cómo te sentiste.
Describe tus planes para el próximo año usando la estructura 'tengo previsto'.
¿Prefieres tenerlo todo previsto o prefieres improvisar? Explica por qué.
Relata una situación en la que un gasto no previsto te causó problemas.
Imagina que eres un meteorólogo y escribe el tiempo previsto para mañana.
よくある質問
10 問No, 'preveído' is incorrect. Because 'prever' is formed from 'ver', its past participle must follow 'visto'. Therefore, the only correct form is 'previsto'.
You use 'prevista' when the noun it modifies is feminine singular, such as 'la reunión prevista' or 'la salida prevista'. Always match the gender.
It means 'as planned' or 'according to plan'. It is a very common fixed expression used to confirm that things are going as they should.
Not usually. You wouldn't say 'Juan está previsto' to mean Juan is organized. You use it for events, times, or situations. You could say 'Juan tiene previsto ir' (Juan plans to go).
'Planeado' focuses on the human action of planning. 'Previsto' is broader and can include things foreseen by logic, nature, or official schedules.
You can say 'no previsto' or use the specific word 'imprevisto'. As a noun, 'un imprevisto' is an unexpected event or problem.
It is neutral to formal. It is perfectly fine in casual conversation, but it is also the standard word in legal, business, and news contexts.
When you use the pattern 'está previsto que...', the following verb is usually in the subjunctive because it refers to a future event that is planned but not yet a fact.
The plural is 'previstos' for masculine nouns and 'previstas' for feminine nouns. For example: 'los cambios previstos' or 'las fechas previstas'.
Yes, it is the past participle used in compound tenses. For example: 'Hemos previsto (we have foreseen) los riesgos'.
自分をテスト 200 問
Translate: 'The meeting is planned for tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything went as planned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I plan to study tonight.' (Use 'tener previsto')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was more expensive than expected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The planned activities were fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is expected that he will arrive late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We hadn't foreseen this situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'According to what is provided for in the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The estimated arrival time is 5 PM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have everything planned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'más de lo previsto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'prevista' for a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'previstos' for changes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An unexpected problem arose.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the trip planned?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The forecast weather for today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They had planned to leave early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The planned measures were ineffective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As planned, we started at nine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The foreseen consequences.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The party is planned for Saturday.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything went as planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I plan to travel next year.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was longer than expected.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the meeting scheduled for today?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is expected to rain.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have everything under control and planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'According to the planned schedule.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There were more problems than expected.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The expected arrival time is 10:00.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hadn't planned to see you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is within what was planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The forecast weather is good.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The planned changes are coming.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'As provided for in the contract.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It wasn't planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We plan to eat at two.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The planned date is tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'More than planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Less than planned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'La llegada está prevista para las cinco.'
Listen and write: 'Todo salió según lo previsto.'
Listen and write: 'Tengo previsto estudiar mucho.'
Listen and write: 'Fue más difícil de lo previsto.'
Listen and write: 'Está previsto que el vuelo salga tarde.'
Listen and write: 'No habíamos previsto este retraso.'
Listen and write: 'La fecha prevista es el lunes.'
Listen and write: 'Según lo previsto en el reglamento.'
Listen and write: '¿Qué tienes previsto hacer?'
Listen and write: 'Gastamos menos de lo previsto.'
Listen and write: 'Las clases previstas para hoy.'
Listen and write: 'Sucedió algo no previsto.'
Listen and write: 'La hora prevista de salida.'
Listen and write: 'Todo está previsto.'
Listen and write: 'Más de lo previsto.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'previsto' is your go-to adjective for anything scheduled or anticipated. Whether you are checking a train time, discussing a budget, or making plans with friends, it adds a layer of professional certainty. For example: 'La cita está prevista para las cinco' (The appointment is scheduled for five).
- Previsto means planned or foreseen. It is used to describe events that are on a schedule or expected to happen based on prior arrangements.
- It is the irregular past participle of the verb prever. You must remember to change its ending to match the gender and number of the noun.
- The phrase 'según lo previsto' is very common and means 'as planned.' It is used in both casual and professional Spanish to confirm status.
- Commonly confused with 'provisto' (provided), 'previsto' is about seeing ahead, while 'provisto' is about having the necessary supplies or equipment.
Gender Match
Always check the noun before 'previsto'. If it's feminine (like 'reunión'), use 'prevista'. If it's plural, add an 's'.
The 'Ver' Connection
Remember that 'previsto' comes from 'pre-ver' (to see before). This helps with both meaning and spelling.
Business Pro
Use 'según lo previsto' in work emails to sound professional and organized.
Preview
Associate 'previsto' with a movie 'preview'. You are seeing the plan before the main event happens.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
businessの関連語
a cambio
B1引き換えに。 'ペンと引き換えに本をあげます。'
a cambio de
B1〜と引き換えに。交換や条件を表す際に使われます。
a cargo de
B1〜の担当で;〜を任されて。
a diario
B1「毎日」または「日常的に」という意味です。習慣や日課を説明するのに使われます。
a excepción de
B1〜を除いて;〜以外は。 '彼を除いて、全員が参加した。'
a fin de que
B1目的節を導入するために使われる接続詞で、「~するために」「~するように」を意味します。
a fondo
B1Thoroughly or in depth.
a la vez
B1スペイン語の「a la vez」は、2つ以上のことが同時に起こっている、つまり同時に起こっていることを意味します。並行するアクションを示すために使用されます。
a medida que
B1At the same rate or in the same way as.
a medio plazo
B1中期的に、適度な期間にわたって。