意味
To have the capability or power to accomplish a task or resolve a situation.
文化的背景
The phrase is a cornerstone of 'Ta'arof'. Even if you cannot help, offering by saying 'Kāri az dastam bar-mi-āyad?' shows you are a person of 'lotf' (grace). In Iranian offices, using this phrase shows you are a 'team player'. It sounds more collaborative than the individualistic 'I can do it'. Classical poets used this to contrast human weakness with divine power. It often appears in themes of 'Taslim' (submission to fate). Children are taught to use this with elders to show respect and readiness to serve.
The 'Ta'arof' Shield
Use this phrase when you want to say 'no' politely. It shifts the blame from your will to your 'hand' (capability).
Subject-Verb Agreement
Remember: the TASK is the subject. If the tasks are plural, the verb must be plural: 'این کارها از دستم برمیآیند'.
意味
To have the capability or power to accomplish a task or resolve a situation.
The 'Ta'arof' Shield
Use this phrase when you want to say 'no' politely. It shifts the blame from your will to your 'hand' (capability).
Subject-Verb Agreement
Remember: the TASK is the subject. If the tasks are plural, the verb must be plural: 'این کارها از دستم برمیآیند'.
The Power of 'Kāri'
Adding 'Kāri' (a task/something) makes the offer sound less intrusive and more helpful.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'bar-āmadan'.
ببخشید، حل این مشکل از دست من ______.
The context 'ببخشید' (Sorry) suggests an inability to help, so the negative form 'برنمیآید' is correct.
Which sentence is the most polite way to offer help?
کدام جمله برای پیشنهاد کمک مودبانهتر است؟
While all are correct, 'کاری از دست من برمیآید؟' is the standard polite/Ta'arof form.
Match the Persian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are common 'dast' (hand) idioms that learners often confuse.
Complete the dialogue.
علی: ماشینم خراب شده و پول تعمیرکار ندارم. رضا: نگران نباش، من کمی مکانیکی بلدم، شاید ______.
Reza is offering his skill, so 'maybe I can manage/it's within my power' (از دستم بربیاید) is the right fit.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題ببخشید، حل این مشکل از دست من ______.
The context 'ببخشید' (Sorry) suggests an inability to help, so the negative form 'برنمیآید' is correct.
کدام جمله برای پیشنهاد کمک مودبانهتر است؟
While all are correct, 'کاری از دست من برمیآید؟' is the standard polite/Ta'arof form.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
These are common 'dast' (hand) idioms that learners often confuse.
علی: ماشینم خراب شده و پول تعمیرکار ندارم. رضا: نگران نباش، من کمی مکانیکی بلدم، شاید ______.
Reza is offering his skill, so 'maybe I can manage/it's within my power' (از دستم بربیاید) is the right fit.
🎉 スコア: /4
よくある質問
4 問It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
Yes, e.g., 'Lifting this weight is not from my hand'.
'Tavānestan' is a direct 'I can'. This phrase is more idiomatic and polite.
You can say 'Har che az dastam bar-āmad anjām dādam'.
関連フレーズ
از عهده برآمدن
synonymTo manage/cope with a task
دستی داشتن در کاری
similarTo have a hand in something
از دست دادن
contrastTo lose
دستتنها بودن
builds onTo be shorthanded/alone
کاردان
specialized formExpert/Capable person