At the A1 level, you usually learn the simplest words for 'to teach,' like 'yād dādan.' However, it is good to know that 'آموزاندن' exists as a formal way to say 'to teach.' Think of it as 'causing someone to learn.' In very basic Persian, you might not use this word yourself, but you might see it in a title of a book or a formal sign. It comes from the word 'āmuz' which is related to 'learning' and 'school' (amuzeshgah). Just remember: it means one person is giving knowledge to another person. It is an active word where the teacher is the boss of the sentence.
At the A2 level, you are starting to see how Persian verbs can change their meaning with suffixes. 'آموزاندن' is a great example because it takes the root 'āmuz' (learn) and adds '-āndan' to make it 'cause to learn' or 'teach.' You can use this word in simple formal sentences. For example, 'The teacher teaches the alphabet.' (Mo'allem alefba rā mi-āmuzānd). Even though 'yād dādan' is more common in your daily life, using 'آموزاندن' in your homework or when speaking to a teacher shows you are working hard on your vocabulary. It's about the act of instruction.
For B1 learners, 'آموزاندن' becomes a useful tool for writing more formal essays or giving presentations. You should understand that this is a 'simple' verb (not a compound one), which means it conjugates easily without needing an extra 'kardan' or 'dādan.' This makes your sentences sound more 'pure' and literary. At this level, you should be able to use it in the past and present tenses correctly. You should also notice that the person being taught needs the preposition 'به'. For example, 'He taught the secrets of the art to his students' (U rāz-hā-ye honar rā be shāgerdān-ash āmuzānd). It adds a level of seriousness to your speech.
At the B2 level, which is where this word is officially categorized, you should be using 'آموزاندن' to distinguish between different types of instruction. You use it when discussing education, pedagogy, or the transmission of culture and values. You understand the nuance that 'آموزاندن' is more than just 'giving a lesson'; it's about the deep process of imparting knowledge. You can use it comfortably in complex sentences with relative clauses. You should also be able to recognize it in classical poetry or academic texts and understand why the author chose this specific causative form instead of a more common compound verb. It reflects a higher register of Persian.
At the C1 level, you should master the rhetorical power of 'آموزاندن.' You use it to discuss philosophical concepts, such as how history 'teaches' us lessons or how nature 'instructs' the soul. You are aware of its etymological roots and its connection to the purity of the Persian language (Pārsi-ye Sere). You can conjugate it in all complex moods, including the subjunctive and the passive voice (آموزانده شدن), and use it to create a specific atmosphere in your writing. You might also compare it with other high-level verbs like 'تفهیم کردن' (to make understand) or 'تلقین کردن' (to instill) to show precise meaning in your discourse.
For the C2 speaker, 'آموزاندن' is a fundamental part of an elegant and authoritative vocabulary. You use it with an instinctive sense of rhythm and flow, often in conjunction with other causative verbs to create balanced, classical-style prose. You can analyze its use in the works of great Persian thinkers and poets, and you might use it yourself when writing literary criticism or high-level policy papers. At this level, the word is not just a verb; it is a symbol of the Persian pedagogical tradition. You use it to express the most subtle nuances of intellectual and spiritual guidance, recognizing its role in the continuity of the Persian intellectual heritage.

آموزاندن 30秒で

  • A formal and literary verb meaning 'to teach' or 'to instruct' someone in a subject or skill.
  • The causative form of the root 'āmuz' (learn), literally meaning 'to cause someone to learn'.
  • Used primarily in academic, philosophical, and formal contexts rather than everyday casual conversation.
  • Requires a direct object for the subject matter and 'be' (to) for the person being taught.

The Persian verb آموزاندن (amuzāndan) is a sophisticated and grammatically precise term used to describe the act of teaching, instructing, or imparting knowledge. In the landscape of Persian linguistics, it functions as the causative form of the root verb 'to learn' (آموختن). While everyday Persian speakers might frequently use phrases like 'یاد دادن' (yād dādan) or 'درس دادن' (dars dādan), آموزاندن carries a more formal, literary, and deliberate weight. It implies a structured process where a teacher or mentor facilitates the acquisition of a skill or a piece of wisdom in a student. When you use this word, you are emphasizing the transformative power of education—the bridge between ignorance and mastery.

Grammatical Essence
As a causative verb, it is formed by adding the suffix '-āndan' to the present stem 'āmuz'. This structure literally translates to 'causing someone to learn'.

استاد به شاگردان خود راه و رسم زندگی را آموزاند.

Translation: The master taught his disciples the way of life.

In contemporary Iran, you will find this word in academic journals, classical literature, and formal speeches. It is the word of the philosopher and the pedagogue. Unlike the more common 'آموزش دادن', which is a compound verb, آموزاندن is a simple causative verb, making it a favorite for poets and writers who value the rhythmic and structural purity of the Persian language. It is often used when the subject of instruction is profound—such as ethics, complex arts, or deep philosophical truths. It suggests a deep investment from the teacher in the student's growth.

Social Context
In the Iranian educational system, the concept of 'آموزاندن' is linked to 'پرورش' (upbringing/nurturing). A teacher doesn't just give information; they 'cause the student to learn' character and values.

او به فرزندانش مهرورزی را آموزاند.

Historically, the word has roots in Middle Persian (Pahlavi), where the transmission of knowledge was seen as a sacred duty. By using آموزاندن, you are tapping into a tradition that dates back millennia, connecting the modern classroom to the ancient circles of wisdom. It is also found in legal contexts where 'instruction' or 'mandatory training' is specified. While a mother might 'yād dādan' (teach) her child to tie shoes, a grandmaster 'āmuzāndan' (imparts) the secrets of the calligraphy art.

Register Variation
Formal: High. You will rarely hear this in a casual street conversation about fixing a car, but you will see it in a university syllabus or a book on pedagogy.

کتاب‌های درسی باید تفکر نقادانه را به دانش‌آموزان بیاموزانند.

Ultimately, آموزاندن is about the intentionality of the act. It is not an accidental learning; it is a directed, purposeful effort to change the state of another's mind. It represents the active side of the educational coin, where the teacher is the catalyst for the student's growth.

Using آموزاندن correctly requires understanding its transitive nature. In Persian grammar, this verb requires a direct object (what is being taught) and usually an indirect object (the person who is being taught). The person being taught is often preceded by the preposition 'به' (to). For example, in the sentence 'I taught him Persian,' 'Persian' is the direct object and 'him' is the indirect object.

Basic Sentence Structure
[Subject] + به + [Student] + [Subject Matter] + را + [Conjugated form of آموزاندن]

پدر به پسرش ماهیگیری آموزاند.

The father taught his son fishing.

One of the unique aspects of آموزاندن is how it handles complex tenses. Because it is a simple verb (not compound like 'آموزش دادن'), it conjugates directly. In the present continuous, you would say 'می‌آموزانم' (I am teaching/I teach). In the past perfect, 'آموزانده بودم' (I had taught). This simplicity makes it very versatile for literary construction, allowing for a tight, rhythmic sentence structure that compound verbs often lack.

Tense Examples
Past: آموزاند (He/She taught) | Present: می‌آموزاند (He/She teaches) | Future: خواهد آموزاند (He/She will teach)

او سعی می‌کرد زبان مادری‌اش را به نوه‌هایش بیاموزاند.

In formal writing, you will often see this verb used in the passive voice or with modal verbs. For instance, 'باید آموزانده شود' (It must be taught). This is common in policy documents or educational guidelines. Furthermore, the causative nature of the verb is what distinguishes it from 'آموختن'. While 'آموختن' can mean both 'to learn' and 'to teach' depending on context, آموزاندن is exclusively 'to teach', removing any ambiguity for the reader.

Common Collocations
آموزاندنِ اخلاق (Teaching ethics), آموزاندنِ مهارت (Teaching a skill), آموزاندنِ مفاهیم (Teaching concepts).

طبیعت به ما درس صبوری می‌آموزاند.

Finally, consider the poetic usage. In classical Persian poetry, verbs like آموزاندن are used metaphorically. Love can teach a heart to break; time can teach a man to be humble. In these cases, the verb elevates the subject to the role of a teacher, personifying abstract concepts and giving them agency over the human experience. This is the hallmark of B2 and C1 level Persian—moving beyond literal communication into the realm of figurative expression.

While آموزاندن might not be the word you use to ask a friend to show you how to use an app, it is ubiquitous in specific high-level environments. One of the primary places you will encounter this word is in the Iranian media, specifically in documentaries, educational programs, and cultural talk shows. When a narrator discusses the legacy of a great scientist or a Sufi master, they will almost certainly use آموزاندن to describe the transmission of their knowledge to future generations.

Academic Settings
In university lectures, especially in the humanities, professors use this verb to describe pedagogical theories or historical methods of instruction.

این سمینار با هدف آموزاندنِ روش‌های نوین تحقیق برگزار شد.

Another significant venue for this word is within the pages of Persian literature—both classical and modern. If you read the works of contemporary Iranian intellectuals or novelists, they use آموزاندن to create a tone of authority and depth. It is also a staple in the 'Radio Farhang' (Culture Radio) broadcasts in Iran, where linguistic purity is celebrated. Listeners are treated to a version of Persian that avoids excessive loanwords from Arabic or English, favoring pure Persian roots like 'آموز'.

Religious and Ethical Discourse
In sermons or books about spirituality, the act of 'آموزاندنِ فضیلت' (teaching virtue) is a common theme, emphasizing the moral responsibility of the teacher.

بزرگان دین همواره بر آموزاندنِ ادب به کودکان تأکید داشته‌اند.

Furthermore, in the world of Iranian cinema, particularly in 'Art House' films that deal with social issues or philosophical queries, the dialogue often leans into more formal vocabulary like آموزاندن to highlight the gravity of a situation. For example, a scene depicting a mentor-mentee relationship in a traditional bazaar or an old schoolhouse would use this verb to honor the tradition. It evokes a sense of nostalgia and respect for the 'Ostad' (Master) figure.

Legal and Official Documents
Contracts involving professional training or apprenticeship programs often use this verb to define the duties of the instructing party.

In summary, you hear آموزاندن wherever there is a conscious effort to uphold the dignity of Persian speech. It is the language of the 'Daneshmand' (Scholar) and the 'Honarmand' (Artist), used to describe the most noble of human activities: the sharing of light through knowledge.

Learning to use آموزاندن correctly can be tricky because of its similarity to other 'teaching' verbs. The most frequent error is confusing it with its root, 'آموختن'. While 'آموختن' can technically mean 'to teach', its primary and most common meaning in modern Persian is 'to learn'. Using 'آموزاندن' when you mean 'to learn' is a major grammatical slip. Remember: آموزاندن is always an outward action from teacher to student.

Confusion with 'آموختن'
Mistake: من زبان فرانسه را آموزاندم (meaning 'I learned French'). Correct: من زبان فرانسه را آموختم (I learned) OR من زبان فرانسه را به او آموزاندم (I taught him French).

Incorrect: شاگرد از معلم آموزاند.
Correct: معلم به شاگرد آموزاند.

Another common mistake involves the incorrect use of prepositions. Students often forget to use 'به' (to) for the person receiving the knowledge. Because English says 'I taught him', learners might try to say 'من او را آموزاندم'. However, in Persian, you teach something *to* someone. Using 'را' with the person instead of the subject matter changes the meaning entirely or makes the sentence sound awkward and non-native.

Overuse in Informal Speech
Using 'آموزاندن' while hanging out with friends at a café can sound overly stiff or even pretentious. For casual situations, 'یاد دادن' is much more natural.

A subtle mistake occurs in the conjugation of the present stem. Some learners mistakenly use 'آموزان' as the root for everything, but they must remember that the present stem is 'آموزان' and the past stem is 'آموزاند'. Forgetting the 'د' (d) in the past tense or the 'ی' (y) in certain complex forms can lead to confusion. Also, be careful with the causative suffix '-āndan'. Don't confuse it with other suffixes like '-idan' or '-ādan'.

Semantic Overextension
Don't use 'آموزاندن' for 'showing' someone something briefly. Use it for a process of instruction. If you show someone where the bathroom is, you don't 'آموزاندن' them.

Incorrect: او به من آدرس را آموزاند.
Correct: او آدرس را به من نشان داد.

Finally, watch out for 'redundancy'. Since 'آموزاندن' already implies a causative action, you don't need to add other causative auxiliary verbs. Keep the sentence lean. By avoiding these common pitfalls, you will use آموزاندن with the precision of a native scholar.

Persian is rich with verbs for education, and choosing the right one depends entirely on the context and register. While آموزاندن is the formal, causative choice, there are several alternatives that you should know to navigate different social situations effectively. The most common is یاد دادن (yād dādan), which literally means 'giving memory'. This is the 'Swiss Army knife' of teaching verbs—used for everything from teaching a dog a trick to helping a friend with math.

آموزاندن vs. یاد دادن
آموزاندن: Formal, literary, implies a structured process.
یاد دادن: Informal, neutral, used in daily conversation.

مادرم به من آشپزی یاد داد. (Natural)
مادرم به من آشپزی آموزاند. (Very formal/Literary)

Another important alternative is درس دادن (dars dādan), which specifically refers to the act of giving a lesson, usually in a classroom setting. If you are a professional teacher, you 'dars dars' (give lessons). آموزش دادن (āmuzesh dādan) is a more modern, slightly formal compound verb that is very common in corporate or institutional training. It sits comfortably between 'yād dādan' and 'آموزاندن' in terms of formality.

تعلیم دادن (Ta'lim dādan)
This is an Arabic-rooted term often used in military or highly disciplined contexts. It implies training or drilling.

For more specific types of teaching, you might use پروراندن (parvarāndan), which means to nurture or cultivate. This is used when you are 'teaching' someone to develop a talent or an idea. There is also تلقین کردن (talqin kardan), which means to instill or indoctrinate—often used in a religious or ideological sense. Choosing آموزاندن over these alternatives shows that you are focusing on the transfer of knowledge as an empowering, positive act.

Summary Table
- یاد دادن: General/Casual
- درس دادن: Classroom/Lecture
- آموزش دادن: Institutional/Formal
- آموزاندن: Literary/Pedagogical
- تربیت کردن: Moral/Character upbringing

او تمام عمرش را صرف آموزاندنِ عشق به میهن کرد.

Understanding these nuances allows you to tailor your Persian to your audience. If you are speaking to a child, use 'yād dādan'. If you are writing a thesis on education, use آموزاندن. If you are describing your job as a math teacher, use 'dars dādan'. This mastery of synonyms is what defines the transition from an intermediate to an advanced speaker.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'āmuz' is one of the most productive in the Persian language, giving birth to hundreds of words related to knowledge, from 'university' to 'apprentice'.

発音ガイド

UK /ɒːmuːzɒndæn/
US /ɑːmuːzɑːndæn/
The stress is typically on the last syllable '-dæn'.
韻が合う語
سوزاندن (suzāndan) دواندن (davāndan) خواندن (khwāndan) ماندن (māndan) راندن (rāndan) نشاندن (neshāndan) کشاندن (keshāndan) تکاندن (tekāndan)
よくある間違い
  • Pronouncing 'z' as 's'.
  • Shortening the long 'ā' (ɒ) sounds.
  • Confusing it with 'amuzesh' (noun).
  • Swallowing the 'n' in the middle.
  • Incorrectly stressing the first syllable.

難易度

読解 7/5

Requires recognition of literary causative forms.

ライティング 8/5

Challenging to use the correct preposition and register.

スピーキング 8/5

Sounds very formal; hard to fit into casual speech.

リスニング 7/5

Common in news and formal documentaries.

次に学ぶべきこと

前提知識

آموختن یاد دادن معلم درس دانش

次に学ぶ

پروراندن تفهیم کردن ارشاد تلقین پداگوژی

上級

تعلیم و تربیت نظام آموزشی روش تدریس سیر و سلوک مرید و مراد

知っておくべき文法

Causative Verbs (-āndan)

خوراندن (to make eat), دواندن (to make run), آموزاندن (to make learn).

Transitive vs Intransitive

آموزاندن is transitive and requires an object.

Preposition 'be'

Always use 'be' for the recipient of the teaching.

Subjunctive with 'bi-'

باید بیاموزاند (He must teach).

Simple Verbs vs Compound Verbs

آموزاندن is a simple verb, unlike آموزش دادن.

レベル別の例文

1

او به من الفبا را آموزاند.

He taught me the alphabet.

Past tense of آموزاندن.

2

مادر به کودک راه رفتن می‌آموزاند.

The mother teaches the child to walk.

Present continuous form.

3

من به تو یک کلمه جدید می‌آموزانم.

I teach you a new word.

First person singular present.

4

معلم به ما مهربانی آموزاند.

The teacher taught us kindness.

Abstract direct object.

5

آیا او به تو پارسی می‌آموزاند؟

Does he teach you Persian?

Interrogative present tense.

6

او به من شنا کردن آموزاند.

He taught me how to swim.

Gerund as a direct object.

7

پدر به من دوچرخه‌سواری آموزاند.

Father taught me cycling.

Simple past.

8

کتاب به ما چیزهای زیادی می‌آموزاند.

The book teaches us many things.

Inanimate subject acting as a teacher.

1

استاد به شاگردان نقاشی آموزاند.

The master taught the students painting.

Formal subject 'Ostad'.

2

او می‌خواهد به ما آشپزی بیاموزاند.

He wants to teach us cooking.

Subjunctive mood with 'bi-' prefix.

3

آن‌ها به ما نظم و انضباط آموزاندند.

They taught us discipline.

Plural subject and plural verb.

4

ما باید به دیگران کمک کردن بیاموزانیم.

We must teach others to help.

Modal verb 'bāyad' with subjunctive.

5

او به برادرش شطرنج می‌آموزاند.

He is teaching his brother chess.

Present continuous.

6

معلم به دانش‌آموزان تاریخ آموزاند.

The teacher taught the students history.

Simple past.

7

او به من یاد داد (آموزاند) که چگونه بنویسم.

He taught me how to write.

Complex object clause.

8

طبیعت به ما زیبایی می‌آموزاند.

Nature teaches us beauty.

Metaphorical usage.

1

این فیلم به ما درس شجاعت می‌آموزاند.

This movie teaches us a lesson in courage.

Movie as the subject.

2

او به من آموزاند که هرگز تسلیم نشوم.

He taught me never to give up.

Causative verb with a negative subjunctive clause.

3

دانشگاه به دانشجویان تفکر مستقل می‌آموزاند.

The university teaches students independent thinking.

Institutional subject.

4

پدرم همیشه به من می‌آموزاند که راستگو باشم.

My father always teaches me to be truthful.

Habitual present.

5

نویسنده در این کتاب راه رسیدن به خوشبختی را می‌آموزاند.

The author teaches the way to achieve happiness in this book.

Complex direct object.

6

او به من آموزاند که چگونه با مشکلات روبرو شوم.

She taught me how to face problems.

Problem-solving context.

7

مربی به ورزشکاران تکنیک‌های جدید آموزاند.

The coach taught the athletes new techniques.

Professional context.

8

سفر به ما صبر و حوصله می‌آموزاند.

Travel teaches us patience.

Experience as a teacher.

1

ادبیات به ما می‌آموزاند که دنیا را از دریچه‌ای دیگر ببینیم.

Literature teaches us to see the world through another lens.

Abstract philosophical usage.

2

او با رفتار خود، فروتنی را به همه آموزاند.

With his behavior, he taught everyone humility.

Teaching through action, not words.

3

این نظریه به ما می‌آموزاند که همه چیز نسبی است.

This theory teaches us that everything is relative.

Academic/Scientific context.

4

مادر به فرزندش آموزاند که چگونه در سختی‌ها استوار بماند.

The mother taught her child how to remain steadfast in hardships.

Emotional resilience context.

5

هنر به ما می‌آموزاند که زیبایی در جزئیات نهفته است.

Art teaches us that beauty lies in the details.

Aesthetic context.

6

تجربه به من آموزاند که به هر کسی اعتماد نکنم.

Experience taught me not to trust everyone.

Life lesson.

7

او به شاگردانش آموزاند که چگونه از منابع موجود بهترین بهره را ببرند.

He taught his students how to make the best use of available resources.

Resource management context.

8

تاریخ به ما می‌آموزاند که از اشتباهات گذشته پند بگیریم.

History teaches us to learn from past mistakes.

Collective wisdom context.

1

عارفان بر این باورند که سکوت بیش از سخن به انسان می‌آموزاند.

Mystics believe that silence teaches a person more than speech.

Mystical/Philosophical context.

2

او در آثارش می‌کوشد تا صلح‌طلبی را به جهانیان بیاموزاند.

In his works, he strives to teach pacifism to the world.

Global/Ideological context.

3

حکمت باستان به ما می‌آموزاند که تعادل کلید سعادت است.

Ancient wisdom teaches us that balance is the key to prosperity.

Classical wisdom.

4

او به پیروانش آموزاند که حقیقت همواره آشکار نیست.

He taught his followers that the truth is not always apparent.

Epistemological context.

5

این مکتب فکری به ما می‌آموزاند که اراده بر تقدیر پیروز است.

This school of thought teaches us that will triumphs over destiny.

High-level intellectual discourse.

6

او با ایثار خود، درس فداکاری را به جامعه آموزاند.

With his self-sacrifice, he taught the lesson of devotion to society.

Societal impact.

7

فلسفه به ما می‌آموزاند که پرسش مهم‌تر از پاسخ است.

Philosophy teaches us that the question is more important than the answer.

Abstract logic.

8

او به فرزندانش آموزاند که ارزش انسان به دانش اوست.

He taught his children that a person's value lies in their knowledge.

Value-based teaching.

1

زمان، این آموزگار بی‌رحم، به ما می‌آموزاند که هیچ چیز جاودانه نیست.

Time, that ruthless teacher, teaches us that nothing is eternal.

Personification of time.

2

او در مقام یک مصلح اجتماعی، به مردم آموزاند که چگونه برای حقوق خود مبارزه کنند.

In his role as a social reformer, he taught the people how to fight for their rights.

Political/Reformist context.

3

متون کهن به ما می‌آموزانند که ریشه بسیاری از دردهای بشر در جهل است.

Ancient texts teach us that the root of many human pains is in ignorance.

Literary analysis.

4

او به بشریت آموزاند که مرزهای جغرافیایی نباید مانع همدلی شوند.

He taught humanity that geographical borders should not prevent empathy.

Universalist philosophy.

5

تراژدی‌های یونان باستان به ما می‌آموزانند که غرور می‌تواند مایه سقوط باشد.

Ancient Greek tragedies teach us that pride can be the cause of downfall.

Literary criticism.

6

او به شاگردانش آموزاند که هنر، بازتابی از روح متعالی است.

He taught his students that art is a reflection of the transcendent soul.

Aesthetic philosophy.

7

این بحران به جهانیان آموزاند که همکاری تنها راه بقاست.

This crisis taught the world that cooperation is the only way to survive.

Geopolitical context.

8

او با زندگی زاهدانه خود، به دیگران آموزاند که ثروت حقیقی در قناعت است.

With his ascetic life, he taught others that true wealth is in contentment.

Spiritual teaching.

よく使う組み合わせ

آموزاندنِ اخلاق
آموزاندنِ مهارت
آموزاندنِ زبان
آموزاندنِ مفاهیم
آموزاندنِ ادب
آموزاندنِ هنر
آموزاندنِ صلح
آموزاندنِ فنون
آموزاندنِ قرآن
آموزاندنِ تفکر

よく使うフレーズ

راه و رسم زندگی آموزاندن

— To teach the ways and customs of life.

او به من راه و رسم زندگی آموزاند.

درس عبرت آموزاندن

— To teach a lesson through a negative experience.

روزگار به او درس عبرت آموزاند.

فوت و فن آموزاندن

— To teach the tricks of the trade.

استاد به من فوت و فن نجاری را آموزاند.

مهر و وفا آموزاندن

— To teach love and loyalty.

اشعار حافظ به ما مهر و وفا می‌آموزاند.

آداب معاشرت آموزاندن

— To teach social etiquette.

مدرسه باید آداب معاشرت بیاموزاند.

شیوه درست اندیشیدن آموزاندن

— To teach the correct way of thinking.

فلسفه به ما شیوه درست اندیشیدن می‌آموزاند.

هنر زیستن آموزاندن

— To teach the art of living.

این کتاب به ما هنر زیستن می‌آموزاند.

ایمان آموزاندن

— To teach faith.

پیامبران به مردم ایمان می‌آموزاندند.

صبوری آموزاندن

— To teach patience.

سختی‌ها به انسان صبوری می‌آموزانند.

حقایق را آموزاندن

— To teach the truths.

دانشمند حقایق علمی را به شاگردانش آموزاند.

よく混同される語

آموزاندن vs آموختن

Amukhtan mostly means 'to learn', while Amuzāndan means 'to teach'.

آموزاندن vs آموزش

Amuzesh is the noun (education), not the verb.

آموزاندن vs آموزنده

Amuzande is the adjective (instructive).

慣用句と表現

"به کسی چیزی آموزاندن"

— The standard way to say 'to teach someone something'.

او به من شجاعت آموزاند.

Formal
"درس زندگی آموزاندن"

— To impart wisdom through life experiences.

شکست به او درس زندگی آموزاند.

Neutral
"گوشزد کردن و آموزاندن"

— To remind and teach simultaneously.

او همواره خطرات را گوشزد می‌کرد و راه مقابله را می‌آموزاند.

Formal
"سرمشق آموزاندن"

— To teach by being an example.

او با رفتار خود به ما سرمشق آموزاند.

Literary
"آویزه گوش کردن و آموزاندن"

— To teach something so it's never forgotten.

نصیحت‌هایش را به من آموزاند و گفت آن‌ها را آویزه گوش کن.

Informal/Poetic
"چشم و گوش کسی را باز کردن و آموزاندن"

— To enlighten and teach someone about reality.

سفر چشم و گوش او را باز کرد و حقایق را به او آموزاند.

Neutral
"از بر آموزاندن"

— To teach something to be memorized by heart.

معلم شعر را به دانش‌آموزان از بر آموزاند.

Formal
"راه چاه را آموزاندن"

— To teach someone the pros and cons/dangers.

او به من راه و چاه تجارت را آموزاند.

Informal
"گره از کار باز کردن را آموزاندن"

— To teach problem-solving.

او به من آموزاند که چگونه گره از کار خود باز کنم.

Neutral
"زبان به دهان گرفتن آموزاندن"

— To teach someone when to keep quiet.

تجربه به او آموزاند که گاهی باید زبان به دهان بگیرد.

Informal

間違えやすい

آموزاندن vs آموختن

Shared root.

Amukhtan is usually passive (learning); Amuzāndan is always active (teaching).

من آموختم (I learned). او به من آموزاند (He taught me).

آموزاندن vs آموزش دادن

Identical meaning.

Amuzesh dādan is a modern compound verb; Amuzāndan is a classical simple verb.

In a manual, you see آموزش دادن. In a poem, you see آموزاندن.

آموزاندن vs یاد گرفتن

Opposite direction.

Yād gereftan is 'to learn'; Amuzāndan is 'to teach'.

شاگرد یاد می‌گیرد، معلم می‌آموزاند.

آموزاندن vs خوراندن

Similar causative suffix.

Khorāndan is for food; Amuzāndan is for knowledge.

مادر به کودک غذا خوراند و به او کلمات را آموزاند.

آموزاندن vs فهماندن

Both are causative.

Fahmāndan is to make understand a point; Amuzāndan is to teach a whole subject.

من حقیقت را به او فهماندم.

文型パターン

A1

من به او [Subject] می‌آموزانم.

من به او رنگ‌ها را می‌آموزانم.

A2

او به من [Skill] آموزاند.

او به من شنا آموزاند.

B1

ما باید به کودکان [Value] بیاموزانیم.

ما باید به کودکان صداقت بیاموزانیم.

B2

[Subject] به ما می‌آموزاند که [Clause].

تاریخ به ما می‌آموزاند که صبور باشیم.

C1

او در پی آن است که [Concept] را بیاموزاند.

او در پی آن است که صلح را بیاموزاند.

C2

این اثر، [Deep Meaning] را به مخاطب می‌آموزاند.

این اثر، فانی بودن دنیا را به مخاطب می‌آموزاند.

B2

آموزاندنِ [Noun] وظیفه ماست.

آموزاندنِ تفکر وظیفه ماست.

B1

او با [Action] به من [Lesson] آموزاند.

او با سکوتش به من ادب آموزاند.

語族

名詞

آموزش (Education)
آموزگار (Teacher)
آموزنده (Instructor)
آموزشگاه (School)
آموزش‌دیده (Trained)

動詞

آموختن (To learn/teach)
آموزش دادن (To teach)
یاد گرفتن (To learn)

形容詞

آموزشی (Educational)
آموزنده (Instructive)
آموزش‌پذیر (Teachable)

関連

دانش
معلم
شاگرد
کلاس
کتاب

使い方

frequency

Medium in formal writing, Low in daily speech.

よくある間違い
  • من زبان آموزاندم من زبان آموختم

    You cannot 'آموزاندن' yourself. You learn (amukhtan) or are taught.

  • او را آموزاندم به او آموزاندم

    The recipient of the teaching needs the preposition 'be'.

  • معلم درس می‌آموزد معلم درس می‌آموزاند

    In modern Persian, 'āmuzad' usually means 'he learns'. Use the causative for 'he teaches'.

  • او آموزاندن کرد او آموزاند

    Don't turn simple verbs into compound ones unnecessarily.

  • استاد به ما کتاب آموزاند استاد به ما محتوای کتاب را آموزاند

    You teach a subject or skill, not usually a physical object like a book.

ヒント

The Causative Suffix

Whenever you see '-āndan' at the end of a Persian verb, think 'to cause to...'. It helps you decode many new verbs.

Pure Persian

This verb is preferred by those who want to avoid Arabic loanwords in their Persian writing.

Abstract Objects

It works beautifully with abstract nouns like 'love', 'patience', and 'wisdom'.

Academic Tone

Use it in your Persian university applications or formal letters to sound more educated.

Literary Flair

Adding the 'bi-' prefix (bi-āmuzān) makes the verb sound like it came straight out of a classical poem.

The 'Be' Preposition

Don't forget the 'be'! You teach *to* someone in Persian.

The Long 'Ā'

Make sure to pronounce the 'ā' (alef) deeply; it's a key feature of the word's formal sound.

Word Family

Connecting it to 'amuzesh' (education) makes it much easier to remember.

Respect

Using this word shows respect for the process of education in Iranian culture.

A Muse

Remember: The teacher is the 'Muse' who 'Amuz-āndans'.

暗記しよう

記憶術

Think of 'A Muse'. A Muse inspires you to learn. 'Amuz-āndan' is the act of being that muse for someone else—causing them to learn.

視覚的連想

Imagine a lightbulb being passed from one person's hand into another person's head. The act of passing is 'آموزاندن'.

Word Web

آموزش معلم دانش کلاس یاد فکر رشد تغییر

チャレンジ

Try to use 'آموزاندن' in a sentence about your favorite teacher today. Use the formal structure.

語源

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) root 'ammōz-' which means to teach or instruct. This root itself comes from the Old Persian 'maez-' meaning to learn or be wise.

元の意味: To cause someone to become wise or knowledgeable.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

文化的な背景

Be careful not to sound too arrogant. Using 'آموزاندن' about yourself can sometimes sound like you consider yourself a grand master.

In English, we use 'teach' for everything. In Persian, 'آموزاندن' is reserved for more significant, formal, or literary instruction, similar to 'imparting wisdom'.

Saadi's Gulistan (references to teaching ethics) Rumi's Masnavi (teaching spiritual truths) Modern Iranian educational slogans

実生活で練習する

実際の使用場面

University

  • آموزاندنِ مفاهیم علمی
  • روش‌های نوین آموزاندن
  • آموزاندنِ اخلاق حرفه‌ای
  • آموزاندنِ تفکر

Literature

  • آموزاندنِ درس عشق
  • آموزاندنِ صبوری
  • حکمت آموزاندن
  • پند آموزاندن

Family

  • آموزاندنِ ادب به فرزندان
  • آموزاندنِ ارزش‌ها
  • آموزاندنِ زبان مادری
  • آموزاندنِ مهارت‌های زندگی

History

  • آموزاندنِ عبرت‌های تاریخی
  • آموزاندنِ سنت‌ها
  • آموزاندنِ وقایع
  • آموزاندنِ ریشه‌ها

Art

  • آموزاندنِ فنون نقاشی
  • آموزاندنِ موسیقی
  • آموزاندنِ خلاقیت
  • آموزاندنِ سبک

会話のきっかけ

"به نظر شما، مهم‌ترین چیزی که یک معلم باید به شاگردش بیاموزاند چیست؟"

"آیا تا به حال کسی به شما آموزانده است که چگونه در شرایط سخت آرام بمانید؟"

"کدام کتاب به شما بیشترین درس‌های زندگی را آموزاند؟"

"فکر می‌کنید والدین باید چه ارزش‌هایی را به فرزندانشان بیاموزانند؟"

"آیا طبیعت می‌تواند به ما صبوری بیاموزاند؟"

日記のテーマ

درباره معلمی بنویسید که به شما چیزی فراتر از کتاب‌های درسی آموزاند.

اگر می‌توانستید یک مهارت را به تمام دنیا بیاموزانید، آن مهارت چه بود؟

چگونه تجربیات تلخ زندگی به ما درس‌های شیرین می‌آموزانند؟

نقش هنر در آموزاندن همدلی به جوامع بشری چیست؟

تفکر نقادانه چگونه باید در مدارس آموزانده شود؟

よくある質問

10 問

No, it is quite formal. In daily life, Iranians use 'یاد دادن' (yād dādan).

The present stem is 'آموزان' (āmuzān).

It would sound very funny and overly formal. Use 'یاد دادن' instead.

You would use the passive voice: 'به من آموزانده شد' (be man āmuzānde shod).

No, you should say 'او به من آموزاند' (He taught to me).

In formal literature, yes, 'آموختن' can mean 'to teach', but 'آموزاندن' is clearer.

'درس دادن' is specifically for academic lessons, while 'آموزاندن' is broader and more formal.

No, it is generally positive, though it can be used for 'teaching a lesson' (punishment) in specific contexts.

It has ancient roots but is still used in modern formal Persian.

خواهد آموزاند (khwāhad āmuzānd).

自分をテスト 190 問

writing

Write a sentence: 'The teacher taught me Persian.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'My mother taught me cooking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Books teach us many things.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'History teaches us to be wise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence: 'Philosophy teaches the art of thinking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He teaches the alphabet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I want to teach you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She taught me courage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Nature teaches us patience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The master taught the secrets of the art.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short sentence with آموزاندن.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a father teaching his son.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about travel teaching someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a movie's lesson.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about mysticism and silence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I teach him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They taught us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'You should teach them.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Experience taught me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The scholar taught the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I teach you.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He taught me swimming.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We should teach kindness.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Experience taught me a lot.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Art teaches us to see beauty.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: آموزاندن

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: می‌آموزانم

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: بیاموزاند

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: آموزانده است

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: بیاموزانیم

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Teacher, teach me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She teaches the alphabet.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He taught me to be brave.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'History teaches us lessons.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Wisdom is taught by life.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I teach Persian.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'They teach us.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Books teach.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Nature teaches order.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He taught me the truth.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the verb: 'او به من آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the object: 'او به من شنا آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: 'معلم به ما درس آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tense: 'خواهد آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the mood: 'باید بیاموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker say 'آموزاند' or 'آموخت'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is being taught in the audio?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What skill is being taught in the audio?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is the tone formal or informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What abstract concept is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repeat the sentence you hear.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repeat the sentence you hear.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repeat the sentence you hear.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repeat the sentence you hear.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Repeat the sentence you hear.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'مادر آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او شجاعت آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'طبیعت صبوری آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'او معرفت آموزاند.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 190 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!