به طور موثر
Effectively, efficiently; in a way that produces a desired or intended result.
به طور موثر 30秒で
- An adverbial phrase meaning 'effectively' or 'efficiently' in Persian.
- Used to describe actions that successfully achieve a specific goal or result.
- Common in formal, academic, and professional contexts across the Persian-speaking world.
- Formed by combining 'be towr-e' (in the manner of) with 'mo'asser' (effective).
The Persian adverb به طور موثر (be towr-e mo'asser) is a sophisticated construction used to describe actions performed in a manner that achieves the intended result. It is composed of three distinct parts: the preposition 'به' (to/in), the noun 'طور' (manner/way), and the adjective 'موثر' (effective). Together, they function as a compound adverb. In linguistic terms, this is a productive way in Persian to transform adjectives into adverbs, similar to the '-ly' suffix in English. When you use this phrase, you are not just saying that something was done, but that it was done with a level of impact that changed the situation or reached a specific goal.
- Morphology
- The root of 'موثر' comes from the Arabic 'Athar' (اثر), meaning 'trace' or 'impression'. Thus, something that is 'mo'asser' is literally 'impression-making' or 'leaving a trace'.
ما باید منابع خود را به طور موثر مدیریت کنیم تا به موفقیت برسیم.
Understanding this word requires a grasp of the concept of 'Efficacy' versus 'Efficiency'. While in some contexts they overlap, be towr-e mo'asser leans heavily towards the 'Efficacy' side—doing the right things to get the right result. It is a staple of professional, academic, and formal Persian discourse. You will rarely hear it in very casual street slang, where simpler words like 'خوب' (well) might be used instead, but in any setting involving planning, strategy, or evaluation, it is indispensable.
- Semantic Range
- It covers effectively, successfully, and with impact. It implies that the action was not in vain.
دارو به طور موثر درد را کاهش داد.
In the context of the CEFR B1 level, learners are expected to move beyond simple adjectives. Using 'به طور موثر' demonstrates a transition into 'Independent User' territory, where the speaker can describe processes and outcomes with more precision. It shows an ability to discuss abstract concepts like productivity and influence. Historically, the use of Arabic-rooted adjectives in Persian adverbial phrases became prominent in the classical period and remains a hallmark of educated speech today.
- Synonym Contrast
- Unlike 'کارا' (efficiently), which focuses on speed and waste, 'موثر' focuses on the end result.
تبلیغات به طور موثر بازار را تحت تاثیر قرار داد.
Using به طور موثر correctly involves understanding its placement within a Persian sentence. As an adverbial phrase, it is quite flexible, but there are standard positions that sound most natural to native speakers. Typically, it appears immediately before the verb or after the direct object. Because Persian is a Subject-Object-Verb (SOV) language, the adverb often sits in the middle of the sentence, providing crucial context for the action described by the verb.
- Standard Placement
- Subject + (Object + را) + Adverb + Verb. Example: 'او کارش را به طور موثر انجام داد.'
دانشآموزان به طور موثر با هم همکاری کردند.
When using this phrase in more complex sentences, such as those with modal verbs (like 'can' or 'must'), 'به طور موثر' usually stays close to the main infinitive or the conjugated part of the verb. For instance, 'شما میتوانید به طور موثر یاد بگیرید' (You can learn effectively). It is also common in passive constructions, where the focus is on how the result was achieved rather than who did it.
- Formal vs. Informal
- In spoken Persian (Tehrani dialect), people might shorten it or use 'خیلی خوب' (very well), but 'به طور موثر' is the standard for writing and professional speech.
این استراتژی به طور موثر هزینهها را کاهش میدهد.
One nuance to keep in mind is the difference between 'به طور موثر' and 'به طور کارآمد'. While both can be translated as 'effectively' in loose contexts, 'کارآمد' (kār-āmad) specifically implies efficiency in terms of resources and time. If you want to emphasize that a medicine worked and cured the patient, 'به طور موثر' is the correct choice. If you want to say a machine uses very little electricity to do a lot of work, 'به طور کارآمد' is better. However, in many B1-level conversations, 'به طور موثر' is a safe and versatile choice for any positive outcome.
- Usage in Negation
- To say 'ineffectively', you can say 'به طور غیرموثر' or simply negate the verb: 'به طور موثر عمل نکرد'.
او نتوانست به طور موثر با دیگران ارتباط برقرار کند.
You will encounter به طور موثر in a variety of high-stakes environments. It is a favorite in the Iranian news media, especially when reporting on government policies, economic shifts, or medical breakthroughs. When a news anchor says, 'دولت به طور موثر با تورم مقابله کرد' (The government effectively countered inflation), they are using the phrase to lend an air of authority and success to the report.
- Corporate Context
- In business meetings in Tehran or Mashhad, managers use it to evaluate performance. 'ما باید زمانمان را به طور موثرتری مدیریت کنیم.'
این نرمافزار به طور موثر ویروسها را شناسایی میکند.
In the educational sector, teachers use it to describe study habits. A common piece of advice to students preparing for the 'Konkur' (the national university entrance exam) is to study 'effectively' rather than just 'long'. You'll see this in self-help books and educational pamphlets. It is also prevalent in scientific journals and medical discussions, where the 'efficacy' of a treatment is the primary focus of the study.
- Media Usage
- Commonly heard on BBC Persian, VOA Farsi, and IRIB during analytical segments.
او توانست به طور موثر از حقوق خود دفاع کند.
In daily life, you might hear it during a serious conversation about personal growth or problem-solving. If a friend is giving you advice on how to deal with a difficult boss, they might say, 'باید به طور موثر با او صحبت کنی' (You need to talk to him effectively). It suggests a level of strategy and calm that 'خوب حرف زدن' (talking well) doesn't quite capture. It is also used in the context of technology and tools—describing how a new kitchen appliance or a car engine works.
- Academic Writing
- Essential for thesis writing and research papers to describe methodology and results.
سیستم گرمایشی به طور موثر خانه را گرم میکند.
One of the most frequent errors for learners is confusing به طور موثر with its adjective form موثر. Remember that 'موثر' alone means 'effective' and is used to describe a noun (e.g., 'یک روش موثر' - an effective method). To describe an action (a verb), you must use the 'به طور' prefix. Saying 'او موثر کار کرد' is grammatically incomplete in formal Persian; it should be 'او به طور موثر کار کرد'.
- Adjective vs. Adverb
- Wrong: او موثر حرف زد. Correct: او به طور موثر حرف زد.
اشتباه: این دارو موثر عمل میکند. (Needs 'به طور')
Another common pitfall is the confusion between 'موثر' (effective) and 'مفید' (useful). While they are related, they are not interchangeable. 'مفید' (mofid) describes something that provides a benefit, while 'موثر' describes something that produces a specific result. A book might be 'useful' (مفید) because it has good information, but a teaching method is 'effective' (موثر) because students actually learn from it. Using 'به طور مفید' when you mean 'effectively' can sound slightly off-target.
- The 'Ezafe' Trap
- Learners often forget the Ezafe (the short 'e' sound) between 'towr' and 'mo'asser'. It is 'be towr-e mo'asser', not 'be towr mo'asser'.
درست: او به طورِ موثر با مشکل برخورد کرد.
Lastly, be careful with the word order. While Persian word order is flexible, placing 'به طور موثر' at the very end of a sentence (after the verb) is a common mistake for English speakers (who are used to 'He worked effectively'). In Persian, the verb almost always comes last. So, 'او کار کرد به طور موثر' sounds like a direct translation from English and is stylistically weak. Keep the adverb before the verb for a more native sound.
- Overuse
- Don't use it for every positive action. For simple things like 'he cooked well', use 'خوب' or 'به زیبایی'.
اشتباه: او به طور موثر سیب خورد. (Too formal for eating an apple!)
Persian is rich with synonyms that describe how things are done. Understanding the subtle differences between به طور موثر and its cousins will elevate your fluency. The most direct synonym is اثربخش (asar-bakhsh), which literally means 'effect-giving'. While 'به طور موثر' is an adverbial phrase, 'اثربخش' is usually used as an adjective, though it can be turned into an adverb as 'به طور اثربخش'.
- Comparison: موثر vs. کارا
- 'موثر' (Effective) = Doing the right thing. 'کارا' (Efficient) = Doing things right (with minimum waste).
این موتور به طور کارا سوخت مصرف میکند، اما به طور موثر ماشین را حرکت نمیدهد.
Another similar term is بهخوبی (be-khubi), which simply means 'well'. This is much more common in daily conversation. If you say 'او بهخوبی درس میخواند', it means he studies well. If you say 'او به طور موثر درس میخواند', it implies his study methods are producing high grades or deep understanding. Use 'بهخوبی' for general praise and 'به طور موثر' for technical or result-oriented praise.
- Comparison: موثر vs. قاطع
- 'قاطع' (qāte') means 'decisive'. It is used when an action effectively ends a debate or a problem once and for all.
پلیس به طور قاطع با مجرمان برخورد کرد.
In formal writing, you might also see به نحو مقتضی (be nahv-e moqtazi), which means 'in an appropriate/effective manner'. This is very 'legalese' and used in official government letters. For B1 learners, sticking to 'به طور موثر' is usually the best balance between sounding professional and remaining natural. Finally, سودمند (sudmand) means 'beneficial' or 'profitable'. While an effective action might be beneficial, 'سودمند' focuses on the gain rather than the mechanism of the action.
- Summary Table
- 1. موثر: Result-oriented. 2. کارا: Resource-oriented. 3. مفید: Benefit-oriented. 4. قاطع: Finality-oriented.
ما باید به طور موثر از تکنولوژی استفاده کنیم.
How Formal Is It?
""
""
""
難易度
知っておくべき文法
レベル別の例文
او خوب کار میکند.
He works well.
A1 uses 'khoob' instead of 'mo'asser'.
این کتاب خوب است.
This book is good.
Simple adjective usage.
من به طور کامل فهمیدم.
I understood completely.
Introduction to 'be towr' structure.
او به آرامی صحبت میکند.
He speaks slowly.
Another common 'be' adverb.
غذا خوب بود.
The food was good.
Basic past tense.
او به تندی میدود.
He runs fast.
Adverb of manner.
من خوب میخوابم.
I sleep well.
Present continuous sense.
هوا خوب است.
The weather is good.
Basic state.
این یک روش موثر است.
This is an effective method.
Using 'mo'asser' as an adjective.
او به طور جدی درس میخواند.
He studies seriously.
Adverbial phrase 'be towr-e jeddi'.
دارو موثر بود.
The medicine was effective.
Simple predicate adjective.
ما باید به طور منظم ورزش کنیم.
We must exercise regularly.
Adverb of frequency/manner.
او به طور مستقیم به خانه رفت.
He went directly home.
Adverb of direction.
این ماشین به طور عالی کار میکند.
This car works excellently.
Adverbial praise.
او به طور واضح حرف زد.
He spoke clearly.
Adverb of manner.
روش او موثر به نظر میرسد.
His method seems effective.
Linking verb with adjective.
شما باید به طور موثر مطالعه کنید.
You should study effectively.
Target B1 usage.
او توانست به طور موثر با تیم همکاری کند.
He was able to collaborate effectively with the team.
Compound verb with adverb.
این نرمافزار به طور موثر فایلها را سازماندهی میکند.
This software effectively organizes files.
Describing a process.
ما باید به طور موثر از وقتمان استفاده کنیم.
We must use our time effectively.
Common B1 advice.
او به طور موثر به سوالات پاسخ داد.
He answered the questions effectively.
Past tense adverbial usage.
تبلیغات به طور موثر فروش را افزایش داد.
The advertisement effectively increased sales.
Cause and effect.
آیا این روش به طور موثر عمل میکند؟
Does this method work effectively?
Interrogative form.
او یاد گرفت که چگونه به طور موثر ارتباط برقرار کند.
He learned how to communicate effectively.
Infinitive phrase.
دولت باید به طور موثر با بحران مقابله کند.
The government must effectively deal with the crisis.
Formal/Political context.
این استراتژی به طور موثر هزینهها را کاهش داده است.
This strategy has effectively reduced costs.
Present perfect with adverb.
او به طور موثر از منابع موجود بهرهبرداری کرد.
He effectively utilized the available resources.
Advanced vocabulary (utilize).
سیستم جدید به طور موثرتری نسبت به سیستم قدیمی کار میکند.
The new system works more effectively than the old one.
Comparative adverb.
آنها به طور موثر توانستند بازار را کنترل کنند.
They were effectively able to control the market.
Business context.
او به طور موثر در جلسات شرکت میکند.
He participates effectively in meetings.
Habitual action.
این دارو به طور موثر علائم بیماری را از بین میبرد.
This medicine effectively eliminates the symptoms of the disease.
Scientific context.
او به طور موثر توانست دیدگاه خود را بیان کند.
He was effectively able to express his viewpoint.
Abstract communication.
این رویکرد به طور موثر پارادایمهای موجود را به چالش میکشد.
This approach effectively challenges existing paradigms.
Academic/C1 level.
او به طور موثر توانست تضادهای درونی سازمان را حل و فصل کند.
He effectively managed to resolve the internal conflicts of the organization.
High-level management context.
نقد او به طور موثر نقاط ضعف نظریه را آشکار کرد.
His critique effectively revealed the weaknesses of the theory.
Analytical context.
تکنولوژی به طور موثر مرزهای جغرافیایی را کمرنگ کرده است.
Technology has effectively blurred geographical boundaries.
Sociological context.
او به طور موثر از استعاره برای انتقال پیامش استفاده کرد.
He effectively used metaphor to convey his message.
Literary context.
این قانون به طور موثر از حقوق اقلیتها محافظت میکند.
This law effectively protects the rights of minorities.
Legal context.
او به طور موثر توانست بر ترسهای خود غلبه کند.
He effectively managed to overcome his fears.
Psychological context.
سرمایهگذاریها به طور موثر به رشد اقتصادی کمک کردند.
The investments effectively contributed to economic growth.
Economic context.
این اثر هنری به طور موثر روح زمانه را بازتاب میدهد.
This artwork effectively reflects the zeitgeist.
Philosophical/C2 level.
او به طور موثر توانست دیپلماسی را در شرایط بحرانی پیش ببرد.
He effectively managed to advance diplomacy in critical conditions.
Geopolitical context.
نویسنده به طور موثر از جریان سیال ذهن استفاده میکند.
The author effectively uses stream of consciousness.
Literary theory.
این مدل ریاضی به طور موثر نوسانات بازار را پیشبینی میکند.
This mathematical model effectively predicts market fluctuations.
Scientific/Quantitative context.
او به طور موثر توانست گفتمان حاکم را تغییر دهد.
He effectively managed to change the dominant discourse.
Political theory.
اصلاحات به طور موثر ساختارهای فرسوده را بازسازی کردند.
The reforms effectively reconstructed the worn-out structures.
Institutional context.
او به طور موثر توانست توازن قوا را در منطقه حفظ کند.
He effectively managed to maintain the balance of power in the region.
Strategic context.
این نظریه به طور موثر تناقضات فیزیک کوانتوم را توضیح میدهد.
This theory effectively explains the paradoxes of quantum physics.
Advanced science.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
به طور موثر و کارآمد
به طور کاملاً موثر
به طور موثر عمل کردن
به طور موثر مدیریت کردن
به طور موثر ارتباط داشتن
به طور موثر تغییر دادن
به طور موثر حل کردن
به طور موثر استفاده کردن
به طور موثر برنامهریزی کردن
به طور موثر نظارت کردن
よく混同される語
慣用句と表現
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
間違えやすい
文型パターン
使い方
Implies a result was achieved, not just that effort was made.
Suitable for C-level business meetings and academic papers.
- Using 'mo'asser' as an adverb without 'be towr-e'.
- Forgetting the Ezafe sound.
- Confusing it with 'mofid' (useful).
- Placing it after the verb.
- Using it in very casual slang contexts.
ヒント
The Ezafe
Always remember the short 'e' sound between 'towr' and 'mo'asser'. It's essential for the phrase to be grammatically correct.
Synonym Choice
Use 'اثربخش' for a slightly more literary feel, and 'به طور موثر' for standard professional Persian.
Pause for Impact
In a presentation, a slight pause before 'به طور موثر' can emphasize the success of your method.
Formal Reports
This is a must-have phrase for writing business reports or academic summaries in Persian.
News Patterns
Listen for this phrase in the first few sentences of a news report; it often summarizes the outcome of a policy.
Persian Eloquence
Using this phrase shows you have moved beyond basic 'survival' Persian into 'eloquent' Persian.
Root Connection
Connect 'mo'asser' to 'asar' (trace). An effective action leaves a trace!
Don't Overuse
Don't use it for trivial tasks. Use it for things that actually require a strategy or have a significant result.
The Hamza
Practice the slight catch in your throat for the 'mo-as-ser' part. It sounds more native.
B1 Mastery
Mastering this phrase is a great way to prove you are at the B1 level in your speaking exams.
暗記しよう
語源
Arabic root 'A-Th-R' (اثر) meaning trace or sign.
文化的な背景
Common in media, business, and education.
Highly formal and polite.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"چطور میتوانیم به طور موثرتری زبان یاد بگیریم؟"
"آیا این دارو به طور موثر عمل کرد؟"
"چگونه زمانمان را به طور موثر مدیریت کنیم؟"
"به نظر شما این تبلیغ به طور موثر بود؟"
"او چگونه توانست به طور موثر با رئیسش صحبت کند؟"
日記のテーマ
امروز چگونه از وقت خود به طور موثر استفاده کردید؟
یک بار که به طور موثر مشکلی را حل کردید توصیف کنید.
چگونه میتوانید به طور موثرتری با خانواده خود ارتباط برقرار کنید؟
اهداف خود را برای کار کردن به طور موثر بنویسید.
آیا تکنولوژی به طور موثر زندگی شما را بهتر کرده است؟
よくある質問
10 問'Mo'asser' is an adjective (effective), while 'be towr-e mo'asser' is an adverb (effectively). You use the adjective to describe a person or thing, and the adverb to describe an action.
Yes, 'be surat-e' and 'be towr-e' are interchangeable in this context. Both are formal and correct.
Yes, but mostly in formal or serious conversations. In very casual settings, people might say 'خیلی خوب' or 'قشنگ'.
You can say 'به طور غیرموثر' (be towr-e gheyr-e mo'asser) or simply negate the verb.
The root is Arabic, but the construction 'be towr-e' is Persian. This is very common in modern Persian.
The stress is on the last syllable: mo-as-SER.
You can say 'او یک مدیر موثر است' (He is an effective manager), but to describe his actions, use the adverbial form.
It can, but 'کارآمد' is more specific for efficiency. 'Mo'asser' focuses on the impact.
Yes, it is a classic B1 word because it allows you to discuss processes and results.
Common ones include 'مدیریت کردن' (to manage) and 'ارتباط برقرار کردن' (to communicate).
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'به طور موثر' about studying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He works effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a medicine being effective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must manage our time effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about team collaboration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The software organizes files effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a government policy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How can we communicate effectively?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the comparative form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The advertisement increased sales effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about personal growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This method is not effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about using technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher taught effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a business strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He answered the questions effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental protection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The system works more effectively now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a literary technique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They controlled the market effectively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I study effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We work effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This medicine works effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Manage your time effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The team collaborated effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How can I learn effectively?' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government acted effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He speaks effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Use technology effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plan was effectively implemented' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She answered effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is an effective method' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need an effective strategy' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works more effectively than me' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The software works effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They communicated effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ad worked effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He effectively solved the problem' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must act effectively' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The results were effective' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the adverb: 'او به طور موثر کار کرد.'
Listen and write the adverb: 'ما باید به طور موثر مدیریت کنیم.'
Listen and write the adverb: 'دارو به طور موثر عمل کرد.'
Listen and write the adverb: 'او به طور موثرتری مطالعه میکند.'
Listen and write the adverb: 'تبلیغات به طور موثر بود.'
Listen and write the adverb: 'دولت به طور موثر مقابله کرد.'
Listen and write the adverb: 'نرمافزار به طور موثر کار میکند.'
Listen and write the adverb: 'آنها به طور موثر همکاری کردند.'
Listen and write the adverb: 'او به طور موثر پاسخ داد.'
Listen and write the adverb: 'ما به طور موثر پیشرفت کردیم.'
Listen and write the adverb: 'این روش به طور موثر آموزش میدهد.'
Listen and write the adverb: 'او به طور موثر سازماندهی کرد.'
Listen and write the adverb: 'ما باید به طور موثر نظارت کنیم.'
Listen and write the adverb: 'او به طور موثر تغییر ایجاد کرد.'
Listen and write the adverb: 'این مدل به طور موثر پیشبینی میکند.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'به طور موثر' is your go-to adverb for describing successful outcomes in formal Persian. It elevates your speech from basic to professional. Example: 'ما باید به طور موثر همکاری کنیم' (We must collaborate effectively).
- An adverbial phrase meaning 'effectively' or 'efficiently' in Persian.
- Used to describe actions that successfully achieve a specific goal or result.
- Common in formal, academic, and professional contexts across the Persian-speaking world.
- Formed by combining 'be towr-e' (in the manner of) with 'mo'asser' (effective).
The Ezafe
Always remember the short 'e' sound between 'towr' and 'mo'asser'. It's essential for the phrase to be grammatically correct.
Synonym Choice
Use 'اثربخش' for a slightly more literary feel, and 'به طور موثر' for standard professional Persian.
Pause for Impact
In a presentation, a slight pause before 'به طور موثر' can emphasize the success of your method.
Formal Reports
This is a must-have phrase for writing business reports or academic summaries in Persian.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(権利、権力、または名誉を)与える、授与する。大学は彼に学位を授与した。
اعتبار
A2クレジット、有効性、評判。カードの残高、文書の有効期限、または社会的信用を意味します。
اعتبار دادن
B1誰かや何かに信用を与えたり、信憑性を持たせたりすること。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1信任状または資格を証明する公式文書。大使は国家元首に信任状を捧呈しました。
اعتباری
B1クレジット(信用)に関する、特に金融上の信用。