At the A1 level, you don't need to use 'barāvard' in complex ways, but it's helpful to recognize it as a word for 'counting' or 'guessing' in a more serious way. Think of it as 'making a plan with numbers.' For example, if you are talking about how much money you need for a sandwich, you might hear someone say 'barāvard-e hazineh.' Just remember it means 'looking at the price.' You can use it simply as 'barāvard-e man' (my guess/estimate). It's a big word for a beginner, but using it will make you sound very smart! Imagine you are playing with blocks and you try to guess how many blocks you have; that is a simple barāvard. In A1, we focus on the basic idea: numbers + thinking = barāvard. Don't worry about the grammar too much yet, just remember the sound 'Ba-rā-vard.' It is like saying 'brought up' a number.
At the A2 level, you can start using 'barāvard' with simple verbs like 'kardan' (to do). You might say 'Man hazineh-rā barāvard mikonam' (I estimate the cost). This is useful when you are shopping or planning a small trip with friends. You will notice that 'barāvard' is a noun, so it usually needs another word to make it an action. At this level, you should also learn the phrase 'barāvard-e hazineh' (cost estimate) because it's very common in daily life in Iran. If you go to a repair shop, the mechanic might give you a 'barāvard' of the price. You can also use it to describe time: 'Barāvard-e zamān' (time estimate). It helps you move beyond just saying 'I think' (Fekr mikonam) to 'I have estimated' (Barāvard kardeh-am). This makes your Persian sound more organized and practical.
At the B1 level, 'barāvard' becomes a key vocabulary item for professional and academic contexts. You should be able to use it in the 'Ezafe' construction comfortably, such as 'barāvard-e avaliyeh' (initial estimate) or 'barāvard-e daqiq' (precise estimate). At this stage, you are expected to understand that 'barāvard' is more formal than 'hads' (guess) and 'takhmin' (estimate). You can use it to talk about your work, your budget, or your plans for the future. You should also start recognizing it in the passive voice in news reports: 'Barāvard mishavad' (It is estimated). For example, 'The population is estimated to be...' This level is where you start using 'barāvard' to justify your opinions in a logical way. You are not just guessing; you are providing an assessment based on what you know. It is a bridge to more advanced, analytical Persian.
At the B2 level, you should use 'barāvard' with a variety of adjectives and in complex sentence structures. You can discuss 'barāvard-hā-ye motafāvet' (different estimates) and compare them. You should be comfortable using it in business meetings to discuss 'barāvard-e sūd o ziyān' (profit and loss assessment). At this level, you can also use the word in more abstract ways, like 'barāvard-e tavānāyi-hā' (assessment of abilities). You should understand the nuance between 'barāvard' and 'arzyābi' (evaluation) and use them correctly in professional writing. Your sentences should be longer, perhaps using 'bar asās-e barāvard-hā' (based on estimates) to start a paragraph. You are now using the word not just to communicate a number, but to build an argument or a report. It is a sign of high-level functional literacy in Persian.
At the C1 level, 'barāvard' is used in highly formal and specialized contexts. You should be able to read and write reports that use terms like 'barāvard-e kār-shenāsi' (expert assessment) or 'barāvard-e asarāt-e zist-mohiti' (environmental impact assessment). You should understand the historical and etymological roots of the word, knowing it comes from 'barāvardan.' At this level, you can use the word to critique others' logic, for example, by saying 'In barāvard fāqed-e e'tebār ast' (This estimate lacks credibility). You should also be familiar with related technical terms like 'barāvard-gar-e nāmāyil' (unbiased estimator) in statistics. Your use of 'barāvard' should feel natural and effortless, even in high-stakes negotiations or academic debates. You are now a master of the word's register and can use it to convey subtle shades of certainty and professional judgment.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'barāvard' and can use it in literary, philosophical, or highly technical discourse. You might encounter it in classical-style modern prose or in complex legal documents where every 'barāvard' has legal weight. You can use it metaphorically to discuss the 'barāvard' of a civilization's progress or the 'barāvard' of a poet's influence. You are aware of its synonyms across different Persian dialects (like in Dari or Tajik) and can navigate the subtle stylistic differences. At this level, you can play with the word, using it in creative writing to suggest a character's analytical nature. You understand the word not just as a tool for calculation, but as a concept that reflects the Persian intellectual tradition of 'hesāb' (accountability) and 'andisheh' (thought). You are capable of translating complex English concepts of appraisal and forecasting into the most appropriate Persian 'barāvard' construction.

برآورد 30秒で

  • Barāvard means estimate or assessment.
  • It is a formal noun used in professional contexts.
  • It often pairs with 'kardan' to mean 'to estimate'.
  • It is more rigorous and factual than a simple guess.

The Persian word برآورد (barāvard) is a sophisticated noun that translates primarily to 'estimate,' 'assessment,' or 'appraisal.' In its essence, it represents the act of calculating or judging the value, quality, importance, or amount of something based on available evidence rather than mere guesswork. While a simple 'guess' might be called حدس (hads), a barāvard implies a level of professional or logical rigor. It is ubiquitous in fields such as engineering, economics, project management, and even social sciences where data is analyzed to predict outcomes or value assets.

Technical Application
In technical contexts, it refers to the process of quantifying the resources, time, or funds required for a specific task. For example, a contractor providing a 'cost estimate' for a building project uses this term to signify a formal calculation.

مهندس پروژه یک برآورد دقیق از هزینه‌های ساخت ارائه داد.

(The project engineer provided a precise estimate of the construction costs.)

Beyond numbers, برآورد can refer to a mental assessment of a situation. If you are 'sizing someone up' or 'assessing a risk,' you are performing a mental barāvard. It suggests an analytical approach to the world. In Persian literature and formal speech, it often replaces simpler words to provide a more academic or professional tone. It is derived from the verb برآوردن, which historically meant to bring up or to produce, suggesting that an estimate is something 'brought up' or 'extracted' from the facts at hand.

Common Collocations
It is frequently paired with verbs like 'کردن' (to do/make) or 'ارائه دادن' (to present). A 'barāvard-e hazineh' is a budget estimate, a staple phrase in any Iranian office environment.

طبق برآورد کارشناسان، قیمت مسکن سال آینده افزایش می‌یابد.

(According to experts' assessment, housing prices will increase next year.)

In everyday life, you might hear this when discussing travel times, the amount of food needed for a party, or the likelihood of success in a new venture. It bridges the gap between high-level mathematics and common-sense evaluation. When an Iranian says 'Barāvard-e man in ast,' they are saying 'My assessment of the situation is this,' signaling that they have thought about the variables involved.

ما به یک برآورد کلی از زمان نیاز داریم.

(We need a general estimate of the time.)
Nuance
Note that 'barāvard' is a noun. To use it as a verb, you must add an auxiliary verb like 'kardan'. 'Barāvard kardan' means to estimate.

این برآورد اشتباه بود و باعث ضرر شد.

(This estimate was wrong and caused a loss.)

To wrap up, 'barāvard' is your go-to word for any scenario involving calculation, valuation, or logical prediction. It elevates your Persian from basic to professional, allowing you to discuss complex topics like finance, planning, and evaluation with ease. Whether you are reading a financial report or planning a trip to Isfahan, understanding 'barāvard' ensures you are tracking the logic and the numbers behind the conversation.

Using برآورد effectively requires understanding its role as a noun and how it interacts with other parts of the Persian sentence. Most commonly, it acts as the object of a verb or the subject of a descriptive clause. Because it is a noun of process, it often takes an 'Ezafe' (the short -e sound) to connect it to the thing being estimated.

The Ezafe Construction
To say 'estimate of X,' you say 'barāvard-e X.' For example, 'barāvard-e hazineh' (estimate of cost) or 'barāvard-e jam'iyat' (estimate of population).

برآورد اولیه ما از هزینه‌ها اشتباه بود.

(Our initial estimate of the costs was wrong.)

When you want to express the action 'to estimate,' you use the compound verb برآورد کردن. This is a very flexible verb. You can estimate distance, time, weight, or even the character of a person. In formal writing, you might see 'برآورد نمودن' (barāvard namudan) as a more literary alternative to 'kardan.'

لطفاً زمان لازم برای این کار را برآورد کنید.

(Please estimate the time required for this task.)

Another common structure is using 'barāvard' with 'بر اساس' (bar asās-e), meaning 'based on.' This is used to justify how the estimate was reached. For instance, 'bar asās-e barāvard-e mā' (based on our estimate). This adds a layer of evidence-based reasoning to your speech.

بر اساس برآوردهای ما، پروژه سه ماه طول می‌کشد.

(Based on our estimates, the project will take three months.)
Passive Voice
In reports, you often see 'برآورد می‌شود' (it is estimated). This is useful for objective statements where the estimator isn't the focus.

تعداد شرکت‌کنندگان هزار نفر برآورد می‌شود.

(The number of participants is estimated to be one thousand.)

You can also use adjectives with 'barāvard' to be more specific. Common adjectives include 'دقیق' (daqiq - precise), 'تقریبی' (taqribi - approximate), 'خوش‌بینانه' (khosh-bināneh - optimistic), and 'بدبینانه' (bad-bināneh - pessimistic). These modifiers help define the nature of the assessment.

یک برآورد خوش‌بینانه نشان می‌دهد که ما سود خواهیم کرد.

(An optimistic estimate shows that we will make a profit.)

Finally, remember that 'barāvard' can be pluralized as 'برآوردها' (barāvard-hā) when referring to multiple assessments or different sets of data. Using the plural form is common when comparing different experts' opinions or different scenarios.

If you find yourself in a professional or academic setting in Iran or Afghanistan, برآورد will be a frequent guest in your conversations. It is the language of the 'Daftar' (office) and the 'Dāneshgāh' (university). However, its reach extends far beyond these formal walls into the fabric of daily Iranian life, where planning and 'hesāb-ketāb' (accounting/calculation) are culturally valued.

In the News and Media
Every evening on the IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) news, you will hear journalists discuss 'barāvard-e khosārat' (damage assessment) after a natural disaster or 'barāvard-e tūram' (inflation estimate) during economic segments. It provides a veneer of scientific objectivity to the reporting.

صدا و سیما برآورد خسارت زلزله را اعلام کرد.

(The national media announced the earthquake damage assessment.)

In the construction and real estate industry, 'barāvard' is the bread and butter of daily operations. Before a single brick is laid, a 'barāvard-e metrāzh' (size/measurement estimate) and 'barāvard-e masāleh' (materials estimate) are conducted. If you are buying an apartment in Tehran, the agent might give you a 'barāvard' of the renovation costs.

پیمانکار باید برآورد نهایی را تا فردا بفرستد.

(The contractor must send the final estimate by tomorrow.)

In political discourse, 'barāvard-e amniyati' (security assessment) is a common phrase used by analysts to discuss regional stability. It implies a deep look at geopolitical factors. Similarly, in the tech world, Iranian startups use 'barāvard' to discuss user growth and market penetration. It is a word that signals 'I am looking at the data.'

این برآورد استراتژیک برای شرکت ما حیاتی است.

(This strategic assessment is vital for our company.)
Everyday Social Interactions
When friends are planning a trip to the North (Shomāl), someone will inevitably ask, 'Barāvard-e to az hazine-ye safar chist?' (What is your estimate of the trip's cost?). It shows a responsible approach to shared resources.

Lastly, you will encounter 'barāvard' in academic papers and textbooks. It is the standard term for 'estimation' in statistics and mathematics. If you are studying 'āmar' (statistics) in Persian, 'barāvard-gar' (estimator) will be a key term you learn. This versatility makes it one of the most useful mid-level Persian words to master.

While برآورد is a powerful word, English speakers and new learners of Persian often stumble over its usage due to its formal nature and specific grammatical requirements. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound much more natural and professional.

Mistake 1: Using 'Hads' instead of 'Barāvard'
Learners often use 'hads' (حدس) for everything. 'Hads' is a 'guess.' If you are at work and you say 'My hads is that costs will go up,' it sounds unprofessional. Use 'barāvard' when there is a basis for your opinion.

اشتباه: حدس من از قیمت این است.
درست: برآورد من از قیمت این است.

Another common error is the confusion between the noun and the verb. In English, 'estimate' can be both. In Persian, barāvard is strictly a noun. You cannot say 'Man barāvard mikonam hazineh-rā' without the word 'kardan' or a similar auxiliary. Some learners try to use it like a simple verb, which is grammatically incorrect.

Mistake 2: Incorrect Ezafe
Forgetting the ezafe when connecting 'barāvard' to its object is a frequent slip. It's 'barāvard-e hazineh,' not 'barāvard hazineh.' That small '-e' sound is the glue that holds the phrase together.

Learners also sometimes mix up 'barāvard' with 'arzyābi' (evaluation). While similar, 'arzyābi' is more about judging quality or performance, whereas 'barāvard' is more about calculating quantity or future values. If you are evaluating an employee's performance, use 'arzyābi.' If you are estimating their future sales, use 'barāvard.'

اشتباه: ارزیابی هزینه‌ها (Evaluation of costs - less common)
درست: برآورد هزینه‌ها (Estimate of costs)

Mistake 3: Word Order in Compound Verbs
In Persian, the 'barāvard' part of 'barāvard kardan' stays together unless a 'mi-' prefix or negation 'na-' is added to the 'kardan' part. For example: 'Barāvard nemikonam' (I do not estimate).

Finally, overusing 'barāvard' in very casual settings can make you sound a bit stiff. If you're just guessing how many apples are in a bag, 'hads' is fine. Reserve 'barāvard' for when you want to sound like you've actually put some thought into the numbers. Mastering this balance is key to social fluency.

To truly master برآورد, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary. Persian is rich with words for thinking and calculating, and choosing the right one depends entirely on the context and the level of certainty you wish to convey.

تخمین (Takhmin)
This is the closest synonym to 'barāvard.' It also means estimate. However, 'takhmin' is of Arabic origin and is slightly more common in everyday speech. 'Barāvard' is pure Persian (Pārsi) and is preferred in formal documents and engineering.

تخمین زدن vs برآورد کردن

(Both mean to estimate, but 'barāvard' sounds more 'technical'.)

Another important word is ارزیابی (arzyābi). This means 'evaluation' or 'assessment.' While 'barāvard' focuses on 'how much' or 'how many,' 'arzyābi' focuses on 'how good.' You evaluate a student's progress (arzyābi), but you estimate the cost of their tuition (barāvard).

حدس (Hads)
As mentioned before, this is a 'guess.' It implies a lack of data. If you have no idea and just pick a number, it's a 'hads.' If you look at the bills and pick a number, it's a 'barāvard.'

In mathematical contexts, you might see تخمین‌گر (takhmin-gar) or برآوردگر (barāvard-gar) used interchangeably for 'estimator.' However, in the Iranian national budget (Budjeh), the word used is almost exclusively 'barāvard.' This shows the word's prestige in official and financial domains.

برآورد بودجه سالانه کشور.

(Estimation of the country's annual budget.)
پیش‌بینی (Pish-bini)
This means 'prediction' or 'forecast.' While an estimate (barāvard) is often about a current unknown value or a future cost, a 'pish-bini' is more about an event that hasn't happened yet, like the weather or an election result.

Lastly, سنجش (sanjesh) means 'measurement' or 'testing.' It is used in the context of the Iranian university entrance exam (Sanjesh Organization). It is more about measuring existing facts rather than estimating unknown ones. By understanding these nuances, you can navigate Persian conversations with the precision of a native speaker.

レベル別の例文

1

برآورد من دو است.

My estimate is two.

Simple subject-complement structure.

2

این یک برآورد است.

This is an estimate.

Use of 'yek' (one/a) as an indefinite article.

3

برآورد قیمت چقدر است؟

How much is the price estimate?

Question form using 'cheqadr' (how much).

4

برآورد او خوب بود.

His estimate was good.

Adjective 'khub' (good) modifying the noun.

5

ما به یک برآورد نیاز داریم.

We need an estimate.

Verb 'niyāz dāshtan' (to need).

6

برآورد کوچک است.

The estimate is small.

Simple adjective use.

7

این برآورد درست نیست.

This estimate is not correct.

Negation using 'nist'.

8

برآورد زمان کجاست؟

Where is the time estimate?

Question form using 'kojāst' (where is).

1

من هزینه‌ها را برآورد می‌کنم.

I estimate the costs.

Present continuous tense of 'barāvard kardan'.

2

او برآورد دقیقی انجام داد.

He performed a precise estimate.

Use of 'i' suffix for indefinite/descriptive noun.

3

لطفاً قیمت را برآورد کنید.

Please estimate the price.

Imperative form of 'barāvard kardan'.

4

برآورد ما از زمان اشتباه بود.

Our estimate of the time was wrong.

Ezafe construction 'barāvard-e mā'.

5

آیا شما برآورد کردید؟

Did you estimate?

Simple past question.

6

این برآورد خیلی بالا است.

This estimate is very high.

Use of 'kheyli' (very) as an intensifier.

7

ما باید برآورد جدیدی بسازیم.

We must make a new estimate.

Modal verb 'bāyad' (must).

8

برآورد او به ما کمک کرد.

His estimate helped us.

Simple past tense.

1

مهندس برآورد اولیه را ارائه داد.

The engineer presented the initial estimate.

Compound verb 'arā'eh dādan' (to present).

2

برآورد هزینه‌ها برای پروژه ضروری است.

Estimating costs is essential for the project.

Noun phrase as the subject.

3

ما بر اساس برآورد شما عمل می‌کنیم.

We act based on your estimate.

Prepositional phrase 'bar asās-e'.

4

برآورد می‌شود که جمعیت رشد کند.

It is estimated that the population will grow.

Passive construction 'barāvard mishavad'.

5

این برآورد شامل تمام مخارج نیست.

This estimate does not include all expenses.

Verb 'shāmel shodan' (to include).

6

برآورد دقیق زمان کار دشواری است.

Precise estimation of time is a difficult task.

Gerund-like use of noun phrase.

7

آنها برآورد خود را تغییر دادند.

They changed their estimate.

Simple past of 'taghyir dādan'.

8

برآورد خوش‌بینانه سود زیادی نشان می‌دهد.

The optimistic estimate shows a lot of profit.

Compound adjective 'khosh-bināneh'.

1

برآورد نهایی با بودجه ما همخوانی ندارد.

The final estimate does not match our budget.

Verb 'hamkhāni dāshtan' (to match/agree).

2

کارشناسان برآورد متفاوتی از وضعیت دارند.

Experts have a different assessment of the situation.

Plural noun with adjective.

3

باید تمام جوانب را قبل از برآورد بسنجیم.

We must weigh all aspects before estimating.

Subjunctive mood after 'bāyad'.

4

برآورد خسارت توسط بیمه انجام شد.

The damage assessment was done by the insurance.

Passive structure with 'tavasot-e' (by).

5

این برآورد بر پایه داده‌های آماری است.

This estimate is based on statistical data.

Phrase 'bar pāye-ye' (based on).

6

برآورد اشتباه می‌تواند منجر به شکست شود.

A wrong estimate can lead to failure.

Verb 'monjar shodan' (to lead to).

7

ما نیاز به یک برآورد واقع‌بینانه داریم.

We need a realistic estimate.

Adjective 'vāqe-bināneh' (realistic).

8

برآوردها نشان‌دهنده کاهش تقاضا هستند.

Estimates are indicative of a decrease in demand.

Present participle 'neshān-dahandeh'.

1

برآورد استراتژیک منابع برای شرکت حیاتی است.

Strategic assessment of resources is vital for the company.

Complex noun phrase with multiple modifiers.

2

او برآوردی نقادانه از سیاست‌های دولت ارائه کرد.

He presented a critical assessment of government policies.

Adjective 'naqqādāneh' (critical).

3

عدم دقت در برآورد، اعتبار پروژه را زیر سؤال برد.

Lack of precision in the estimate called the project's credibility into question.

Idiomatic phrase 'zir-e so'āl bordan'.

4

برآوردگرهای آماری باید بدون تورش باشند.

Statistical estimators must be unbiased.

Technical term 'barāvard-gar' (estimator).

5

این تحقیق برآوردی جامع از نیازهای بازار است.

This research is a comprehensive assessment of market needs.

Adjective 'jāme' (comprehensive).

6

برآورد هزینه‌های پنهان اغلب نادیده گرفته می‌شود.

Estimating hidden costs is often ignored.

Passive verb 'nādideh gerefteh shodan'.

7

تفاوت فاحشی بین برآوردها و واقعیت وجود دارد.

There is a glaring difference between estimates and reality.

Adjective 'fāhesh' (glaring/huge).

8

برآورد ظرفیت‌های تولیدی نیازمند تحلیل عمیق است.

Estimating production capacities requires deep analysis.

Verb 'niyāzmand būdan' (to require).

1

برآورد هستی‌شناسانه از جایگاه انسان در جهان.

An ontological assessment of man's place in the universe.

Philosophical usage.

2

دقت در برآورد، جوهر مدیریت کارآمد است.

Precision in estimation is the essence of efficient management.

Abstract noun usage.

3

برآورد تبعات بلندمدت این تصمیم دشوار است.

Estimating the long-term consequences of this decision is difficult.

Noun 'tabe'āt' (consequences).

4

این اثر، برآوردی هنرمندانه از رنج‌های بشری است.

This work is an artistic assessment of human suffering.

Metaphorical usage.

5

برآورد پتانسیل‌های نهفته در اقتصاد دانش‌بنیان.

Assessing the latent potentials in the knowledge-based economy.

Modern economic terminology.

6

تقلیل مفاهیم پیچیده به یک برآورد ساده، خطاست.

Reducing complex concepts to a simple estimate is an error.

Formal verb 'taqlil dādan' (to reduce).

7

برآورد میزان تأثیرگذاری کلام در مخاطب.

Assessing the degree of influence of speech on the audience.

Noun 'ta'sir-gozāri' (influence).

8

او با برآوردی دقیق، از بحران پیشگیری کرد.

With a precise assessment, he prevented the crisis.

Prepositional phrase with 'bā' (with).

よく使う組み合わせ

برآورد هزینه
برآورد زمان
برآورد دقیق
برآورد اولیه
برآورد نهایی
برآورد خسارت
برآورد اشتباه
برآورد کلی
برآورد خوش‌بینانه
برآورد آماری

よく使うフレーズ

طبق برآورد ما

— According to our estimate.

طبق برآورد ما، فردا باران می‌بارد.

برآورد کردن

— To estimate.

او هزینه‌ها را برآورد کرد.

ارائه برآورد

— To provide/present an estimate.

پیمانکار برآورد را ارائه داد.

برآورد سرانگشتی

— A rule-of-thumb or rough estimate.

یک برآورد سرانگشتی از قیمت بده.

تجدید برآورد

— Re-estimation.

ما نیاز به تجدید برآورد داریم.

برآورد می‌شود که

— It is estimated that...

برآورد می‌شود که قیمت‌ها بالا برود.

برآورد واقعی

— Realistic estimate.

لطفاً یک برآورد واقعی بدهید.

برآورد موجودی

— Inventory assessment.

برآورد موجودی انبار انجام شد.

برآورد پتانسیل

— Potential assessment.

برآورد پتانسیل فروش.

برآورد غیررسمی

— Informal estimate.

این فقط یک برآورد غیررسمی است.

慣用句と表現

"برآورد کردن دخل و خرج"

— To balance the budget or estimate income and expenses.

او همیشه دخل و خرجش را برآورد می‌کند.

Neutral
"حساب و کتاب برآورد کردن"

— To calculate and assess a situation carefully.

قبل از ازدواج باید خوب حساب و کتاب برآورد کنی.

Informal
"برآورد سرانگشتی"

— To make a quick, rough calculation using fingers metaphorically.

یک برآورد سرانگشتی نشان داد که پول کافی نداریم.

Colloquial
"خواب دیدن و برآورد کردن"

— To make unrealistic estimates (metaphorical).

او برای خودش خواب‌ها دیده و برآوردهایی کرده است.

Informal
"برآورد روی کاغذ"

— An estimate that only looks good on paper but not in reality.

این فقط یک برآورد روی کاغذ است.

Neutral
"برآورد از دور"

— Estimating from a distance without knowing the details.

برآورد از دور همیشه اشتباه است.

Neutral
"برآورد کردن وزن کلام"

— To assess the importance or impact of someone's words.

او وزن کلام رئیس را برآورد کرد.

Literary
"برآورد کردن میدان"

— To size up the situation or the competition.

او قبل از مسابقه میدان را برآورد کرد.

Neutral
"برآورد قیمت روی هوا"

— To give a baseless price estimate.

قیمت را روی هوا برآورد نکن.

Slang

関連コンテンツ

numbersの関連語

اعشار

B1

「اعشار」は小数点を持つ数、つまり全体の分数部分を表す数を意味します。

اعشاری

B1

<strong>アシ​​ャリー</strong>(Aashari)はペルシャ語の形容詞で「小数の」を意味し、小数点の付く数値に関連します。数値、分数、測定値、または小数を含む計算を修飾するために使用されます。例えば、「小数の数」は「یک عدد اعشاری」と言います。

عددنویسی

B1

記数法;数値を割り当てたり表現したりするプロセス。

عددی

B1

数値の、数字に関する (e.g., 数値データを入力してください。)

عدم دقت

B1

計算の不正確さが失敗の原因でした。

عرضی

B1

幅方向の、または横断的なことを示す形容詞です。物体の幅に沿って伸びたり、幅方向に配置されたりするものを指します。例えば、布を幅方向に切ることは「عرضی」なカットと呼ばれます。

اضافه

B1

追加、余分、過剰。ペルシャ語の文法では、語を繋ぐ「エザーフェ」。

افزایش یافتن

B1

増加する、上がる(自動詞)。例:価格が上がった(قیمت‌ها افزایش یافت)。人口が増加している(جمعیت افزایش می‌یابد)。

افزایشی

B1

今月の価格動向は上昇(afzāyeši)傾向にあります。

آمار

B1

統計によると、人口は減少しています。

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!