B1 adverb ニュートラル #800 よく出る 1分で読める

فوراً

/foɾ'ʔɒn/

Use 'فوراً' to emphasize that something must happen instantly, without any delay.

30秒でわかる単語

  • Means 'at once' or 'immediately'.
  • Indicates no delay in action or reception.
  • Used in urgent situations and everyday speech.

Overview

«فوراً» یکی از قیدهای رایج در زبان فارسی است که برای تاکید بر سرعت و عدم تاخیر در انجام یک عمل یا دریافت یک خبر به کار می‌رود. این کلمه نشان می‌دهد که اتفاقی باید بلافاصله و بدون فوت وقت رخ دهد. کاربرد آن در موقعیت‌های مختلف، از مکالمات روزمره گرفته تا متون رسمی، بسیار گسترده است.

این قید معمولاً قبل از فعل اصلی جمله می‌آید تا بر زمان وقوع آن تاکید کند. همچنین می‌تواند در ابتدای جمله برای جلب توجه به فوریت موضوع به کار رود. در برخی موارد، برای تاکید بیشتر، می‌توان از عباراتی مانند «همین حالا» یا «بی‌درنگ» در کنار آن استفاده کرد، هرچند خود «فوراً» به تنهایی مفهوم کامل را می‌رساند.

«فوراً» در موقعیت‌های اضطراری، دستورات، درخواست‌ها و اعلامیه‌ها کاربرد فراوانی دارد. برای مثال، در پیام‌های اورژانسی، اطلاعیه‌های مهم، یا دستوراتی که نیاز به اجرای سریع دارند، استفاده از این کلمه رایج است. در مکالمات روزمره نیز برای بیان اینکه کاری را سریع انجام خواهید داد، به کار می‌رود.

کلماتی مانند «بی‌درنگ»، «سریعاً»، «بلافاصله» و «همین حالا» همگی مفاهیمی نزدیک به «فوراً» دارند. «بی‌درنگ» و «بلافاصله» شباهت معنایی زیادی با «فوراً» دارند و اغلب قابل جایگزینی هستند. «سریعاً» کمی کلی‌تر است و ممکن است به معنای انجام کاری با سرعت بالا باشد، نه لزوماً در همان لحظه. «همین حالا» بیشتر در مکالمات غیررسمی برای تاکید بر زمان حال به کار می‌رود.

例文

1

لطفاً همین فوراً با من تماس بگیرید.

informal

Please call me right away.

2

در صورت بروز هرگونه مشکل، فوراً به سرپرست خود اطلاع دهید.

formal

In case of any problem, inform your supervisor immediately.

3

باید فوراً به بیمارستان برویم، حالش خوب نیست.

everyday

We must go to the hospital immediately, he is not well.

4

محققان فوراً نتایج اولیه آزمایش را منتشر کردند.

academic

The researchers immediately published the preliminary results of the experiment.

よく使う組み合わせ

فوراً اقدام کردن to act immediately
فوراً اطلاع دادن to inform immediately
فوراً رسیدن to arrive immediately

よく使うフレーズ

همین فوراً

Right this instant

فوراً عمل کنید

Act immediately

فوراً جواب بده

Answer immediately

よく混同される語

فوراً vs سریعاً

'Sari'an' means 'quickly' or 'rapidly', implying speed but not necessarily instantaneity. 'Foran' specifically means 'at once' or 'immediately', emphasizing zero delay.

فوراً vs بلافاصله

'Belāfāseleh' is a very close synonym to 'foran', meaning 'immediately' or 'without delay'. They are often interchangeable, though 'foran' might carry a slightly stronger sense of urgency in some contexts.

文法パターン

فوراً + فعل (مثال: فوراً پاسخ داد) فعل + فوراً (مثال: پاسخ داد فوراً) در ابتدای جمله برای تاکید (مثال: فوراً بیا!)

How to Use It

使い方のコツ

The word 'فوراً' is versatile and can be used in both formal and informal contexts. Its primary function is to convey a sense of urgency and the need for immediate action or response. When used in formal writing or speech, it adds a tone of seriousness and importance to the message.


よくある間違い

A common mistake is confusing 'فوراً' (immediately) with words that simply mean 'quickly' like 'سریعاً'. Ensure you are conveying the intended meaning of instant action when using 'فوراً'. Also, placing it incorrectly in a sentence can sometimes alter the emphasis slightly.

Tips

💡

Emphasize Instant Action

Use 'فوراً' when you want to stress that an action needs to be taken right now, with no waiting time.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Talk

While usable, excessive use in very informal chats might sound overly dramatic. Consider 'زود باش' or 'الان' for lighter situations.

🌍

Urgency in Communication

In Persian culture, conveying urgency clearly is often appreciated, especially in professional or emergency contexts. 'فوراً' serves this purpose effectively.

語源

The word 'فوراً' comes from the Arabic word 'fawran' (فَوْرًا), which means 'immediately' or 'at once'. It has been adopted into Persian and retains its original meaning.

文化的な背景

In many Persian-speaking cultures, promptness and responsiveness are valued, especially in business and emergencies. Using 'فوراً' correctly shows respect for the other person's time and the seriousness of the situation.

覚え方のコツ

Think of ' فوراً ' as a 'four-on' sound, like hitting something 'four on the floor' - instantly and hard. Or imagine a 'four-leaf clover' bringing instant luck!

よくある質問

4 問

«فوراً» به معنی انجام کاری در همان لحظه و بدون هیچ تاخیری است. اما «سریعاً» به معنی انجام کاری با سرعت بالا است، که لزوماً به معنی عدم تاخیر نیست و ممکن است کمی زمان ببرد.

بله، «فوراً» می‌تواند در ابتدای جمله نیز بیاید تا بر فوریت موضوع تاکید بیشتری کند. مانند: «فوراً به من اطلاع دهید.»

بله، «فوراً» هم در مکالمات رسمی و هم غیررسمی کاربرد دارد. در مکالمات غیررسمی، گاهی برای تاکید بیشتر از عباراتی مانند «همین الان» یا «فی‌الفور» هم استفاده می‌شود.

مترادف‌های رایج «فوراً» عبارتند از: بی‌درنگ، بلافاصله، آنی، در دم، فی‌الفور، الحالاً.

自分をテスト

fill blank

لطفاً این گزارش را ___ برای من ارسال کنید.

正解! おしい! 正解: فوراً

جمله نشان‌دهنده نیاز به دریافت سریع گزارش است، بنابراین «فوراً» مناسب‌ترین گزینه است.

multiple choice

وقتی آتش‌سوزی شد، همه باید ___ ساختمان را ترک می‌کردند.

正解! おしい! 正解: فوراً

در شرایط اضطراری مانند آتش‌سوزی، ترک فوری ساختمان حیاتی است.

sentence building

باید / من / شما / کمک / فوراً / کنم

正解! おしい! 正解: من باید فوراً شما را کمک کنم.

این ترتیب کلمات یک جمله صحیح و رایج در زبان فارسی است که بر فوریت کمک تاکید دارد.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!