گالری
گالری 30秒で
- A 'گالری' is a place for displaying and selling art.
- Think of it as an art museum or an art shop.
- It's where you see paintings, sculptures, and photographs.
- Often found in cities, art districts, or cultural centers.
The Persian word 'گالری' (gāleri) directly translates to 'gallery' in English. It refers to a space, usually a room or an entire building, that is specifically designed for the display and often the sale of works of art. This can include paintings, sculptures, photographs, digital art, and other forms of visual expression. People use the word 'گالری' when they are talking about visiting a place to see art, whether it's a public institution like a museum with dedicated exhibition halls or a private commercial space run by art dealers. It's also used when discussing artists showcasing their work or when referring to a collection of images on a website.
- Artistic Display
- A 'گالری' is fundamentally a venue for showcasing artistic creations, providing a curated environment for viewers to engage with the art.
- Commercial Aspect
- Many galleries also function as businesses, where artists can sell their pieces directly to collectors and patrons.
- Types of Art
- The term encompasses a wide range of visual arts, from traditional paintings and sculptures to contemporary photography and mixed-media installations.
- Digital Usage
- In the digital realm, 'گالری' can refer to an online collection of images, such as a photo gallery on a website or social media platform.
ما امروز به یک گالری هنری رفتیم و نقاشیهای زیبایی دیدیم.
When you're traveling or exploring a new city, asking about the local 'گالری' is a great way to discover cultural attractions. Similarly, if you're an artist wanting to exhibit your work, you would look for a 'گالری' that represents your style. The word is quite common in urban environments and places with a strong art scene. It’s also used casually to refer to a collection of photos, like a phone's photo gallery. The context usually makes it clear whether it's a physical art space or a digital image collection.
Using 'گالری' (gāleri) in sentences is straightforward, as it functions similarly to its English counterpart. It typically acts as a noun, referring to the place itself or the collection of art within it. You can place it as the subject, object, or part of a prepositional phrase. When referring to a specific gallery, you might use demonstrative pronouns like 'این' (this) or 'آن' (that). The word is often preceded by adjectives describing the type of art or the gallery's quality, such as 'هنری' (artistic), 'عکس' (photo), or 'خصوصی' (private).
- As a Subject
- The 'گالری' is open until 6 PM. - گالری تا ساعت شش عصر باز است.
- As an Object
- We are going to visit the new photography 'گالری'. - ما قصد داریم از گالری جدید عکاسی دیدن کنیم.
- With Prepositions
- There are many famous galleries in Paris. - گالریهای مشهور زیادی در پاریس وجود دارد.
- Describing the Gallery
- This is a modern art 'گالری'. - این یک گالری هنرهای مدرن است.
آن گالری آثار هنرمندان جوان را نمایش میدهد.
In digital contexts, 'گالری' is used for image collections. For example, 'My phone's photo 'گالری' is full.' - گالری عکس گوشی من پر شده است. This highlights the versatility of the word. When constructing sentences, remember to use appropriate verb conjugations and noun-adjective agreements as per Persian grammar rules. The word itself is masculine and does not change form for pluralization when used as a concept, though you can make it plural ('گالریها' - gāleri-hā) when referring to multiple distinct galleries.
You'll hear the word 'گالری' (gāleri) frequently in various settings, especially in urban environments and places with a vibrant cultural scene. It's a common term in conversations about art, culture, and leisure activities. You might hear it from friends planning a weekend outing, discussing a recent exhibition, or recommending a place to visit.
- Art Enthusiasts
- Art lovers and critics often use 'گالری' when discussing exhibitions, artists, and the art market. They might say, 'I saw a fascinating new exhibition at the Tehran Contemporary Art Gallery.' - من نمایشگاه جدید جالبی را در گالری معاصر هنر تهران دیدم.
- Tourists and Locals
- When people are exploring a city, they often ask for directions to the nearest 'گالری' or mention visiting one as part of their itinerary. 'Is there a good photography 'گالری' near here?' - آیا گالری عکاسی خوبی در این نزدیکی وجود دارد؟
- In Media and Advertising
- Art publications, cultural websites, and event listings will frequently mention 'گالری' when promoting exhibitions or art events. Advertisements for art fairs or new gallery openings will also use the term.
- Digital Contexts
- In everyday digital use, people refer to their phone's photo 'گالری' or an online image 'گالری' on websites. 'I uploaded all my vacation photos to my online 'گالری'.' - من تمام عکسهای تعطیلاتم را به گالری آنلاینم اضافه کردم.
بچهها، عکسهای امروزتان را در گالری گوشی ذخیره کنید.
You'll also hear it in academic discussions about art history, curation, and the art market. Museums often have multiple 'گالری' rooms, each dedicated to a specific period, artist, or theme. So, whether you're discussing fine art or simply organizing your digital photos, 'گالری' is a word you'll encounter often.
While 'گالری' (gāleri) is a straightforward loanword, learners might make a few common mistakes, often related to overgeneralization or confusion with similar-sounding words or concepts. Understanding these potential pitfalls can help you use the word more accurately.
- Confusing with Museum
- Mistake: Using 'گالری' to refer to a large, comprehensive museum that houses a vast collection of historical artifacts, not just art.
Correction: While some museums have 'گالری' sections, a general museum is usually called 'موزه' (muze). 'گالری' typically implies a more focused exhibition of art, often contemporary, and sometimes with a commercial aspect. - Incorrect Pluralization
- Mistake: Applying irregular pluralization rules or incorrectly adding suffixes.
Correction: The standard plural form is 'گالریها' (gāleri-hā). For example, 'We visited three galleries.' - ما از سه گالری دیدن کردیم. (Note: 'سه' already implies plural, so 'گالریها' is often used for clarity or emphasis when listing multiple distinct galleries.) - Pronunciation Errors
- Mistake: Mispronouncing the word, perhaps by stressing the wrong syllable or mispronouncing the vowel sounds.
Correction: The stress is on the first syllable: 'گَا-لِ-ری' (GA-le-ri). Ensure you pronounce the 'a' sound clearly in the first syllable and the 'e' sound in the second. - Overuse in Digital Contexts
- Mistake: Using 'گالری' for any collection of digital files, not just images or visual media.
Correction: While common for photos, it's less typical for music or document collections. For general digital content, terms like 'فایلها' (files) or 'محتوا' (content) might be more appropriate, though 'گالری' is widely understood for image collections. - Confusing with Similar Words
- Mistake: Confusing it with words like 'نمایشگاه' (namāyeshgāh - exhibition), which refers to the event of displaying art, rather than the venue itself.
Correction: 'نمایشگاه' is the exhibition or show, while 'گالری' is the place where the exhibition is held. You can have an exhibition ('نمایشگاه') in a gallery ('گالری').
این یک نمایشگاه هنری در یک گالری بزرگ بود.
While 'گالری' (gāleri) is the most common and direct term for an art exhibition space, several other words and phrases can be used depending on the specific context, nuance, and formality. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
- نمایشگاه (Namāyeshgāh)
- Meaning: Exhibition, show, display.
Comparison: 'نمایشگاه' refers to the event or the collection of items being shown, whereas 'گالری' is the venue or space where the exhibition takes place. You can have an 'نمایشگاه' in a 'گالری'. For example, 'The photography exhibition was very popular.' - نمایشگاه عکاسی بسیار محبوب بود. - موزه (Muze)
- Meaning: Museum.
Comparison: A 'موزه' is typically a larger institution dedicated to preserving and displaying a wide range of artifacts, historical objects, scientific exhibits, and art, often for educational purposes. A 'گالری' is usually more focused on art, especially contemporary art, and may have a commercial aspect. Some museums have specific 'گالری' rooms within them. - مرکز هنری (Markaz-e Honari)
- Meaning: Art center.
Comparison: An 'مرکز هنری' is a broader term that can encompass not only galleries but also studios, workshops, performance spaces, and educational facilities related to the arts. A 'گالری' can be a part of an 'مرکز هنری'. - فضای نمایش (Fazā-ye Namāyesh)
- Meaning: Display space, exhibition space.
Comparison: This is a more descriptive phrase rather than a single noun. It can refer to any area used for display, not necessarily a permanent art gallery. It's more generic. - نگارخانه (Negārekhāneh)
- Meaning: Art gallery (more traditional/classical term).
Comparison: 'نگارخانه' is an older, more literary Persian word for an art gallery, often implying a place displaying paintings ('نگاره' means picture or painting). While still understood and sometimes used, 'گالری' is far more common in contemporary, everyday language due to its direct adoption from English.
این نگارخانه آثار نقاشان کلاسیک را به نمایش میگذارد.
In digital contexts, when referring to a collection of images on a phone or computer, 'گالری' is the standard term. Alternatives like 'آلبوم عکس' (album-e aks - photo album) might be used for a curated collection, but 'گالری' is the general term for the system or folder where photos are stored and viewed.
How Formal Is It?
豆知識
The concept of a 'gallery' as a space for displaying art has evolved significantly over centuries. Ancient Roman buildings sometimes featured colonnades or porticoes that served as early forms of display areas, but the modern concept of a dedicated art gallery gained prominence during the Renaissance and later.
発音ガイド
- Pronouncing the 'r' sound too strongly.
- Incorrect stress placement, such as on the second or third syllable.
- Mispronouncing the vowel sounds, particularly the 'a' and 'e'.
難易度
CEFR A2. The word 'گالری' itself is easily recognizable due to its English origin. Reading comprehension is straightforward when the context is about art or photos. Complexity arises when discussing curatorial aspects or art market dynamics.
CEFR A2. Learners can easily use 'گالری' in simple sentences to describe places or collections. More advanced usage requires understanding of related vocabulary and grammatical structures.
CEFR A2. Pronunciation is generally easy. Learners can readily talk about visiting galleries or their phone's photo gallery.
CEFR A2. The word is frequently used and easily picked out in conversations about art, culture, or digital media.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Using demonstrative pronouns (این, آن) with nouns.
این گالری زیباست. (This gallery is beautiful.) آن گالری بزرگ است. (That gallery is big.)
Forming possessive structures (using 'ـِ' or word order).
گالری هنری شهر (The city's art gallery) - 'هنر' + 'ـِ' + 'شهر'
Using the verb 'بودن' (to be) in the past tense to describe galleries.
آن گالری خیلی شلوغ بود. (That gallery was very crowded.)
Using the preposition 'در' (in/at) to indicate location.
آثار هنری در گالری نمایش داده میشوند. (Artworks are displayed in the gallery.)
Forming questions with 'آیا' or question words.
آیا این گالری آثار نقاشی دارد؟ (Does this gallery have paintings?) چند گالری در این منطقه وجود دارد؟ (How many galleries are in this area?)
レベル別の例文
این گالری است.
This is a gallery.
Basic sentence structure: Subject + 'is' + Noun.
گالری زیباست.
The gallery is beautiful.
Using an adjective to describe the noun.
من گالری را دوست دارم.
I like the gallery.
Verb 'to like' followed by the object.
اینجا یک گالری است.
This is a gallery here.
'اینجا' (here) used for location.
گالری پر از نقاشی است.
The gallery is full of paintings.
'پر از' (full of) construction.
عکس در گالری.
Photo in the gallery.
Simple prepositional phrase indicating location.
گالری برای هنر است.
The gallery is for art.
'برای' (for) indicating purpose.
آن یک گالری است.
That is a gallery.
Demonstrative pronoun 'آن' (that).
ما به یک گالری هنری رفتیم.
We went to an art gallery.
Past tense verb 'رفتیم' (went) and adjective 'هنری' (artistic) modifying 'گالری'.
در گالری نقاشیهای زیادی بود.
There were many paintings in the gallery.
'بود' (was/were) for past existence, 'زیادی' (many).
این گالری آثار هنرمندان جدید را نشان میدهد.
This gallery shows works by new artists.
Present tense verb 'نشان میدهد' (shows), possessive structure.
آیا این گالری برای فروش آثار هنری است؟
Is this gallery for selling artworks?
Question formation using 'آیا', purpose with 'برای'.
من گالری عکس را دوست دارم.
I like the photo gallery.
Compound noun 'گالری عکس' (photo gallery).
گالری در مرکز شهر قرار دارد.
The gallery is located in the city center.
'قرار دارد' (is located).
آنها یک گالری خصوصی دارند.
They have a private gallery.
Possession with 'دارند' (they have), adjective 'خصوصی' (private).
چند گالری خوب در این شهر وجود دارد؟
How many good galleries are there in this city?
Question word 'چند' (how many), 'وجود دارد' (there is/are).
ما قصد داریم آخر هفته از گالری هنرهای معاصر دیدن کنیم.
We plan to visit the contemporary art gallery this weekend.
Future intention using 'قصد داریم' + infinitive, compound adjective 'هنرهای معاصر'.
این گالری به خاطر مجموعههای منحصر به فردش شهرت دارد.
This gallery is famous for its unique collections.
'به خاطر' (because of/for), adjective 'منحصر به فرد' (unique).
آیا شما نمایشگاه جدیدی در این گالری سراغ دارید؟
Do you know of any new exhibitions in this gallery?
Using 'سراغ دارید' (do you know of/have information about).
گالریهای بسیاری در این منطقه وجود دارد که ارزش دیدن دارند.
There are many galleries in this area that are worth visiting.
Relative clause 'که ارزش دیدن دارند' (that are worth visiting).
تابلوهای نقاشی در گالری با نورپردازی مناسبی به نمایش گذاشته شدهاند.
The paintings in the gallery are displayed with appropriate lighting.
Passive voice 'به نمایش گذاشته شدهاند' (have been displayed), adverb 'مناسبی' (appropriately).
این گالری تمرکز خود را بر روی هنرمندان جوان گذاشته است.
This gallery has focused on young artists.
Verb phrase 'تمرکز خود را گذاشته است' (has focused its attention).
ورودی گالری رایگان است، اما خرید آثار هنری هزینه دارد.
Entry to the gallery is free, but purchasing artworks costs money.
Contrast using 'اما' (but), noun 'هزینه' (cost).
آیا میتوانیم از بخش خصوصی گالری عکس بگیریم؟
Can we take photos of the private section of the gallery?
Modal verb 'میتوانیم' (can we), polite request.
گالریهای خیابانی در مرکز شهر اغلب فضایی پویا و خلاقانه برای هنرمندان نوظهور فراهم میکنند.
Street galleries in the city center often provide a dynamic and creative space for emerging artists.
Adjectives 'پویا' (dynamic) and 'خلاقانه' (creative), 'فراهم میکنند' (provide).
برگزاری نمایشگاه در این گالری نیازمند ارائه یک طرح پیشنهادی جامع است.
Organizing an exhibition in this gallery requires submitting a comprehensive proposal.
Gerund phrase 'برگزاری نمایشگاه' (organizing an exhibition), 'نیازمند' (requires), noun 'طرح پیشنهادی' (proposal).
استراتژی بازاریابی گالری بر جذب کلکسیونرهای جدی و علاقهمندان به هنر معاصر متمرکز است.
The gallery's marketing strategy focuses on attracting serious collectors and contemporary art enthusiasts.
Abstract nouns 'استراتژی بازاریابی' (marketing strategy), 'کلکسیونرها' (collectors), 'علاقهمندان' (enthusiasts).
تنوع سبکی در آثار به نمایش گذاشته شده در این گالری، نشاندهنده دیدگاه curatorial قوی است.
The stylistic diversity in the works displayed in this gallery indicates a strong curatorial vision.
Abstract nouns 'تنوع سبکی' (stylistic diversity), 'دیدگاه curatorial' (curatorial vision).
این گالری علاوه بر نمایش آثار، کارگاههای آموزشی و سخنرانیهای تخصصی نیز برگزار میکند.
In addition to displaying artworks, this gallery also hosts educational workshops and specialized lectures.
'علاوه بر' (in addition to), 'نیز' (also), conjunctions.
تأثیر گالری بر صحنه هنر محلی فراتر از فروش آثار هنری است و شامل ترویج فرهنگ و آموزش عمومی نیز میشود.
The gallery's impact on the local art scene extends beyond art sales, also including cultural promotion and public education.
Complex sentence structure, abstract concepts 'صحنه هنر' (art scene), 'ترویج فرهنگ' (cultural promotion).
موقعیت مکانی گالری در نزدیکی موزه ملی، دسترسی بازدیدکنندگان را تسهیل میکند.
The gallery's location near the National Museum facilitates visitor access.
'موقعیت مکانی' (location), 'تسهیل میکند' (facilitates), prepositional phrases.
نقد و بررسیهای منتشر شده در مورد نمایشگاه اخیر این گالری، واکنشهای متفاوتی را برانگیخته است.
The published reviews of this gallery's recent exhibition have sparked varied reactions.
Noun phrases 'نقد و بررسیها' (reviews), 'واکنشهای متفاوت' (varied reactions), verb 'برانگیخته است' (has sparked).
این گالری با رویکردی انتقادی به مسائل اجتماعی، آثار هنرمندانی را به نمایش میگذارد که به دنبال بازتاب واقعیتهای پیچیده جامعه هستند.
This gallery, with a critical approach to social issues, exhibits works by artists who seek to reflect complex societal realities.
Complex sentence with participial phrases and relative clauses, abstract vocabulary ('رویکرد انتقادی', 'مسائل اجتماعی', 'واقعیتهای پیچیده').
تلاش گالری برای ایجاد فضایی تعاملی، مخاطبان را تشویق میکند تا نه تنها نظارهگر، بلکه بخشی از تجربه هنری باشند.
The gallery's effort to create an interactive space encourages audiences to be not just spectators, but part of the artistic experience.
Abstract nouns ('تلاش', 'فضای تعاملی', 'مخاطبان'), contrast ('نه تنها... بلکه').
این نمایشگاه، که توسط یک کیوریتور برجسته سازماندهی شده است، به بررسی ریشههای تاریخی و فرهنگی جنبش هنری خاصی میپردازد.
This exhibition, organized by a prominent curator, explores the historical and cultural roots of a specific art movement.
Complex passive construction, sophisticated vocabulary ('کیوریتور برجسته', 'ریشههای تاریخی و فرهنگی', 'جنبش هنری').
گالریهای معاصر اغلب با چالشهای مربوط به تجاریسازی هنر و حفظ اصالت هنری در مواجهه هستند.
Contemporary galleries often face challenges related to the commercialization of art and the preservation of artistic authenticity.
Abstract concepts ('تجاریسازی هنر', 'اصالت هنری'), complex verb phrase ('در مواجهه هستند').
پلتفرمهای آنلاین، ضمن گسترش دسترسی به آثار هنری، پرسشهای جدیدی را در مورد نقش سنتی گالریها مطرح کردهاند.
Online platforms, while expanding access to artworks, have raised new questions about the traditional role of galleries.
Concessive clause ('ضمن گسترش'), abstract noun ('پرسشهای جدید'), verb phrase ('مطرح کردهاند').
مجموعه آثار ارائه شده در این گالری، بازتابی از پویاییهای اجتماعی و سیاسی دوران معاصر است.
The collection of works presented in this gallery is a reflection of contemporary social and political dynamics.
Abstract nouns ('مجموعه آثار', 'پویاییها'), idiomatic expression ('بازتابی از').
نقش گالری به عنوان یک واسطه فرهنگی، در تسهیل گفتگو بین هنرمندان، منتقدان و عموم مردم حیاتی است.
The gallery's role as a cultural intermediary is vital in facilitating dialogue between artists, critics, and the public.
Abstract nouns ('واسطه فرهنگی', 'گفتگو'), adjectives ('حیاتی').
تحلیل چگونگی تأثیر معماری گالری بر تجربه بازدیدکننده، موضوعی است که در مطالعات هنری و طراحی مورد توجه قرار میگیرد.
Analyzing how the gallery's architecture influences the visitor experience is a topic of interest in art and design studies.
Complex sentence structure, abstract concepts ('تأثیر معماری', 'تجربه بازدیدکننده', 'مطالعات هنری').
جایگاه گالری در اکوسیستم هنری، فراتر از یک صرفاً فضای نمایشی، به مثابه یک کاتالیزور فرهنگی عمل میکند که امکان گفتمان انتقادی و نوآوری بصری را فراهم میآورد.
The gallery's position in the art ecosystem, beyond merely a display space, functions as a cultural catalyst that enables critical discourse and visual innovation.
Highly abstract vocabulary ('اکوسیستم هنری', 'صرفاً', 'به مثابه', 'کاتالیزور فرهنگی', 'گفتمان انتقادی', 'نوآوری بصری'), sophisticated sentence structure.
تأمل در ماهیت تعاملی گالریهای دیجیتال، پرسشهای اپیستمولوژیکی در باب بازنمایی و تجربه هنری در عصر پسامدرن مطرح میسازد.
Contemplation on the interactive nature of digital galleries raises epistemological questions regarding representation and artistic experience in the postmodern era.
Highly specialized philosophical and art theory vocabulary ('تأمل', 'ماهیت تعاملی', 'پرسشهای اپیستمولوژیکی', 'بازنمایی', 'عصر پسامدرن'), complex verb phrases.
این گالری، با اتخاذ رویکردی بینرشتهای، به کاوش در همگرایی هنر، علم و فناوری میپردازد و فضایی را برای آزمایشهای نوآورانه فراهم میآورد.
This gallery, by adopting an interdisciplinary approach, explores the convergence of art, science, and technology, providing a space for innovative experimentation.
Sophisticated phrasing ('با اتخاذ رویکردی بینرشتهای', 'همگرایی', 'فراهم میآورد'), advanced vocabulary.
دینامیک قدرت و سرمایه در فضای گالری، اغلب بر شکلگیری روایتهای هنری و تعیین ارزش زیباییشناختی آثار تأثیرگذار است.
The dynamics of power and capital within the gallery space often influence the formation of artistic narratives and the determination of the aesthetic value of works.
Abstract and critical theory terms ('دینامیک قدرت و سرمایه', 'روایتهای هنری', 'ارزش زیباییشناختی'), complex verb constructions.
بررسی تطبیقی استراتژیهای کیوریتوریال در گالریهای اروپایی و آسیایی، به درک عمیقتری از تفاوتهای فرهنگی در ارائه هنر منجر میشود.
A comparative analysis of curatorial strategies in European and Asian galleries leads to a deeper understanding of cultural differences in art presentation.
Academic comparative language ('بررسی تطبیقی', 'استراتژیهای کیوریتوریال', 'تفاوتهای فرهنگی'), complex result clauses.
این گالری، با گنجاندن عناصر تعاملی و واقعیت افزوده، قصد دارد تجربه ادراکی بازدیدکنندگان را به سطحی فراتر از مشاهده صرف ارتقا دهد.
This gallery, by incorporating interactive elements and augmented reality, aims to elevate the visitor's perceptual experience beyond mere observation.
Advanced technological terms ('عناصر تعاملی', 'واقعیت افزوده'), sophisticated verb phrases ('قصد دارد... ارتقا دهد').
تحلیل پدیدارشناختی حضور در فضای گالری، ماهیت میانذهنی تجربه زیباییشناختی را آشکار میسازد.
A phenomenological analysis of presence within the gallery space reveals the intersubjective nature of aesthetic experience.
Highly specialized philosophical terms ('پدیدارشناختی', 'میانذهنی', 'تجربه زیباییشناختی'), complex verb constructions.
نقش گالری به عنوان یک نهاد واسط، در شکلدهی به اعتبار هنری و تسهیل دسترسی به بازارهای جهانی هنر، غیرقابل انکار است.
The gallery's role as an intermediary institution is undeniable in shaping artistic legitimacy and facilitating access to global art markets.
Abstract and critical terms ('نهاد واسط', 'اعتبار هنری', 'بازارهای جهانی هنر', 'غیرقابل انکار'), sophisticated sentence structure.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
'نمایشگاه' refers to the exhibition or show itself, while 'گالری' is the venue or space where the exhibition takes place. You can have an exhibition in a gallery.
'موزه' is a museum, typically a larger institution for preserving and displaying historical artifacts, scientific items, and art. A 'گالری' is usually more focused on art, often contemporary, and may have a commercial purpose.
'کارگاه' means workshop or studio, a place where things are made or practiced, not primarily displayed for the public.
間違えやすい
Both relate to displaying items, often art.
'نمایشگاه' is the event of displaying (the exhibition), while 'گالری' is the place (the gallery). You attend an 'نمایشگاه' held in a 'گالری'.
نمایشگاه نقاشی در گالری برگزار شد. (The painting exhibition was held in the gallery.)
Both are places where art or objects are displayed.
'موزه' is typically a larger, public institution for preservation and education, often covering broader historical or scientific topics. 'گالری' is usually smaller, focused on art (especially contemporary), and may have a commercial aspect.
این موزه آثار باستانی دارد، اما آن گالری نقاشیهای مدرن را نشان میدهد. (This museum has ancient artifacts, but that gallery shows modern paintings.)
It's an older synonym for art gallery.
'نگارخانه' is a more traditional, literary Persian term for an art gallery, often implying paintings. 'گالری' is the modern, widely adopted loanword from English and is used for all types of visual art and digital image collections.
آن نگارخانه قدیمی آثار نقاشان سنتی را داشت. (That old art gallery had traditional painters' works.)
Both refer to a place for display.
'فضای نمایش' (display space) is a general descriptive term for any area used for showing things. 'گالری' is a specific type of display space, typically for art, and often a permanent venue.
این اتاق یک فضای نمایش موقت برای کارهای دستی است، نه یک گالری رسمی. (This room is a temporary display space for crafts, not an official gallery.)
Both are associated with art.
'مرکز هنری' (art center) is a broader term that can include galleries, studios, workshops, and performance spaces. A 'گالری' is often a component of a larger 'مرکز هنری'.
این مرکز هنری شامل یک گالری، یک تئاتر و کلاسهای آموزشی است. (This art center includes a gallery, a theater, and educational classes.)
文型パターン
این یک گالری است.
این یک گالری است.
گالری [صفت] است.
گالری زیبا است.
ما به گالری [نوع] رفتیم.
ما به گالری هنری رفتیم.
در گالری [چیز] بود.
در گالری نقاشی بود.
این گالری [محتوا] را نمایش میدهد.
این گالری آثار هنرمندان جوان را نمایش میدهد.
قصد داریم از گالری [نوع] دیدن کنیم.
قصد داریم از گالری عکس دیدن کنیم.
گالری [فاعل] به خاطر [دلیل] شهرت دارد.
این گالری به خاطر مجموعههایش شهرت دارد.
تأثیر گالری بر [زمینه] قابل توجه است.
تأثیر گالری بر صحنه هنر محلی قابل توجه است.
語族
名詞
形容詞
関連
使い方
Very Common
-
Using 'گالری' for any place that displays things.
→
Use 'گالری' primarily for art or photo collections. For other display spaces, use more specific terms.
While 'گالری' means display space, its common usage is tied to art and images. For example, a shop displaying clothes is not typically called a 'گالری'.
-
Confusing 'گالری' (venue) with 'نمایشگاه' (event).
→
'گالری' is the place, 'نمایشگاه' is the event.
You visit a 'گالری' where an 'نمایشگاه' is taking place. Saying 'I went to an exhibition' is 'من به یک نمایشگاه رفتم', while 'I went to a gallery' is 'من به یک گالری رفتم'.
-
Mispronouncing the stress.
→
Stress the first syllable: گَا-لِ-ری (GA-le-ri).
Incorrect stress can make the word sound unnatural or difficult to understand. The English origin dictates the stress pattern.
-
Using 'گالری' for a large, general museum.
→
Use 'موزه' for large institutions with diverse collections.
While museums have galleries, the term 'موزه' is more appropriate for the entire institution, especially if it includes historical artifacts or scientific exhibits, not just art.
-
Overusing 'گالری' for any digital file collection.
→
Use 'گالری' for photos/images, but use other terms for documents or music.
While 'گالری' is common for photos ('گالری عکس'), it's less standard for other file types. Use 'فایلها' (files) or 'محتوا' (content) for broader digital collections.
ヒント
Stress the First Syllable
The Persian pronunciation of 'گالری' (gāleri) follows the English stress pattern, with emphasis on the first syllable: 'GA-le-ri'. Avoid stressing the 'le' or 'ri' parts.
Distinguish from 'Exhibition'
While related, 'گالری' (gallery) is the venue, and 'نمایشگاه' (exhibition) is the event. You go to a 'گالری' to see a 'نمایشگاه'.
Gala + Gallery
Use the mnemonic 'gala' event in a 'gallery' to remember the word and its association with art and special occasions.
Plural Form
To refer to multiple galleries, add the plural suffix '-ها' (-hā) to form 'گالریها' (gāleri-hā).
Art Scene Connection
Knowing 'گالری' is useful for discussing art, culture, and leisure activities, especially in urban settings. It connects you to a significant aspect of modern culture.
Digital Image Collections
Don't forget that 'گالری' is also the standard term for photo galleries on devices and websites. 'گالری عکس' is a very common phrase.
Gallery vs. Museum
Remember that 'موزه' (museum) is generally larger, more institutional, and covers broader topics, while 'گالری' is often smaller, art-focused, and can be commercial.
Sentence Building
Try creating sentences using 'گالری' in different contexts: visiting one, describing its contents, or referring to your phone's photo gallery.
Exploring Alternatives
Be aware of related terms like 'نگارخانه' (older term) and 'فضای نمایش' (display space) to appreciate the nuances of Persian vocabulary.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'gala' (party) happening in an 'gallery' where beautiful art is displayed. The 'gala' sound links to 'gāleri'. Picture yourself at a fancy art party, surrounded by stunning paintings and sculptures in a grand hall.
視覚的連想
Picture a building with large windows showcasing paintings inside. Think of the word 'gallery' as a place where you 'gather' all the beautiful art.
Word Web
チャレンジ
Try to describe your favorite type of art and then mention a 'گالری' where you might see it. For example, 'I love abstract paintings. There's a 'گالری' downtown that often shows abstract art.'
語源
The word 'گالری' is a direct loanword from English 'gallery'. It entered the Persian language relatively recently, likely in the 20th century, as part of the global adoption of Western cultural terms.
元の意味: In English, 'gallery' originates from Old French 'galerie', which in turn comes from Italian 'galleria'. This Italian word is derived from Latin 'galilaea', possibly meaning 'a place of display' or related to the Galilean region.
Indo-European (via English, French, Italian, Latin)文化的な背景
The term 'گالری' is generally neutral and widely accepted. However, when discussing specific types of galleries (e.g., those exhibiting controversial art), sensitivity to the content being displayed might be required, but the word itself is not problematic.
In English-speaking countries, 'gallery' is a very common term for art exhibition spaces, both public and private. The concept is identical to its use in Persian.
実生活で練習する
実際の使用場面
Visiting an art museum or exhibition.
- ما به گالری هنری رفتیم.
- چه آثار زیبایی در این گالری وجود دارد!
- این گالری آثار هنرمندان جدید را نمایش میدهد.
- آیا این گالری ورودی دارد؟
Talking about personal photos or digital images.
- گالری عکس گوشی من پر شده است.
- عکسهای سفرم را در گالری آنلاینم گذاشتم.
- میتوانی عکسها را در گالری ببینی؟
- این عکس در گالری من نیست.
Discussing cultural activities or leisure.
- آخر هفته قصد داریم به یک گالری برویم.
- آیا گالری خوبی در این شهر میشناسی؟
- این گالری بسیار معروف است.
- بازدید از گالری یک فعالیت فرهنگی است.
Art market and commercial aspects.
- این گالری آثار هنری را میفروشد.
- قیمت تابلوها در این گالری چقدر است؟
- او یک گالری هنری خصوصی دارد.
- این گالری با هنرمندان مشهور همکاری میکند.
Describing places or locations.
- گالری در مرکز شهر قرار دارد.
- گالریهای زیادی در این خیابان وجود دارد.
- این ساختمان یک گالری هنری است.
- ورودی گالری از سمت راست است.
会話のきっかけ
"Have you visited any interesting art galleries recently?"
"What kind of art do you enjoy seeing in a gallery?"
"Do you prefer visiting large art museums or smaller, independent galleries?"
"What's the most memorable artwork you've seen in a gallery?"
"Do you think online galleries can replace physical ones?"
日記のテーマ
Describe a memorable visit to an art gallery. What did you see, and how did it make you feel?
Imagine you are opening your own art gallery. What kind of art would you display, and what would be its theme?
Reflect on the role of galleries in society. Do they primarily serve artists, collectors, or the general public?
Write about a piece of art you saw in a gallery that deeply moved or challenged you. Explain why.
How has the digital age changed the way we experience art galleries? Discuss the pros and cons of online galleries.
よくある質問
10 問A 'گالری' (gallery) is typically a space, often commercial, dedicated to exhibiting and selling art, usually contemporary. A 'موزه' (museum) is a larger, non-profit institution focused on preserving and displaying a wide range of artifacts, historical objects, and art for educational and public enjoyment. While museums often have galleries within them, 'گالری' usually implies a more focused or commercial art space.
Yes, in digital contexts, 'گالری' is very commonly used to refer to a photo gallery on a phone or computer, or an online collection of images. For example, 'گالری عکس گوشی من' means 'my phone's photo gallery'.
'گالری' is a neutral term and can be used in both formal and informal contexts. Its usage is widespread in everyday conversation, media, and art-related discussions.
The plural form of 'گالری' is 'گالریها' (gāleri-hā). For example, 'ما از سه گالری دیدن کردیم.' (We visited three galleries.)
'نگارخانه' (Negārekhāneh) is an older, more literary Persian word for an art gallery, often specifically referring to a place that displays paintings ('نگاره' means picture). While still understood, 'گالری' is far more common in contemporary usage.
A 'گالری خصوصی' (gāleri-ye khosusi) means a private gallery. This could be a gallery owned by an individual or a group, often with a focus on selling art, or it could be a private collection not open to the general public.
'گالری' is the physical or digital space (the venue), while 'نمایشگاه' (namāyeshgāh) is the event of displaying items, typically art (the exhibition or show). You visit a 'گالری' to see a 'نمایشگاه'.
Yes, major cities in Iran, especially Tehran, have a vibrant art scene with numerous art galleries. These range from commercial galleries showcasing contemporary artists to public spaces and cultural centers.
Typically, 'گالریها' display visual arts such as paintings, sculptures, photography, drawings, prints, and sometimes digital art or mixed media installations. The focus is often on contemporary art, but historical art is also displayed, especially in museum galleries.
While primarily associated with art, the term 'گالری' is extensively used for digital image collections, especially photos on phones ('گالری عکس') and websites ('گالری آنلاین'). It's less common for other types of collections like music or documents.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
A 'گالری' is a dedicated space, typically a room or building, for the exhibition and potential sale of artworks, such as paintings, sculptures, and photographs. It serves as a venue for both appreciation and commerce in the art world. For example, 'We visited a new photography گالری downtown.'
- A 'گالری' is a place for displaying and selling art.
- Think of it as an art museum or an art shop.
- It's where you see paintings, sculptures, and photographs.
- Often found in cities, art districts, or cultural centers.
Context is Key
Remember that 'گالری' can refer to a physical art space or a digital collection of images. Pay attention to the surrounding words and the overall topic of conversation to understand which meaning is intended.
Stress the First Syllable
The Persian pronunciation of 'گالری' (gāleri) follows the English stress pattern, with emphasis on the first syllable: 'GA-le-ri'. Avoid stressing the 'le' or 'ri' parts.
Distinguish from 'Exhibition'
While related, 'گالری' (gallery) is the venue, and 'نمایشگاه' (exhibition) is the event. You go to a 'گالری' to see a 'نمایشگاه'.
Gala + Gallery
Use the mnemonic 'gala' event in a 'gallery' to remember the word and its association with art and special occasions.
関連コンテンツ
artsの関連語
عاطفی
B1感情的な、情緒的な。愛情や感情に関連すること。
عکاس
A2写真家(アッカース)は写真を撮る人のことです。その写真家は美しい風景を撮りました。
عکاسی
A1写真は光で画像を記録する技術です。ペルシア語では「Akasi」と言います。
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1写真(しゃしん)。カメラで撮った画像のこと。ペルシア語では「反射」という意味もあります。
عکس گرفتن
A2写真を撮る。 彼は公園で花の写真を撮るのが好きです。
ادبی
B1文学的な;文学に関する。
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2計画や命令を実行すること、または遂行すること。