همگاری کردن
همگاری کردن 30秒で
- A formal verb meaning 'to collaborate' or 'to cooperate'.
- Essential for professional, academic, and diplomatic contexts in Persian.
- A compound verb made of 'hamkari' (collaboration) and 'kardan' (to do).
- Requires the preposition 'ba' (with) to indicate the partner.
The Persian verb همکاری کردن (hamkāri kardan) is a cornerstone of professional, academic, and social discourse in Iranian culture. At its etymological root, the word is a compound of 'ham' (هم), meaning 'together' or 'shared', and 'kār' (کار), meaning 'work' or 'task', followed by the suffix 'i' which turns the noun into an abstraction of action, and finally the light verb 'kardan' (کردن), which means 'to do' or 'to perform'. Therefore, the literal translation is 'to perform shared work'. This term transcends simple assistance; it implies a synergistic relationship where two or more parties combine their intellectual, physical, or financial resources to achieve a common objective that neither could easily accomplish alone. In a C1 context, speakers use this word to describe complex international treaties, scientific research partnerships, and organizational restructuring. It is the linguistic bridge between individual effort and collective achievement. When you use this word, you are signaling a high level of formality and a sophisticated understanding of social dynamics. It is not merely 'helping' (komak kardan), which can be one-sided; hamkāri kardan necessitates a bilateral or multilateral commitment.
- Professional Context
- Used in business meetings to propose partnerships. For example: 'We are looking to collaborate with your firm on this project.'
دولتها باید برای حل بحرانهای زیستمحیطی با یکدیگر همکاری کنند.
In Iranian society, the concept of 'Hamkari' is deeply tied to the values of 'Ta'avon' (cooperation) and 'Mosharekat' (participation). Historically, in agricultural communities, the 'Boneh' system was a form of traditional همکاری where farmers shared water rights and labor. Today, this translates into the corporate world where 'Hamkari' is the standard term for 'teamwork'. A C1 learner must distinguish between the noun 'Hamkar' (colleague) and the verb 'Hamkari kardan'. While you might have a colleague you don't actually collaborate with, the act of hamkari kardan implies active engagement. It is frequently paired with the preposition 'ba' (with), indicating the partner in the endeavor. The nuance of the word also extends to a polite refusal or a request for compliance in bureaucratic settings, such as 'Lotfan hamkari konid' (Please cooperate/comply), often heard from officials or in administrative processes.
- Academic Context
- In academic papers, this verb describes the joint authorship or shared laboratory work between universities.
این مقاله نتیجه همکاری نزدیک بین دو دانشگاه بزرگ تهران و برلین است.
Furthermore, همکاری کردن carries a weight of mutual respect. In Iranian 'Ta'arof' (ritual politeness), offering hamkari is a way to show willingness to be part of a community. It is a 'high-register' choice compared to 'komak kardan' (helping). If a manager asks for your 'hamkari', they are inviting you to take ownership of a task alongside them. In the digital age, this word is also used for 'open-source collaboration' (hamkari-ye-baz) and 'crowdsourcing'. Understanding this word at a C1 level means recognizing that it is not just about 'working together' but about the strategic alignment of goals. It appears in news headlines regarding 'international cooperation' (hamkari-haye beinol-melali) and 'economic collaboration' (hamkari-haye eqtesadi). Mastery of this verb allows a learner to navigate the complexities of Iranian professional life with grace and precision.
Grammatically, همکاری کردن is a compound verb consisting of the noun 'hamkari' and the auxiliary verb 'kardan'. In Persian, compound verbs are conjugated by changing the ending of the light verb (in this case, 'kardan'). For example, in the present continuous, you would say 'dāram hamkāri mikonam' (I am collaborating). Because it is a C1-level word, it often appears in complex sentence structures involving subordinate clauses, passive voice, or the subjunctive mood. When expressing a desire or necessity to collaborate, the subjunctive form 'hamkāri bokonam/bokonim' is used after verbs like 'mixāham' (I want) or 'bāyad' (must). The placement of the prepositional phrase 'ba...' (with...) is crucial; it usually follows the subject and precedes the 'hamkari' part of the verb. For instance, 'Man ba u hamkari mikonam' (I collaborate with him/her). In formal writing, the light verb 'kardan' might be replaced with more sophisticated alternatives like 'nemudan' (to show/do), resulting in 'hamkari nemudan', though this is strictly for very formal documentation.
- The Subjunctive Mood
- Essential for expressing goals. 'We must collaborate to win.' (Bāyad hamkāri bokonim tā barande shavim).
اگر شرکتها با هم همکاری نکنند، بازار دچار رکود خواهد شد.
Another important aspect of using this verb at an advanced level is the distinction between 'hamkari ba' (collaboration with) and 'hamkari dar' (collaboration in/on). While 'ba' identifies the partner, 'dar' identifies the field or project. For example, 'Hamkari dar zamine-ye pezeshki' (Collaboration in the field of medicine). Advanced learners should also be comfortable with the nominalized form 'hamkari-haye...' (collaborations of...), which is often used as the subject of a sentence in journalistic Persian. For example, 'Hamkari-haye do keshvar bareye mobareze ba terorism afzayesh yafte ast' (The collaborations of the two countries for fighting terrorism have increased). This demonstrates how the verb transitions into a noun to handle abstract concepts. In colloquial speech, the 'kardan' is often shortened or merged, but for C1 proficiency, maintaining the clear distinction between the noun and the auxiliary is preferred for clarity.
- Passive Voice Usage
- Rare but possible in formal reports: 'Hamkari surat gereft' (Collaboration was carried out/took place).
ما مشتاقانه منتظر همکاری کردن با تیم خلاق شما هستیم.
Finally, consider the usage of 'hamkari' in the imperative. 'Hamkari konid!' can range from a friendly 'Let's work together!' to a stern 'Cooperate!' depending on the tone and context. In a C1 setting, it is usually embedded in a polite request: 'Az shoma xāheshmāndim ke dar in zamine ba mā hamkāri konid' (We request you to collaborate with us in this matter). This sentence structure showcases the use of the 'ezāfe' construction, polite verbal forms, and the correct prepositional usage. Mastery of these patterns allows the speaker to sound professional and authoritative. Whether you are writing a formal email or participating in a high-level negotiation, the ability to conjugate and place hamkāri kardan correctly within a complex sentence is a hallmark of an advanced Persian speaker.
In the modern Iranian landscape, همکاری کردن is ubiquitous in professional and media environments. If you tune into a Persian news broadcast like IRINN or BBC Persian, you will hear it almost daily in the context of diplomacy. Phrases like 'hamkari-haye stratezhik' (strategic collaborations) or 'hamkari-haye mantaghe-i' (regional cooperation) are staples of political reporting. In the corporate world, from the tech hubs of Tehran to the industrial zones of Isfahan, 'hamkari' is the go-to word for business partnerships. It is what companies say in their 'About Us' pages when they list their partners. It is also the standard term used in job advertisements: 'Ma be donbal-e hamkari ba afraad-e motaxasses hastim' (We are looking for collaboration with specialists/hiring specialists).
- Corporate Meetings
- 'Baraye pishbord-e in prozh-e, niaz be hamkari-ye tamām-e baxsh-ha darim.' (To advance this project, we need the collaboration of all departments.)
بسیاری از استارتاپها برای رشد سریعتر با یکدیگر همکاری میکنند.
In the educational sector, professors use this word to describe research initiatives. A student might ask a professor, 'Aya emkan-e hamkari dar tarh-e pazhuheshi-ye shoma vojud darad?' (Is there a possibility of collaborating on your research project?). This usage highlights the word's association with intellectual labor and professional growth. Beyond the formal, you'll hear it in community settings. During religious festivals or local charity events, organizers will thank the 'hamkari' of the neighbors and volunteers. It signifies a collective spirit. Even in the film and music industry, 'hamkari' is used for 'features' or 'collaborations' between artists. For instance, 'Hamkari-ye jadid-e Homayoun Shajarian ba in āhangsāz' (The new collaboration of Homayoun Shajarian with this composer).
- Legal and Bureaucratic
- In legal contracts, 'tarafeyn-e hamkari' refers to the collaborating parties.
پلیس از شهروندان خواست تا برای حفظ امنیت با مأموران همکاری کنند.
Interestingly, you will also hear this word in the context of 'compliance'. When an authority figure asks for your 'hamkari', they are using a polite euphemism for 'follow the rules'. This is common in airports, hospitals, or government offices. Understanding the tone is key: in a business pitch, it's an invitation; in a police station, it's an instruction. As a C1 learner, being able to distinguish these subtle environmental cues—is it a request for creative partnership or a demand for administrative compliance?—is vital. The word's versatility across these diverse domains—from the high-stakes world of geopolitics to the everyday interactions in a Tehran metro station—makes it an indispensable part of your advanced Persian vocabulary.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing همکاری کردن with 'komak kardan' (helping). While they are related, 'komak' is often a one-way street where one person assists another who is in need. 'Hamkari', however, implies a mutual, professional, or strategic partnership. Using 'komak' in a business proposal might sound patronizing or amateurish, whereas 'hamkari' sounds like a peer-to-peer agreement. Another common mistake is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 'be' (to) instead of 'ba' (with). In Persian, you collaborate with someone, never to someone. Saying 'be u hamkari kardam' is grammatically incorrect and will confuse a native speaker.
- Mistaken Prepositions
- Incorrect: 'Hamkari be u'. Correct: 'Hamkari ba u'.
اشتباه متداول: من میخواهم به شما همکاری کنم. (غلط)
Another nuance that learners often miss is the 'plurality' of the action. Since hamkari is inherently a joint effort, using it for a solo action is logically impossible. You cannot 'hamkari' by yourself. If you are doing something alone but for a group, you might be 'khedmat kardan' (serving) or 'kar kardan' (working), but not 'hamkari kardan'. Furthermore, some learners struggle with the placement of the 'na-' (negative prefix). Remember that in compound verbs, the prefix goes on the light verb: 'hamkari nakardan', not 'na-hamkari kardan'. The latter sounds like you are negating the noun 'collaboration' rather than the act of collaborating.
- Register Errors
- Using 'hamkari kardan' in a very casual setting (like helping a friend carry groceries) can sound overly stiff. Use 'komak kardan' there.
در فارسی رسمی، نباید همکاری را با «مشارکت» در هر زمینهای جابجا کرد.
Advanced learners also sometimes over-rely on 'kardan' and forget that in C2-level Persian, other light verbs can change the meaning slightly. For example, 'hamkari dashtan' (to have collaboration) implies an ongoing state of partnership, while 'hamkari kardan' (to do collaboration) focuses on the specific act. Mixing these up won't make you unintelligible, but it will affect your 'native-like' flow. Finally, avoid the 'English-ism' of saying 'ba ham hamkari kardan' (collaborating with each other together). The 'ham' in 'hamkari' already means 'together', so adding an extra 'ba ham' is often redundant, though used colloquially for emphasis. In formal writing, simply 'ba yekdigar hamkari kardan' is more elegant.
While همکاری کردن is the most versatile term for collaboration, Persian offers several nuanced alternatives depending on the register and specific type of joint effort. Understanding these is key to achieving C1/C2 proficiency. For instance, مشارکت کردن (moshārekat kardan) is often used in financial or structural contexts, such as 'participating' in an investment or a social movement. It implies a share or a stake in the outcome. On the other hand, تعاون (ta'āvon) has a more socialist or community-based connotation, often referring to cooperatives or mutual aid societies. It carries a sense of moral duty and collective support.
- Hamkari vs. Mosharekat
- Hamkari is 'working together'; Mosharekat is 'taking part/investing'. You hamkari on a project, but you mosharekat in a venture.
برای پروژههای بزرگ، مشارکت بخش خصوصی الزامی است.
In intellectual or creative contexts, you might hear همفکری کردن (ham-fekri kardan), which literally means 'together-thinking' or brainstorming. Use this when the collaboration is purely conceptual. If the collaboration involves physical or logistical synchronization, هماهنگی کردن (ham-āhangi kardan) is more appropriate, meaning 'to coordinate'. A project manager 'coordinates' (ham-āhangi mikonad) the various teams so they can 'collaborate' (hamkāri konand). Another high-level synonym is تشریک مساعی کردن (tashrik-e masā'i kardan), an Arabic-rooted phrase used in extremely formal or diplomatic speech, meaning 'to pool efforts'. This is the kind of language you would find in a treaty or a formal resolution.
- Hamkari vs. Ham-dasti
- Caution! 'Ham-dasti' (hand-in-hand) often has a negative connotation, like 'collusion' or 'conspiracy' in criminal contexts.
آنها برای سرقت از بانک با هم همدستی کردند.
Lastly, consider the verb همافزایی (ham-afzāyi), which means 'synergy'. While not a direct synonym for 'to collaborate', it describes the result of successful collaboration. In a C1 business presentation, you might say, 'Hadaf-e mā az in hamkāri, ijād-e ham-afzāyi ast' (Our goal from this collaboration is to create synergy). By mastering these distinctions, you move beyond basic communication and begin to express the specific nature of human interaction in Persian. Whether you are seeking a 'partnership' (moshārekat), 'coordination' (ham-āhangi), or 'pooled effort' (tashrik-e masā'i), choosing the right word will demonstrate your deep linguistic and cultural competence.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'ham' is one of the most productive prefixes in Persian, used to create hundreds of words like 'ham-shahr' (neighbor/fellow citizen) and 'ham-sar' (spouse/equal head).
発音ガイド
- Pronouncing 'ham' as 'hum'. It should be a clear 'a' sound.
- Making the 'i' in 'hamkari' too short. It should be a distinct long 'ee' sound.
- Stress on the first syllable. In Persian, stress is almost always at the end.
- Merging 'hamkari' and 'kardan' into one word. They are two distinct words.
- Pronouncing 'kardan' like 'garden'. The 'k' is voiceless and the 'd' is soft.
難易度
Easy to recognize in texts due to the common roots 'ham' and 'kar'.
Requires correct spelling of 'hamkari' and knowledge of compound verb conjugation.
Requires good pronunciation of the long 'a' and 'i' sounds.
Very commonly heard in news and professional settings.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Compound Verb Conjugation
In 'hamkari kardan', only 'kardan' changes: 'hamkari mikonam', 'hamkari kardam'.
Preposition 'Ba'
Always use 'ba' for the partner: 'Man ba u hamkari mikonam'.
Subjunctive Mood
Use 'bokon-' stem for present subjunctive: 'Bāyad hamkāri bokonim'.
Ezafe Construction
To link 'hamkari' to a noun: 'hamkāri-ye mā' (our collaboration).
Negative Prefix 'Na'
The 'na' goes before 'kardan': 'hamkāri nakardan'.
レベル別の例文
من با دوستم همکاری میکنم.
I collaborate with my friend.
Present tense: hamkāri mikonam.
ما در کلاس همکاری میکنیم.
We collaborate in the class.
Plural present: hamkāri mikonim.
آیا تو با من همکاری میکنی؟
Do you collaborate with me?
Question form.
او با برادرش همکاری میکند.
He collaborates with his brother.
Third person singular.
لطفاً با من همکاری کنید.
Please collaborate with me.
Imperative (polite).
آنها با هم همکاری میکنند.
They collaborate with each other.
Use of 'ba ham' for emphasis.
من میخواهم همکاری کنم.
I want to collaborate.
Subjunctive after 'mixāham'.
همکاری خوب است.
Collaboration is good.
Noun usage as subject.
دیروز با تیمم همکاری کردم.
Yesterday, I collaborated with my team.
Simple past tense.
ما باید در این پروژه همکاری کنیم.
We must collaborate on this project.
Modal 'bāyad' + subjunctive.
آیا شما با پلیس همکاری کردید؟
Did you collaborate with the police?
Past tense question.
او هیچوقت با ما همکاری نمیکند.
He never collaborates with us.
Negative present tense.
همکاری با شما افتخار است.
Collaborating with you is an honor.
Polite expression.
ما برای تمیز کردن پارک همکاری کردیم.
We collaborated to clean the park.
Purpose clause with 'baraye'.
آنها در ساختن خانه همکاری کردند.
They collaborated in building the house.
Preposition 'dar' for the activity.
بچهها با هم همکاری میکنند تا بازی کنند.
Children collaborate together to play.
Compound sentence.
من چندین سال با آن شرکت همکاری کردهام.
I have collaborated with that company for several years.
Present perfect: hamkāri karde-am.
اگر همکاری نکنیم، شکست میخوریم.
If we don't collaborate, we will fail.
Conditional sentence.
او قول داد که با ما همکاری کند.
He promised to collaborate with us.
Reported speech/Subjunctive.
همکاری بین دو بخش بسیار ضعیف است.
The collaboration between the two departments is very weak.
Noun usage with adjective.
ما میتوانیم در زمینههای مختلف همکاری کنیم.
We can collaborate in various fields.
Modal 'tavānestan'.
این شرکت به دنبال همکاری با متخصصان است.
This company is looking for collaboration with specialists.
Continuous search phrase.
همکاری کردن باعث پیشرفت میشود.
Collaborating causes progress.
Infinitive as subject.
آنها قبلاً با هم همکاری میکردند.
They used to collaborate together.
Past imperfect: hamkāri mikardand.
دولتها برای مهار تورم باید همکاری کنند.
Governments must collaborate to curb inflation.
Formal political context.
همکاریهای علمی بینالمللی در حال گسترش است.
International scientific collaborations are expanding.
Plural noun usage.
بدون همکاری شما، این موفقیت ممکن نبود.
Without your collaboration, this success wouldn't have been possible.
Counterfactual conditional.
آنها در حال مذاکره برای همکاری بیشتر هستند.
They are negotiating for more collaboration.
Present continuous state.
همکاری نزدیک با مشتریان اولویت ماست.
Close collaboration with clients is our priority.
Adjective 'nazdik' modifying the noun.
این پروژه نتیجه همکاری چندین سازمان است.
This project is the result of the collaboration of several organizations.
Genitive (Ezafe) chain.
ما از هرگونه پیشنهاد همکاری استقبال میکنیم.
We welcome any proposal for collaboration.
Formal business phrase.
همکاری در این زمینه نیازمند تخصص است.
Collaboration in this field requires expertise.
Gerund-like usage.
همکاریهای راهبردی دو کشور وارد فاز جدیدی شده است.
The strategic collaborations of the two countries have entered a new phase.
Advanced diplomatic Persian.
لازمهی پیشرفت در این حوزه، همکاری بینرشتهای است.
The prerequisite for progress in this area is interdisciplinary collaboration.
Abstract academic noun usage.
او به دلیل عدم همکاری با مقامات بازداشت شد.
He was arrested due to lack of cooperation with the authorities.
Formal legal context: 'adam-e hamkāri'.
این توافقنامه چارچوبی برای همکاریهای آتی فراهم میکند.
This agreement provides a framework for future collaborations.
Complex bureaucratic vocabulary.
همکاریهای دوجانبه میتواند به ثبات منطقه کمک کند.
Bilateral collaborations can help the stability of the region.
Geopolitical terminology.
ما باید روحیه همکاری را در سازمان تقویت کنیم.
We must strengthen the spirit of collaboration in the organization.
Metaphorical 'spirit of collaboration'.
همکاری با نهادهای مدنی برای حل این بحران حیاتی است.
Collaboration with civil society organizations is vital to solve this crisis.
Sociopolitical context.
آنها بر سر جزئیات همکاری به توافق نرسیدند.
They did not reach an agreement on the details of the collaboration.
Preposition 'bar sar-e' (over/about).
تشریک مساعی و همکاری همهجانبه، تنها راه برونرفت از این بنبست سیاسی است.
Pooling efforts and all-out collaboration is the only way out of this political deadlock.
High-register synonyms and complex syntax.
همکاریهای فراسرزمینی در عصر جهانیشدن اجتنابناپذیر است.
Trans-territorial collaborations are inevitable in the age of globalization.
Sociological and academic terminology.
این اثر هنری متبلورکنندهی همکاری عمیق میان سنت و مدرنیته است.
This artwork crystallizes the deep collaboration between tradition and modernity.
Literary and abstract usage.
فقدان همکاری نظاممند منجر به هدررفت منابع ملی شده است.
The lack of systematic collaboration has led to the wasting of national resources.
Formal administrative criticism.
همکاریهای همافزا میان نخبگان میتواند نویدبخش آیندهای روشن باشد.
Synergistic collaborations among the elites can promise a bright future.
Elevated, hopeful political rhetoric.
او در خاطراتش از همکاریهای مخفیانه با جنبشهای آزادیخواه پرده برداشت.
In his memoirs, he unveiled secret collaborations with liberation movements.
Narrative historical register.
همکاری در پارادایمهای جدید علمی، مستلزم تغییر در نگرشهای سنتی است.
Collaboration in new scientific paradigms requires a change in traditional attitudes.
Epistemological academic Persian.
ما به دنبال الگویی برای همکاریهای پایدار و متوازن هستیم.
We are seeking a model for sustainable and balanced collaborations.
Policy-making vocabulary.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I collaborate with great pleasure. A very polite response.
اگر سوالی دارید، با کمال میل همکاری میکنم.
— We are waiting for your collaboration. Common in business emails.
ما مشتاقانه در انتظار همکاری شما هستیم.
— Sincere/Heartfelt collaboration. Used to thank someone.
از همکاری صمیمانه شما متشکرم.
よく混同される語
Komak is helping (one-way); Hamkari is collaborating (two-way).
Ham-dasti often implies a negative or criminal conspiracy.
Ham-ahangi is coordinating logistics, not necessarily doing the work together.
慣用句と表現
— One hand has no sound. It means you cannot do things alone; you need collaboration.
یادت باشد که یک دست صدا ندارد، پس با تیم همکاری کن.
Informal/Proverb— To share a bowl. It means to be in league with someone, often used for slightly suspicious collaboration.
آنها برای چاپلوسی با رئیس همکاسه شدهاند.
Informal/Slang— To be in the same stirrup. To travel or work closely together over a long journey.
ما سالها در این مسیر با هم همرکاب بودهایم.
Literary— To roll up one's sleeves. To start working/collaborating on a task.
همه برای شروع پروژه آستین بالا زدند و همکاری کردند.
Neutral— To be at the foot of the work. To be fully committed and ready to collaborate.
او همیشه پای کار است و با همه همکاری میکند.
Colloquial— To be in the same trench. To collaborate in a difficult or ideological struggle.
ما در روزهای سخت مبارزه با هم همسنگر بودیم.
Political/Historical— To share the same story. To agree and collaborate on a specific narrative or plan.
آنها برای اجرای نقشه با هم همداستان شدند.
Literary— To give hands to each other. To join forces and collaborate.
اگر دست به دست هم بدهیم، موفق میشویم.
Neutral— To walk in step. To align one's actions and collaborate toward a goal.
او با ما در این طرح بزرگ همقدم شد.
Literary— To have the same voice. To collaborate in speaking or protesting for a cause.
مردم برای احقاق حقوق خود همصدا شدند.
Political間違えやすい
Sounds like the verb.
It is a noun meaning 'colleague'.
او همکار من است.
Sounds like the verb.
It is a noun meaning 'collaboration'.
همکاری ما عالی بود.
Similar meaning.
Refers only to sharing ideas/thoughts.
ما به همفکری شما نیاز داریم.
Similar meaning.
Refers to participation or having a share.
مشارکت در انتخابات مهم است.
Similar meaning.
Refers to mutual aid or cooperatives.
وزارت تعاون فعالیتهای زیادی دارد.
文型パターン
من با [اسم] همکاری میکنم.
من با سارا همکاری میکنم.
ما باید با هم همکاری کنیم.
ما باید با هم همکاری کنیم تا برنده شویم.
من سابقه همکاری با [شرکت] را دارم.
من سابقه همکاری با شرکت گوگل را دارم.
این پروژه نتیجه همکاری [اسم] و [اسم] است.
این پروژه نتیجه همکاری ایران و فرانسه است.
گسترش همکاریها در زمینه [موضوع] ضروری است.
گسترش همکاریها در زمینه انرژی ضروری است.
بدون همکاری [نهاد]، این طرح شکست میخورد.
بدون همکاری شهرداری، این طرح شکست میخورد.
تشریک مساعی در جهت [هدف]، اولویت ماست.
تشریک مساعی در جهت صلح، اولویت ماست.
همکاریهای راهبردی میتواند منجر به [نتیجه] شود.
همکاریهای راهبردی میتواند منجر به شکوفایی اقتصادی شود.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely high in professional and media Persian.
-
Using 'be' instead of 'ba'.
→
همکاری با شما
The verb 'to collaborate' always takes the preposition 'with' in Persian.
-
Confusing 'hamkar' and 'hamkari'.
→
او همکار من است / ما همکاری میکنیم.
'Hamkar' is the person; 'hamkari' is the action.
-
Using 'komak' in a business proposal.
→
ما میخواهیم با شما همکاری کنیم.
'Komak' sounds like charity; 'hamkari' sounds like a partnership.
-
Incorrect negative form 'na-hamkari kardan'.
→
همکاری نکردن
In compound verbs, the negative prefix 'na-' must go on the auxiliary verb.
-
Redundant 'ba ham hamkari kardan'.
→
با یکدیگر همکاری کردن
While 'ba ham' is used colloquially, 'hamkari' already contains the meaning of 'together'.
ヒント
Preposition Power
Always remember 'ba' (with). It's the most common mistake for English speakers who want to say 'to' or 'for'.
The Ta'arof Factor
In Iran, offering 'hamkari' is a high form of politeness. Even if you can't help much, saying you are ready to collaborate is respected.
Root Recognition
Learn the root 'Ham' (together). It will unlock hundreds of other Persian words for you.
Resume Ready
Use 'hamkari' on your CV to describe your team experience. It sounds much more professional than 'kar'.
News Watch
Watch the news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear 'hamkari' at least once.
Polite Requests
Use 'Lotfan hamkari konid' instead of 'Help me' when dealing with officials.
Ezafe Usage
Don't forget the 'ye' sound when linking 'hamkari' to your name (e.g., Hamkari-ye man).
Team Spirit
The word 'روحیه همکاری' (spirit of collaboration) is a great compliment to give a coworker.
Ham-Car
Remember the image of a team carrying a 'Ham' into a 'Car'.
Synonym Swap
At C1, try using 'mosharekat' when talking about money and 'hamkari' for work.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Ham' (meat) and a 'Car' (kār). Imagine a group of people carrying a giant 'Ham' into a 'Car' together. They are collaborating!
視覚的連想
Visualize two gears interlocked and turning together. This represents the 'Ham' (together) and 'Kar' (work) perfectly.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'hamkari kardan' in three different tenses today: once for something you did, once for something you are doing, and once for something you will do.
語源
The word is a modern Persian compound. 'Ham' (هم) comes from Middle Persian 'ham', originating from Old Persian 'hama' (all/together), which is cognate with the English 'same' and Greek 'homo'. 'Kar' (کار) comes from Middle Persian 'kār', from Old Persian 'kāra' (people/army/work).
元の意味: The original meaning of the roots combined is 'doing the same work' or 'working together as a group'.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.文化的な背景
Be careful when using 'hamkari' with government officials; keep it formal and use 'Lotfan' (Please).
In English, 'cooperate' can sometimes sound like you are just following orders. In Persian, 'hamkari' sounds more like a proactive partnership.
実生活で練習する
実際の使用場面
Business
- قرارداد همکاری
- زمینه همکاری
- شریک تجاری
- توسعه همکاری
Academic
- پروژه مشترک
- همکاری پژوهشی
- مقاله مشترک
- تبادل دانشجو
Political
- همکاری دوجانبه
- امنیت منطقهای
- توافقنامه صلح
- ائتلاف بینالمللی
Social
- روحیه تیمی
- کمک به همسایه
- فعالیت خیریه
- کار گروهی
Legal
- تعهد به همکاری
- فسخ همکاری
- شرایط همکاری
- طرفین همکاری
会話のきっかけ
"آیا شما به همکاری در این پروژه علاقهمند هستید؟"
"چگونه میتوانیم همکاریهایمان را گسترش دهیم؟"
"به نظر شما بهترین راه برای همکاری با تیم شما چیست؟"
"آیا قبلاً با شرکتهای ایرانی همکاری کردهاید؟"
"ما به دنبال یک شریک برای همکاری در زمینه تکنولوژی هستیم."
日記のテーマ
درباره زمانی بنویسید که همکاری با دیگران باعث موفقیت شما شد.
چرا همکاری در دنیای امروز از رقابت مهمتر است؟
ویژگیهای یک همکار خوب از نظر شما چیست؟
چگونه میتوان روحیه همکاری را در یک مدرسه تقویت کرد؟
تجربه خود را از یک همکاری ناموفق توصیف کنید و بگویید چه آموختید.
よくある質問
10 問'Hamkari' is collaborative work between peers, whereas 'Komak' is assistance given to someone in need. Use 'Hamkari' in professional settings.
No, you must use 'Hamkari ba'. 'Ba' means 'with', which is the required preposition for this verb.
Yes, it is a neutral-to-formal word. In very casual settings, people might just say 'ba ham kar kardan'.
You say 'Man nemixāham hamkāri bokonam'.
A 'Hamkar' is a colleague or coworker.
Yes, it is the standard word for international cooperation (Hamkari-ye beynol-melali).
It is a compound verb (Hamkari + Kardan).
It means 'lack of cooperation' or 'non-cooperation'.
Use 'xāham' + the short infinitive of 'kardan': 'Hamkāri xāham kard'.
Yes, when two artists work together on a song or film, it is called a 'hamkari'.
自分をテスト 180 問
Write a sentence using 'همکاری کردن' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must collaborate to solve the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email sentence thanking a colleague for their collaboration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همکاری استراتژیک' in a sentence about two countries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'komak' and 'hamkari' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense of 'همکاری کردن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lack of cooperation led to failure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'یک دست صدا ندارد' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for collaboration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your ideal colleague using the word 'همکار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International scientific collaboration is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'همفکری' and 'همکاری' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental collaboration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have a long history of collaboration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'مشارکت' in a sentence about a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همکاری کردن' in the past continuous tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please cooperate with the authorities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'synergy' (همافزایی).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قطع همکاری' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'همکاری کردن' for a school project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'همکاری کردن' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to collaborate with you' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you politely ask someone to cooperate?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a team project using 'hamkari'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your readiness for a job collaboration.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'همکاری استراتژیک' in a sentence.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of international cooperation.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have been collaborating for five years'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a professor for a research collaboration opportunity.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom 'دست به دست هم دادن' in a speech.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'synergy' using 'hamkari' and 'ham-afzayi'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cannot collaborate due to lack of time'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a colleague you like working with.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The collaboration was successful'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'تشریک مساعی' in a formal meeting context.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope our collaboration continues'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They refused to cooperate'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's brainstorm first'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need more coordination'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for your cooperation' to a group.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word 'hamkari' in a news clip about climate change.
Listen to a job interview and identify if the speaker has experience in 'hamkari'.
Listen to a teacher's instruction: 'Lotfan ba ham hamkari konid'. What should you do?
Distinguish between 'hamkar' and 'hamkari' in a fast conversation.
Listen for the preposition 'ba' after 'hamkari'.
Identify the tense in 'hamkari xāhim kard'.
Listen to a formal speech. What is the goal of 'tashrik-e masā'i'?
Listen for 'adam-e hamkari'. Is the situation positive or negative?
Listen for the word 'mosharekat'. Is it about work or money?
Identify the light verb used in a colloquial sentence.
Listen to a podcast about 'synergy'. How is 'ham-afzayi' used?
Listen for 'ham-fekri'. What are they doing?
Listen for 'ghat-e hamkari'. What happened to the relationship?
Listen to a child's story. Who is collaborating?
Listen for 'hamkari-ye nazdik'. How close is the partnership?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'همکاری کردن' (hamkāri kardan) is the standard way to describe professional collaboration. Unlike simple helping, it implies a mutual partnership of equals. Example: 'ما برای حل این مشکل باید با هم همکاری کنیم' (We must collaborate together to solve this problem).
- A formal verb meaning 'to collaborate' or 'to cooperate'.
- Essential for professional, academic, and diplomatic contexts in Persian.
- A compound verb made of 'hamkari' (collaboration) and 'kardan' (to do).
- Requires the preposition 'ba' (with) to indicate the partner.
Preposition Power
Always remember 'ba' (with). It's the most common mistake for English speakers who want to say 'to' or 'for'.
The Ta'arof Factor
In Iran, offering 'hamkari' is a high form of politeness. Even if you can't help much, saying you are ready to collaborate is respected.
Root Recognition
Learn the root 'Ham' (together). It will unlock hundreds of other Persian words for you.
Resume Ready
Use 'hamkari' on your CV to describe your team experience. It sounds much more professional than 'kar'.
関連コンテンツ
generalの関連語
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1「عادی」という言葉は「普通」や「通常」を意味します。例えば、「普通の生活」(زندگی عادی)。
عافیت
B2幸福、健康、安寧。くしゃみの後に「お大事に」という意味で使われることが多い言葉です。
عاجل
B2緊急の;即時の対応や行動が必要な。例:「至急のニュース」や「早急な回復」。
عاقبت
C1結果、結末、あるいは「ついに」。 'عاقبت پیروز شد.' (彼はついに勝利した。)
عاقل
A1賢明な、分別のあ。理性的で正しい判断ができる人。
عالمگیر
C1世界的な、普遍的な。世界全体に広がるもの。
عالی
A1「Aali」はペルシャ語で「素晴らしい」や「優秀な」を意味します。
عام
B1「Am」という言葉は「一般的」または「公共の」を意味します。
اعم از
B2〜を含めて、〜を問わず(選択肢を導入する際に使用)。