B2 Expression フォーマル

بشكل متزايد

bishakl mutazayid

Increasingly

意味

More and more; to an increasing extent.

🌍

文化的背景

This phrase is a staple of Al Jazeera and Al Arabiya news broadcasts. It reflects the 'Media Arabic' style which favors analytical adverbial phrases. In cities like Dubai or Riyadh, this phrase is used in economic forums to describe the rapid 'Vision 2030' developments and market growth. In Lebanon or Jordan, you might hear this in political discussions regarding social changes or the cost of living, often with a sigh of concern. In universities in Cairo or Amman, students are taught to use this phrase in research papers to describe data trends instead of using repetitive verbs.

🎯

Vary your adverbs

If you use 'بشكل متزايد' in one paragraph, use 'بصورة متزايدة' in the next to sound more like a native writer.

⚠️

Watch the Preposition

Never say 'في شكل متزايد'. It's a common mistake for English speakers. Always use 'بـ'.

意味

More and more; to an increasing extent.

🎯

Vary your adverbs

If you use 'بشكل متزايد' in one paragraph, use 'بصورة متزايدة' in the next to sound more like a native writer.

⚠️

Watch the Preposition

Never say 'في شكل متزايد'. It's a common mistake for English speakers. Always use 'بـ'.

💬

Formal vs Informal

In a cafe, say 'أكتر وأكتر'. In a presentation, use 'بشكل متزايد'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

تعتمد المصانع على الروبوتات ______ لتوفير الوقت.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد

The standard adverbial construction uses 'bi' + 'shakl' + active participle 'mutazāyid'.

Which sentence is the most formal way to say 'Prices are going up more and more'?

Choose the best formal option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ترتفع الأسعار بشكل متزايد.

This uses Modern Standard Arabic (MSA) verbs and the formal adverbial phrase.

Match the Arabic phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد : Increasingly

Each 'bi-shakl' phrase corresponds to a specific English adverb.

Complete the dialogue using 'بشكل متزايد'.

أحمد: هل تلاحظ أن الزحام في المدينة يزداد؟ خالد: نعم، السيارات تملأ الشوارع ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد

The context of 'increasing traffic' requires 'increasingly'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

تعتمد المصانع على الروبوتات ______ لتوفير الوقت.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد

The standard adverbial construction uses 'bi' + 'shakl' + active participle 'mutazāyid'.

Which sentence is the most formal way to say 'Prices are going up more and more'? Choose B2

Choose the best formal option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ترتفع الأسعار بشكل متزايد.

This uses Modern Standard Arabic (MSA) verbs and the formal adverbial phrase.

Match the Arabic phrase with its English equivalent. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد : Increasingly

Each 'bi-shakl' phrase corresponds to a specific English adverb.

Complete the dialogue using 'بشكل متزايد'. dialogue_completion B1

أحمد: هل تلاحظ أن الزحام في المدينة يزداد؟ خالد: نعم، السيارات تملأ الشوارع ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: بشكل متزايد

The context of 'increasing traffic' requires 'increasingly'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Yes! You can say 'The problem is worsening increasingly' (تتفاقم المشكلة بشكل متزايد).

It is primarily MSA, but educated speakers use it in daily conversation as well.

'Mutazayid' is general increase, while 'mutasa'id' (escalating) is often used for tensions or conflicts.

No, 'shakl' remains masculine. Only the adjective 'mutazayid' would change if you used a feminine noun like 'sura' (بصورة متزايدة).

関連フレーズ

🔗

تَدْرِيجِيّاً

similar

Gradually

🔗

بِاسْتِمْرَار

similar

Constantly / Continuously

🔗

بِشَكْلٍ مَلْحُوظ

similar

Noticeably

🔗

عَلَى نَحْوٍ سَرِيع

similar

Rapidly

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!