B1 noun フォーマル #4,000 よく出る 1分で読める

کانون

kanoon /kɒːnuːn/

Kanun represents the central point or the heart of a structure, group, or family.

30秒でわかる単語

  • Refers to a focal point or center of activity.
  • Commonly used to describe the warmth of a family home.
  • Used in formal titles for professional or cultural organizations.

بررسی کلی

واژه «کانون» ریشه در زبان فارسی دارد و به معنای محل تجمع یا مرکزیت است. در فیزیک و هندسه، این کلمه به معنای نقطه تمرکز (Focus) است، اما در کاربرد عمومی، بیشتر به مفهوم مرکزیتی اشاره دارد که حول آن اتفاقات یا روابط شکل می‌گیرند. ۲) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با مضاف‌الیه ترکیب می‌شود؛ مانند «کانون خانواده»، «کانون وکلا» یا «کانون توجه». در جملات، کانون اغلب به عنوان نهاد یا متمم در ساختار جمله قرار می‌گیرد. ۳) زمینه‌های رایج: بیشترین کاربرد آن در عبارت «کانون گرم خانواده» است که به معنای فضای صمیمی خانه است. همچنین در حوزه‌های اداری و اجتماعی برای نام‌گذاری انجمن‌ها (مثل کانون پرورش فکری) استفاده می‌شود. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «مرکز» بسیار به «کانون» نزدیک است، اما «کانون» بار معنایی عاطفی و تخصصی بیشتری دارد. در حالی که «مرکز» یک مفهوم هندسی یا جغرافیایی خنثی است، «کانون» بر اهمیت و تمرکزِ یک جریان یا احساس تأکید می‌کند.

例文

1

او کانون توجه همه در مهمانی بود.

everyday

He was the center of attention at the party.

2

کانون وکلای دادگستری بیانیه‌ای صادر کرد.

formal

The Bar Association issued a statement.

3

ما باید کانون خانواده را تقویت کنیم.

formal

We must strengthen the family unit.

4

کانون زلزله در عمق ده کیلومتری بود.

academic

The epicenter of the earthquake was at a depth of 10 km.

よく使う組み合わせ

کانون خانواده Family unit/hearth
کانون توجه Center of attention
کانون بحران Crisis center/epicenter

よく使うフレーズ

کانون گرم خانواده

The warm hearth of the family

کانون وکلا

Bar Association

کانون پرورش فکری

Institute for the Intellectual Development of Children

よく混同される語

کانون vs مرکز (Markaz)

Markaz is a general term for center or middle. Kanun is more specific to focal points, organizations, or emotional centers.

文法パターン

کانونِ [اسم] به عنوان کانونِ... در کانونِ...

How to Use It

使い方のコツ

Kanun is used in both formal and informal settings. In formal contexts, it refers to institutions. In informal contexts, it is almost exclusively used for the family unit.


よくある間違い

Learners often use 'Markaz' for everything. Remember that for social organizations or family, 'Kanun' is the preferred word.

Tips

💡

Use it for emotional centers

Pair 'Kanun' with 'Khanevadeh' (family) to express the warmth and unity of a home environment. It is a very common and endearing phrase in Persian.

⚠️

Avoid confusing with 'Markaz'

While 'Markaz' is a direct translation of center, 'Kanun' implies a focal point of attention or a specific organizational body. Do not use them interchangeably in technical contexts.

🌍

Cultural importance of family

In Persian culture, the 'Kanun-e Khanevadeh' is the foundation of social life. Using this term shows a deep appreciation for family values.

語源

Derived from Arabic 'Qanun', originally meaning a rule or base, which evolved in Persian to mean a central point or focus. It reflects the idea of a standard or central axis.

文化的な背景

The term 'Kanun-e Khanevadeh' is a core cultural concept in Iran, emphasizing that the family is the central pillar of a person's life.

覚え方のコツ

Think of a 'Kanun' as a campfire where everyone gathers. The fire is the 'Kanun' (focal point) that brings warmth to the group.

よくある質問

4 問

خیر، کانون در حوزه‌های مختلفی مثل ریاضیات، فیزیک و سازمان‌های مردم‌نهاد نیز کاربرد دارد. برای مثال کانون وکلا یا کانون عدسی در فیزیک نمونه‌هایی از این کاربردها هستند.

کانون بیشتر بار معنایی تخصصی یا عاطفی دارد، در حالی که مرکز یک اصطلاح عمومی‌تر برای نقطه میانی است. کانون بر تمرکز نیروها یا توجه تأکید بیشتری دارد.

بله، اما معمولاً برای اشاره به کانون بحران یا کانون زلزله استفاده می‌شود. در توصیف شهرها، استفاده از واژه مرکز رایج‌تر است.

بله، جمع آن «کانون‌ها» است. این واژه در متون رسمی و اداری به وفور به صورت جمع به کار می‌رود.

自分をテスト

fill blank

او همیشه سعی می‌کند ___ گرم خانواده را حفظ کند.

正解! おしい! 正解: کانون

کانون در ترکیب با خانواده به معنای مرکز صمیمیت است.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!