At the A1 level, you don't need to worry about the complex economics of being an importer. Think of 'vâred konande' simply as a person or a shop that brings things from other countries to Iran. If you see a toy from China or chocolate from Germany, the 'vâred konande' is the one who brought it here. You can remember it by breaking it down: 'vâred' sounds like 'ward' (as in moving inward) and 'konande' is like 'doer.' So, it's the 'in-doer.' You might use it in a simple sentence like: 'This shop is an importer of coffee.' In Persian: 'In forooshgâh vâred konande-ye ghahve ast.' Keep it simple and focus on the 'person who brings things' aspect.
At the A2 level, you can start using 'vâred konande' to describe professions. You might meet someone and ask, 'Are you an importer?' (Âyâ shomâ vâred konande hastid?). You should also learn the opposite word, 'sâder konande' (exporter). At this level, pay attention to the 'Ezafe' (the link sound). You always say 'vâred konande-ye' followed by the product. For example, 'vâred konande-ye lebas' (importer of clothes). You will see this word on labels at the supermarket. It's a useful word to know when you want to talk about where things come from in a more professional way than just saying 'it's from abroad.'
At the B1 intermediate level, you should understand 'vâred konande' within the context of the Iranian market. You will hear it on the news regarding prices. For example, 'Importers are unhappy with the new rules.' You should be able to pluralize it correctly as 'vâred konandegân' in formal contexts. You'll also start to see it paired with adjectives like 'mostaqim' (direct) or 'rasmi' (official). This level requires you to understand that an importer is a business role that involves more than just 'bringing' things—it involves 'vâredât' (the process of importing). You can now use the word to discuss basic economic situations, like why a certain product is expensive or unavailable.
At the B2 level, which is your current level, you should use 'vâred کننده' in business and formal discussions. You should understand the legal and logistical implications of the term. For example, an importer deals with 'Gomrok' (customs), 'T تعرفه' (tariffs), and 'Arz' (foreign currency). You should be able to discuss the 'Exclusive Importer' (وارد کننده انحصاری) and how that affects market competition. At this level, you should also be comfortable with the metaphorical use of the word in sociology or culture, such as 'vâred konande-ye farhang.' Your sentences should be complex, using the word as a subject or object in discussions about international trade and national economy.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'vâred konande' and its place in trade law and macroeconomic theory. You should be able to debate the impact of 'vâred konandegân' on local production (tolid-e dâkheli). You should know the difference between 'vâred konande-ye haqiqi' (individual) and 'huquqi' (corporate entity). You should be able to read and understand complex news articles about trade balance where the word appears alongside terms like 'trade deficit' (traz-e tejâri-ye manfi) and 'currency fluctuations' (nosânât-e arz). Your usage should be precise, using the word in high-level professional settings or academic papers.
At the C2 level, you should master the word 'vâred konande' in all its dimensions—legal, economic, and literary. You can analyze the historical role of importers in Iran's modernization and their influence on political economy. You should be able to handle complex linguistic structures involving the word, such as using it in classical or highly formal Persian prose. You understand the subtle connotations of using this term versus its synonyms in different social strata. You could, for instance, write a detailed report on the regulatory challenges faced by importers during periods of economic sanctions, using the term with absolute native-like precision and sophistication.

وارد کننده 30秒で

  • Vâred konande means importer, a key role in business and international trade.
  • It is a compound noun formed from 'vâred' (entering) and 'konande' (doer).
  • In Persian sentences, it is usually linked to the product using the Ezafe construction.
  • The word is essential for understanding Iranian economic news and product labels.

The term وارد کننده (vâred konande) is a fundamental pillar of economic and business Persian. At its core, it is a compound noun derived from the present participle of the compound verb وارد کردن (vâred kardan), which means 'to import' or 'to bring in.' In the context of global commerce, it refers to any entity—be it a private individual, a massive corporation, or a government agency—that facilitates the movement of goods or services across international borders into the domestic market. Understanding this word requires looking at its two components: وارد (vâred), meaning 'entering' or 'incoming,' and the suffix کننده (konande), which is the doer suffix equivalent to '-er' or '-or' in English. Together, they literally translate to 'the one who makes [things] enter.'

Economic Context
In Iran, the role of a vâred konande is highly regulated by the Ministry of Industry, Mine and Trade. Importers must navigate complex systems like the NIMA exchange rate and customs regulations. When you see this word in a newspaper like 'Donya-e-Eqtesad,' it often relates to the availability of foreign goods, from smartphones to essential grains.
Grammatical Structure
This word follows the pattern of 'Noun + Present Stem + Suffix.' It is an active participle noun. Unlike the word واردات (vâredât), which refers to the abstract concept of 'imports' or the total volume of goods, vâred konande specifically targets the agent of the action.
Legal Distinction
Legal documents distinguish between a 'Natural Person Importer' (وارد کننده حقیقی) and a 'Legal Entity Importer' (وارد کننده حقوقی). This distinction is crucial for tax purposes and liability in international trade law.

شرکت ما بزرگترین وارد کننده قطعات خودرو در منطقه است.

— Translation: Our company is the largest importer of car parts in the region.

The word is also used metaphorically in some academic contexts. For instance, a country might be described as a vâred konande-ye farhang (importer of culture), suggesting that it adopts social norms, fashions, or technologies from abroad rather than producing them locally. This usage highlights the passive role of the recipient versus the active role of the source. However, in 95% of daily interactions, you will encounter this in business news, job titles on LinkedIn, or on the labels of foreign products where the 'Exclusive Importer' (وارد کننده انحصاری) is listed for consumer protection and warranty purposes.

دولت به وارد کنندگان کالاهای اساسی ارز ترجیحی اختصاص می‌دهد.

— Translation: The government allocates preferential currency to importers of basic goods.

When discussing logistics, the vâred konande is the party responsible for the 'Bill of Lading' and ensuring that the 'Code-e Eghtesadi' (Economic Code) is correctly applied. If you are learning Persian for business, this word is non-negotiable. You will hear it in negotiations, read it in contracts, and see it on every shipping container at Bandar Abbas. It is the antonym of صادر کننده (sâder konande), which means 'exporter.' Most large trading firms in Tehran act as both, but they will have separate departments labeled for each function.

آیا شما وارد کننده مستقیم این دستگاه‌ها هستید؟

— Translation: Are you the direct importer of these machines?

Using وارد کننده correctly in a sentence requires an understanding of the Persian Ezafe construction. Since it is a noun/agent, it is almost always followed by the Ezafe (the short 'e' sound) to link it to the product or category being imported. For example, to say 'importer of tea,' you would say vâred konande-ye chây. The Ezafe acts as the 'of' in this context. If the word following it starts with a vowel, the Ezafe might manifest as a 'ye' sound or a 'ye' character (ی) depending on the script style.

Subject Position
When the importer is the subject of the sentence, it usually performs actions related to payment, logistics, or distribution. Example: Vâred konande bâyad hazine-ye gomrok râ bepardâzad (The importer must pay the customs fee).
Object Position
When the importer is the object, often the government or a bank is acting upon them. Example: Dolat be vâred konande-gân yârâne dâd (The government gave subsidies to the importers).

به عنوان یک وارد کننده، شما باید با قوانین جدید مالیاتی آشنا باشید.

— Translation: As an importer, you must be familiar with the new tax laws.

One common pattern is the use of adjectives to describe the scale of the importer. Words like bozorg (large), omde (major/wholesale), and enhesâri (exclusive) are frequently paired with vâred konande. For instance, vâred konande-ye omde-ye dâru means 'major importer of medicine.' This helps specify the market power and the specific niche the entity occupies.

او تنها وارد کننده رسمی محصولات اپل در این شهر است.

— Translation: He is the only official importer of Apple products in this city.

Furthermore, the word is often found in the context of 'License to Import' (javâz-e vâredât) or 'Importer's Card' (kârt-e bâzargâni). If someone says Man vâred konande hastam, they are not just describing an action, but often identifying their professional status or social class, as international trade is a significant part of the Iranian economy. In academic writing, you might see it in discussions regarding 'Import Substitution' (jâygozini-ye vâredât), where the role of the vâred konande is contrasted with local producers.

بسیاری از وارد کنندگان به دلیل تحریم‌ها با مشکلات بانکی روبرو هستند.

— Translation: Many importers are facing banking problems due to sanctions.

You will encounter وارد کننده in several distinct environments, each with its own nuances. The most common place is the 8:00 PM news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) during the economic segment. Broadcasters often discuss the 'importers of livestock feed' or 'importers of technology' when explaining price fluctuations in the local market. If the price of chicken goes up, the news will inevitably interview a vâred konande of soy or corn to explain the supply chain issues.

The Tehran Bazaar
In the 'Sarây' (trading halls) of the Grand Bazaar, merchants identify themselves by their trade. You might hear someone say, 'Folâni vâred konande-ye pârche-ye chini-ye' (So-and-so is an importer of Chinese fabric). Here, the word carries a weight of creditworthiness and reliability.
Business Seminars
At the Iran Chamber of Commerce (Otaq-e Bazargani), speakers use this term frequently when discussing trade balance and economic policy. It is used in a very formal, professional manner here.

گزارش‌ها حاکی از آن است که وارد کنندگان خودرو منتظر ابلاغیه جدید هستند.

— Translation: Reports indicate that car importers are waiting for the new notification.

Another place you will see this word is on product packaging. In Iran, by law, all imported products must have a sticker in Persian that identifies the vâred konande, their address, and their contact information. This is for consumer rights. So, next time you buy a bottle of foreign shampoo or a box of chocolates in a Tehran supermarket (like Hyperstar), look for the word وارد کننده on the back label. It is also a key term in job advertisements. Companies looking for 'Import Managers' will often list the role as Mas'ul-e Omur-e Vâred konandegân or simply look for someone with experience in the vâredât sector.

نام وارد کننده روی برچسب اصالت کالا درج شده است.

— Translation: The importer's name is printed on the product's authenticity label.

Finally, in the digital age, Iranian startup platforms and B2B websites like 'Basalam' or 'Divar' feature listings where sellers clarify if they are the vâred konande-ye mostaqim (direct importer). This is a marketing tactic used to signal lower prices by cutting out the middleman (vâsete). Hearing this word in a sales pitch usually means you are about to get a 'deal' because you are talking to the source of the goods within the country.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is confusing وارد کننده (the person) with واردات (the concept of imports). While in English we might say 'The import is high,' in Persian, you cannot use vâred konande in that context. You must use vâredât. Conversely, you cannot say 'The imports are coming to the meeting'; you must say 'The vâred konandegân (importers) are coming.'

Mistaking 'Vâred' for 'Vâred konande'
The word vâred by itself is an adjective meaning 'skilled' or 'expert' in some contexts (e.g., u dar in kâr vâred ast - he is skilled in this work). Learners often drop the konande and accidentally call someone 'skilled' instead of 'an importer.'
Ezafe Omission
Failing to use the Ezafe between the word and the product. Saying vâred konande dâru is grammatically incorrect; it must be vâred konande-ye dâru.

اشتباه: او واردات برنج است. (Incorrect: He is rice imports.)

درست: او وارد کننده برنج است. (Correct: He is a rice importer.)

Another mistake involves the plural form. In modern spoken Persian, the suffix -hâ is universal, but for professional titles like vâred konande, using the human-specific plural -ân (yielding vâred konandegân) is much more natural in a business setting. Using vâred konande-hâ in a formal contract might sound a bit too casual or even uneducated. Also, be careful with the verb that follows. Importers 'import' (vâred mikonand), they don't 'bring' (mi-âvarand) in a formal economic sense, although mi-âvarand is understood in casual talk.

اشتباه: وارد کننده ماشین‌ها را آورد. (Casual/Weak)

درست: وارد کننده خودروها را ترخیص کرد. (Professional: The importer cleared the cars from customs.)

While وارد کننده is the standard term, there are several synonyms and related words that carry different shades of meaning depending on the register and the specific part of the trade process being emphasized. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and better understand the nuances of Persian commerce.

بازرگان (Bâzargân)
A broad term meaning 'merchant' or 'businessman.' A bâzargân might be an importer, an exporter, or both. This is a more classical and prestigious term than the functional vâred konande.
تاجر (Tâjer)
Similar to bâzargân, but often used for someone who trades in bulk or commodities. It has a slightly more traditional 'bazaar' feel to it.
تأمین کننده (Ta'min konande)
Means 'supplier.' An importer is a supplier of foreign goods, but a supplier could also be a local manufacturer. This term focuses on the role of providing the goods rather than the act of crossing the border.

تفاوت اصلی بین یک وارد کننده و یک توزیع کننده در چیست؟

— Translation: What is the main difference between an importer and a distributor?

In very informal settings, people might use the word vâsete (middleman) or dallâl (broker) to describe someone who imports goods, though these terms often carry a negative connotation of price gouging. If you want to be respectful, stick to vâred konande. Another technical term is saheb-e kala (owner of the goods), used specifically in customs and shipping documents. While the vâred konande is usually the owner, sometimes they act on behalf of someone else, making this distinction important in maritime law.

او به عنوان وارد کننده انحصاری، قیمت‌ها را کنترل می‌کند.

— Translation: As the exclusive importer, he controls the prices.

How Formal Is It?

豆知識

While 'vâred' is Arabic in origin, the specific compound 'vâred konande' is a Persian construction. In Arabic, the word for importer is 'mustawrid' (مستورد), which uses a completely different grammatical pattern.

発音ガイド

UK vɒːred konænde
US vɑːred konænde
The primary stress is on the first syllable of 'konande' (ko-), and a secondary stress on the first syllable of 'vâred' (vâ-).
韻が合う語
بافنده (bâfande - weaver) راننده (rânande - driver) خواننده (khânande - singer) تابنده (tâbande - shining) سازنده (sâzande - maker) نویسنده (nevisande - writer) پرنده (parande - bird) دونده (davande - runner)
よくある間違い
  • Pronouncing 'vâred' as 'vared' (short 'a'). It must be a long 'â'.
  • Putting too much stress on the final 'e' of 'konande'. It should be a light, short vowel.
  • Merging the two words into 'vâredkonande' without a slight pause or clear articulation of the 'k'.
  • Confusing the 'v' with a 'w' sound. Persian 'v' is closer to the English 'v'.
  • Ignoring the Ezafe sound when a product follows the word.

難易度

読解 4/5

The word itself is easy to recognize, but it often appears in complex economic texts.

ライティング 5/5

Requires correct use of the 'konande' suffix and Ezafe linking.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward once the 'â' sound is mastered.

リスニング 4/5

Can be confused with other '-konande' words if not paying attention.

次に学ぶべきこと

前提知識

وارد (vâred) کردن (kardan) کالا (kala) خرید (kharid) کشور (keshvar)

次に学ぶ

صادر کننده (sâder konande) گمرک (gomrok) تعرفه (ta'refe) ارز (arz) ترخیص (tarkhis)

上級

تراز تجاری (tarâz-e tejâri) ارز ترجیحی (arz-e tarjihi) ثبت سفارش (sabt-e sefâresh) اتاق بازرگانی (otâq-e bâzargâni) اینکوترمز (Incoterms)

知っておくべき文法

Present Participle as Agent Noun

Verb stem (kon) + suffix (ande) = doer (konande).

Ezafe Construction

Vâred konande-ye (of) + Product.

Pluralizing Human Agents

Using -ân for formal plural: وارد کنندگان.

Compound Adjectives with Nouns

وارد کننده انحصاری (Exclusive Importer).

Subjunctive after Modal 'Bâyad'

وارد کننده باید کالا را بیمه کند (insure).

レベル別の例文

1

او وارد کننده سیب است.

He is an importer of apples.

Simple subject + noun + verb 'to be'.

2

آیا شما وارد کننده هستید؟

Are you an importer?

Interrogative sentence.

3

این شرکت وارد کننده اسباب‌بازی است.

This company is an importer of toys.

Demonstrative 'in' + company.

4

من یک وارد کننده کوچک هستم.

I am a small importer.

Adjective 'koochak' following the noun.

5

وارد کننده موز از کجاست؟

Where is the banana importer from?

Possessive Ezafe between 'vâred konande' and 'moz'.

6

پدرم وارد کننده چای بود.

My father was a tea importer.

Past tense of 'to be'.

7

آن‌ها وارد کننده لباس هستند.

They are importers of clothes.

Plural subject 'ânhâ'.

8

نام وارد کننده چیست؟

What is the importer's name?

Simple question 'chist'.

1

او وارد کننده مستقیم از چین است.

He is a direct importer from China.

Adjective 'mostaqim' used.

2

وارد کنندگان باید مالیات بدهند.

Importers must pay taxes.

Plural '-ân' and modal 'bâyad'.

3

من با یک وارد کننده بزرگ کار می‌کنم.

I work with a large importer.

Preposition 'bâ' (with).

4

این مغازه وارد کننده قهوه برزیلی است.

This shop is an importer of Brazilian coffee.

Double Ezafe: 'vâred konande-ye ghahve-ye'.

5

او بهترین وارد کننده قطعات است.

He is the best importer of parts.

Superlative 'behtarin'.

6

وارد کننده کالا را به بازار فرستاد.

The importer sent the goods to the market.

Simple past 'ferestâd'.

7

ما دنبال یک وارد کننده معتبر هستیم.

We are looking for a reliable importer.

Present continuous 'hastim' with 'donbâl-e'.

8

آیا او وارد کننده انحصاری است؟

Is he the exclusive importer?

Adjective 'enhesâri'.

1

وارد کنندگان از افزایش نرخ ارز نگران هستند.

Importers are worried about the increase in the exchange rate.

Adjective 'negarân' with 'az'.

2

دولت قوانین جدیدی برای وارد کنندگان وضع کرد.

The government enacted new laws for importers.

Compound verb 'vaz' kardan'.

3

او به عنوان وارد کننده نمونه سال انتخاب شد.

He was selected as the exemplary importer of the year.

Passive voice 'entekhâb shod'.

4

وارد کننده موظف است کالا را بیمه کند.

The importer is obliged to insure the goods.

Adjective 'movazzaf' (obliged).

5

بسیاری از وارد کنندگان با گمرک مشکل دارند.

Many importers have problems with customs.

Quantifier 'basiyâri az'.

6

او سال‌ها وارد کننده لوازم خانگی بوده است.

He has been a home appliance importer for years.

Present perfect 'boode ast'.

7

وارد کننده باید کارت بازرگانی داشته باشد.

The importer must have a business card (license).

Subjunctive 'dâshte bâshad'.

8

این شرکت وارد کننده عمده نهاده‌های دامی است.

This company is a major importer of livestock inputs.

Formal vocabulary 'nahâdeh-ye dâmi'.

1

وارد کننده انحصاری محصولات سامسونگ در ایران تغییر کرد.

The exclusive importer of Samsung products in Iran changed.

Complex subject phrase.

2

تحریم‌ها هزینه‌های وارد کننده را به شدت افزایش داده است.

Sanctions have drastically increased the importer's costs.

Adverbial phrase 'be sheddat'.

3

وارد کنندگان خودرو در انتظار بازگشایی ثبت سفارش هستند.

Car importers are waiting for the reopening of order registration.

Noun phrase 'sabt-e sefâresh'.

4

او یک وارد کننده هوشمند است که بازار را خوب می‌شناسد.

He is a smart importer who knows the market well.

Relative clause starting with 'ke'.

5

وارد کننده باید ارز مورد نیاز خود را از سامانه نیما تهیه کند.

The importer must obtain their required currency from the NIMA system.

Technical term 'Sâmâne-ye Nimâ'.

6

عدم شفافیت باعث ضرر بسیاری از وارد کنندگان شده است.

Lack of transparency has caused losses for many importers.

Abstract noun 'adam-e shaffâfiyat'.

7

وارد کننده مسئولیت خدمات پس از فروش را بر عهده دارد.

The importer is responsible for after-sales services.

Idiomatic 'bar ohde dâshtan'.

8

آیا وارد کننده توانسته است کالا را از گمرک ترخیص کند؟

Has the importer been able to clear the goods from customs?

Compound verb 'tarkhis kardan'.

1

نقش وارد کننده در زنجیره تأمین کالاهای استراتژیک حیاتی است.

The role of the importer in the supply chain of strategic goods is vital.

Academic vocabulary 'zanjire-ye ta'min'.

2

وارد کنندگان با چالش‌های ناشی از سیاست‌های انقباضی پولی مواجه‌اند.

Importers face challenges arising from contractionary monetary policies.

Formal participle 'nâshi az'.

3

تغییر در تعرفه‌ها مستقیماً بر سودآوری وارد کننده تأثیر می‌گذارد.

Changes in tariffs directly affect the importer's profitability.

Adverb 'mostaqiman'.

4

وارد کننده باید گواهی بازرسی کالا را در مبدأ دریافت نماید.

The importer must obtain the certificate of inspection at the origin.

Formal verb 'dar-yâft namâyad'.

5

اتحادیه وارد کنندگان بیانیه‌ای در اعتراض به قوانین جدید صادر کرد.

The Importers' Association issued a statement protesting the new laws.

Noun 'etehâdiye' (association).

6

وارد کننده به عنوان ضامن کیفیت کالا در مقابل مصرف‌کننده شناخته می‌شود.

The importer is recognized as the guarantor of product quality to the consumer.

Legal term 'zâmen' (guarantor).

7

نوسانات ارزی برنامه‌ریزی میان‌مدت را برای وارد کننده غیرممکن ساخته است.

Currency fluctuations have made medium-term planning impossible for the importer.

Causative structure 'gheyr-e momken sâkhte ast'.

8

وارد کننده حقوقی ملزم به رعایت استانداردهای زیست‌محیطی است.

The legal entity importer is required to comply with environmental standards.

Formal adjective 'molzam' (required).

1

تبیین جایگاه وارد کننده در پارادایم‌های اقتصادی نوین امری ضروری است.

Explaining the position of the importer in modern economic paradigms is a necessity.

High-level academic 'tabyin' and 'paradigm'.

2

وارد کننده در این بستر، نه صرفاً یک واسطه، بلکه یک کنشگر اقتصادی است.

In this context, the importer is not merely a middleman but an economic actor.

Correlative 'na serfan... balke'.

3

پیچیدگی‌های بوروکراتیک، وارد کننده را در تنگنای عملیاتی قرار داده است.

Bureaucratic complexities have placed the importer in an operational tight spot.

Metaphorical 'tangnâ' (bottleneck/tight spot).

4

وارد کننده باید نسبت به ریسک‌های ژئوپلیتیک هوشیار باشد.

The importer must be vigilant regarding geopolitical risks.

Adjective 'hushyâr' (vigilant).

5

تسهیل فرآیندهای تجاری برای وارد کنندگان خوش‌نام اولویت دولت است.

Facilitating trade processes for reputable importers is a government priority.

Compound adjective 'khosh-nâm' (reputable).

6

وارد کننده به مثابه پلی میان بازارهای جهانی و نیازهای داخلی عمل می‌کند.

The importer acts as a bridge between global markets and domestic needs.

Simile 'be masâbe-ye' (as/like).

7

مسئولیت مدنی وارد کننده در قبال کالاهای آسیب‌رسان در قانون تصریح شده است.

The civil liability of the importer regarding harmful goods is specified in the law.

Legal term 'tasrih shodan'.

8

وارد کننده در مواجهه با دامپینگ خارجی نیازمند حمایت‌های قانونی است.

The importer requires legal support when facing foreign dumping.

Technical economic term 'dumping'.

よく使う組み合わせ

وارد کننده انحصاری
وارد کننده معتبر
وارد کننده مستقیم
وارد کننده عمده
وارد کننده رسمی
وارد کننده حقیقی
وارد کننده حقوقی
وارد کننده نمونه
وارد کننده خرد
اتحادیه وارد کنندگان

よく使うフレーズ

وارد کننده بودن

— To be an importer. Used to describe one's profession.

او بیست سال است که وارد کننده است.

به عنوان وارد کننده

— In the capacity of an importer.

به عنوان وارد کننده، من نگران قیمت دلار هستم.

از طریق وارد کننده

— Through the importer.

کالا از طریق وارد کننده اصلی تامین شد.

مشکلات وارد کنندگان

— The problems faced by importers.

روزنامه درباره مشکلات وارد کنندگان نوشت.

لیست وارد کنندگان

— A list of importers.

لیست وارد کنندگان مجاز در سایت موجود است.

مجوز وارد کننده

— The importer's license.

مجوز وارد کننده منقضی شده است.

تعهدات وارد کننده

— The importer's obligations/commitments.

تعهدات وارد کننده در قرارداد ذکر شده است.

حمایت از وارد کننده

— Support for the importer.

دولت از وارد کننده کالاهای اساسی حمایت می‌کند.

شکایت از وارد کننده

— A complaint against the importer.

مشتری از وارد کننده به دلیل خرابی کالا شکایت کرد.

وارد کننده و صادر کننده

— Importer and exporter. Often used together to describe a trading firm.

این شرکت هم وارد کننده و هم صادر کننده است.

よく混同される語

وارد کننده vs واردات

This is the noun 'imports'. You can't say 'He is an import'.

وارد کننده vs وارد

By itself, it can mean 'skilled' or 'expert', not necessarily an importer.

وارد کننده vs ورود

This means 'entry' or 'entrance'. It's the action, not the person.

慣用句と表現

"وارد کننده فکر"

— A metaphorical term for someone who brings new ideas from abroad.

او وارد کننده فکرهای نو به دانشگاه ما بود.

Intellectual
"دست وارد کننده"

— Refers to the influence or reach of an importer.

دست وارد کنندگان بزرگ در این معامله دیده می‌شود.

Journalistic
"وارد کننده انحصاری بازار"

— To have a monopoly on a specific foreign product.

او خود را وارد کننده انحصاری بازار می‌داند.

Business
"جیب وارد کننده"

— Refers to the profit or financial state of the importer.

این قانون فقط به نفع جیب وارد کننده است.

Critical/Informal
"وارد کننده در سایه"

— An unofficial or hidden importer who operates behind the scenes.

او به عنوان یک وارد کننده در سایه فعالیت می‌کند.

Political/Economic
"صدای وارد کننده"

— The collective opinion or protest of the importer community.

صدای وارد کنندگان بالاخره شنیده شد.

Journalistic
"وارد کننده خرده‌پا"

— A small-scale importer with little influence.

او فقط یک وارد کننده خرده‌پا در بازار است.

Informal
"وارد کننده گردن‌کلفت"

— A very powerful and wealthy importer (slang).

آن وارد کننده گردن‌کلفت همه چیز را خریده است.

Slang
"پشت وارد کننده"

— The support or backing an importer has (often political).

پشت این وارد کننده به دولت گرم است.

Informal/Idiomatic
"وارد کننده فرهنگ"

— Someone who introduces foreign cultural elements.

او وارد کننده فرهنگ غرب به این محله بود.

Sociological

間違えやすい

وارد کننده vs صادر کننده

They both relate to international trade and sound similar in structure.

One brings goods in (vâred), the other sends them out (sâder).

ایران صادر کننده نفت و وارد کننده بنزین است.

وارد کننده vs توزیع کننده

Many importers also distribute their goods.

An importer brings goods across the border; a distributor moves them within the country.

او هم وارد کننده است و هم توزیع کننده.

وارد کننده vs تأمین کننده

Both provide goods to a market.

A supplier can be local, but an importer is specifically international.

تأمین کننده قطعات ممکن است یک وارد کننده باشد.

وارد کننده vs فروشنده

Both sell things.

A seller (retailer) usually sells to individuals; an importer usually deals in bulk and international logistics.

فروشنده کالا را از وارد کننده می‌خرد.

وارد کننده vs واسطه

Both sit between the producer and the consumer.

A middleman (vâsete) can be anyone in the chain; an importer has a specific legal role in trade.

وارد کننده نباید فقط یک واسطه باشد.

文型パターン

A1

[Subject] + وارد کننده + است.

او وارد کننده است.

A2

[Subject] + وارد کننده + [Product] + است.

این شرکت وارد کننده قهوه است.

B1

وارد کننده + باید + [Verb-Subjunctive].

وارد کننده باید مالیات بپردازد.

B2

به عنوان + وارد کننده + [Sentence].

به عنوان وارد کننده، من نگران بازار هستم.

C1

نقش + وارد کننده + در + [Economic Context].

نقش وارد کننده در زنجیره تأمین حیاتی است.

C2

وارد کننده + به مثابه + [Metaphor].

وارد کننده به مثابه پلی میان دو فرهنگ است.

B1

بسیاری از + وارد کنندگان + [Verb].

بسیاری از وارد کنندگان با مشکل روبرو هستند.

B2

وارد کننده + انحصاری + [Product].

او وارد کننده انحصاری این برند است.

語族

名詞

واردات (vâredât - imports)
ورود (vorud - entry)
وارداتچی (vâredâtchi - importer, sometimes derogatory)
ورودی (vorudi - entrance/input)

動詞

وارد کردن (vâred kardan - to import/to enter)
وارد شدن (vâred shodan - to enter/to arrive)

形容詞

وارداتی (vâredâti - imported)
وارد (vâred - skilled/entered)
وارد شونده (vâred shavande - entering)

関連

صادرات (sâderât - exports)
گمرک (gomrok - customs)
تجارت (tejârat - trade)
بازرگانی (bâzargâni - commerce)
ترخیص (tarkhis - clearance)

使い方

frequency

High in business, news, and logistics; medium in general daily conversation.

よくある間違い
  • او واردات است. او وارد کننده است.

    Confusing the abstract noun 'imports' with the agent noun 'importer'.

  • وارد کننده چای (without Ezafe) وارد کنندهٔ چای

    Omitting the necessary Ezafe link between the agent and the object.

  • وارد کننده کالا را صادر کرد. وارد کننده کالا را وارد کرد.

    Confusing 'import' with 'export' (sâder).

  • Using 'vâred' alone to mean importer. Using the full 'vâred konande'.

    'Vâred' as an adjective means 'skilled' or 'arrived', not 'importer'.

  • وارد کننده ماشین‌ها را آورد. وارد کننده خودروها را ترخیص کرد.

    Using too simple a verb ('brought') in a professional context instead of 'cleared' (tarkhis).

ヒント

The Power of '-ande'

The suffix '-ande' is very productive in Persian. If you know the present stem of a verb, you can often make a 'doer' noun. 'Kon' (do) + 'ande' = 'doer'. 'Vâred' + 'konande' = 'Importer'.

Pair with 'Arz'

Importers are always linked to 'Arz' (foreign currency). If you're talking about an importer, you'll likely need to discuss 'gheymat-e arz' (currency price).

Long 'Â'

Make sure to pronounce the first 'â' in 'vâred' clearly. If you shorten it, it might sound like a different word.

Direct is Better

In marketing, 'vâred konande-ye mostaqim' (direct importer) is a powerful phrase that implies better prices and authenticity.

Global Trade

Use this word when discussing Iran's relations with China, the EU, or neighboring countries like Turkey and the UAE.

Responsibility

Remember that the importer is the legal 'zâmen' (guarantor) for the goods they bring in.

Formal Plurals

When writing a business email, always use 'vâred konandegân' to address a group of importers.

Bazaar Prestige

Being a 'vâred konande' in the Tehran Bazaar often means you come from a family with long-standing international ties.

Not 'Vâredât'

Don't say 'He is an import'. Use 'vâred konande' for the person and 'vâredât' for the goods.

Word Associations

Associate 'vâred konande' with 'gomrok' (customs). They are inseparable in reality.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Vâred' as 'Ward' (like a hospital ward you enter) and 'Konande' as 'Commander.' The Importer is the 'Ward Commander' who commands goods to enter the country.

視覚的連想

Imagine a giant door (the border) and a man with a key (the importer) letting in boxes of colorful goods.

Word Web

Vâredât (Imports) Sâder konande (Exporter) Gomrok (Customs) Kala (Goods) Arz (Currency) Bâzargân (Merchant) Javâz (License) Tarkhis (Clearance)

チャレンジ

Try to find three items in your house that were imported and say out loud in Persian: 'Vâred konande-ye in [item] kist?' (Who is the importer of this item?)

語源

The word is a compound of the Arabic-rooted 'vâred' and the Persian suffix 'konande.' 'Vâred' (وارد) comes from the Arabic root W-R-D, which relates to arriving at a watering hole or entering. In Persian, it was adopted to mean 'arriving' or 'entering.' The second part, 'konande,' is the present participle of the Persian verb 'kardan' (to do/make).

元の意味: The literal original meaning is 'one who causes [something] to enter.'

Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword components.

文化的な背景

Be careful when using the term 'vâredâtchi.' While it means importer, the '-chi' suffix can sometimes make it sound like a 'hustler' or someone only interested in quick profit from foreign goods.

In English, 'importer' is a neutral business term. In Persian, it can be neutral, but in political discourse, it is sometimes used to criticize the lack of domestic production.

The 'Importers Association of Iran' is a real and powerful body often cited in economic news. Economic documentaries on 'Manoto' or 'BBC Persian' frequently feature interviews with importers. The term appears in the Iranian 'Commercial Code' (Qânun-e Tejarat).

実生活で練習する

実際の使用場面

Business Meeting

  • ما وارد کننده هستیم.
  • شرایط شما برای وارد کننده چیست؟
  • قیمت نهایی برای وارد کننده چقدر است؟
  • آیا شما با وارد کنندگان دیگر هم کار می‌کنید؟

Customs Office

  • کارت وارد کننده کجاست؟
  • نام وارد کننده در لیست نیست.
  • وارد کننده باید جریمه بپردازد.
  • اسناد وارد کننده ناقص است.

News Report

  • اعتراض وارد کنندگان به نرخ ارز.
  • وارد کننده جدید خودرو مشخص شد.
  • تسهیلات برای وارد کنندگان کالاهای اساسی.
  • نشست مشترک دولت و وارد کنندگان.

Product Labeling

  • وارد کننده: شرکت بازرگانی الف.
  • تلفن تماس وارد کننده.
  • آدرس انبار وارد کننده.
  • خدمات پس از فروش توسط وارد کننده.

Bazaar Negotiation

  • من خودم وارد کننده دست اولم.
  • بدون واسطه از وارد کننده بخر.
  • وارد کننده این بار کیه؟
  • قیمت وارد کننده با بازار فرق داره.

会話のきっかけ

"آیا شما به عنوان یک وارد کننده، از وضعیت فعلی بازار راضی هستید؟"

"بزرگترین چالشی که یک وارد کننده در ایران با آن روبروست چیست؟"

"چگونه می‌توان یک وارد کننده معتبر برای قطعات الکترونیکی پیدا کرد؟"

"آیا فکر می‌کنید تعداد وارد کنندگان در این صنعت زیاد است؟"

"تفاوت قیمت بین وارد کننده و خرده‌فروش چقدر باید باشد؟"

日記のテーマ

اگر شما یک وارد کننده بودید، چه کالایی را برای ورود به ایران انتخاب می‌کردید و چرا؟

نقش وارد کنندگان در زندگی روزمره شما چیست؟ به پنج کالای وارداتی در اتاق خود فکر کنید.

درباره تفاوت‌های بین یک وارد کننده سنتی در بازار و یک شرکت وارداتی مدرن بنویسید.

آیا واردات همیشه برای اقتصاد یک کشور بد است؟ نقش وارد کننده را در توسعه تکنولوژی تحلیل کنید.

یک روز از زندگی یک وارد کننده را که منتظر ترخیص کالا از گمرک بندرعباس است، توصیف کنید.

よくある質問

10 問

It is used for both. In Persian, a company can be referred to as a 'vâred konande' (importer) just as easily as an individual person. In legal contexts, they distinguish between 'haqiqi' (individual) and 'huquqi' (corporate).

You should say: 'Man vâred konande-ye khodro hastam.' Make sure to use the Ezafe (-ye) between 'vâred konande' and 'khodro'.

The direct opposite is 'sâder konande' (صادر کننده), which means 'exporter.' They share the same grammatical structure.

Yes, although 'vâredât' usually implies physical goods, you can use 'vâred konande' for someone who brings foreign software, licenses, or digital services into the local market.

Not really. 'Vâred konande' is the standard term. Some might say 'vâredâtchi,' but it can sound slightly informal or derogatory.

The 'e' at the end of 'konande' is a silent 'he' (ه) which is part of the suffix '-ande' used to create agent nouns (doers) from present verb stems.

Yes, in the Iranian legal system, the 'vâred konande' is the primary party responsible for paying 'hazine-ye gomrok' (customs fees) and tariffs.

No. For someone entering a place, you use 'vâred shavande.' 'Vâred konande' is strictly for someone who 'makes something else enter,' usually in a commercial sense.

It is 'vâred konande-ye enhesâri.' This means they are the only ones allowed to bring a specific brand or product into the country.

The formal plural is 'vâred konandegân' (وارد کنندگان). You will see this in news headlines and official documents.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'وارد کننده انحصاری'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: وارد کننده قطعات خودرو

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

If you hear 'vâred konande-ye lebas', what is being imported?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Explain the role of a 'vâred konande' in the supply chain in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am an importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen for the product: 'وارد کننده اصلی پارچه از ترکیه آمد.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'My brother is a coffee importer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The importer cleared the goods.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

In a news clip, what is the 'اتحادیه وارد کنندگان' protesting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write 'He is an importer' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'They are importers of tea'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'The importer is in the office'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I am a direct importer from China'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about the challenges of an importer (one sentence).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Apple Importer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Is he an importer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The government helps importers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The exclusive importer changed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The importer is responsible for quality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Vâred konande'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Vâred konande-ye ghahve'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Vâred konandegân-e bozorg'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Vâred konande-ye enhesâri'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Mas'uliyat-e madani-ye vâred konande'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repeat: 'Man vâred konande hastam'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repeat: 'Âyâ shomâ vâred konande hastid?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repeat: 'Vâred konande dar gomrok ast'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repeat: 'Vâred konande-ye mostaqim az Chin'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Repeat: 'Vâred konandegân bâ moshkelât-e arzi movâjeh-and'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Does the speaker say 'vâred konande' or 'sâder konande'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is being imported? 'vâred konande-ye gandom'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it one person or many? 'vâred konandegân'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What adjective is used? 'vâred konande-ye rasmi'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the topic? 'etehâdiye-ye vâred konandegân'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write a question to an importer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Who is coming? 'Vâred konande âmad.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The major importer of rice'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Rice importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What is the product? 'vâred konande-ye ghu-ye ghahve'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Write 'I want to be an importer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Hello Importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Is he big? 'vâred konande-ye bozorg'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The official importer of Samsung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Big importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What country? 'vâred konande az Alman'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Importers association'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'One importer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

What is the product? 'vâred konande-ye kâghaz'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The importer is looking for a market'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Importer of apples'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Who is he? 'vâred konande-ye bozorg'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Official importer of cars'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!