A2 noun ニュートラル 1分で読める

پول نقد

pool-e naqd /puːle næɣd/

Physical money in the form of coins and banknotes, used for direct transactions.

30秒でわかる単語

  • Physical money (coins and banknotes).
  • Used for everyday transactions.
  • Tangible form of currency.
  • Can be exchanged directly.
  • Different from electronic or bank money.

**Overview**

پول نقد، که در زبان فارسی به صورت «اسکناس و سکه» نیز شناخته می‌شود، شکلی از پول است که به صورت فیزیکی وجود دارد و در دست مردم می‌چرخد. این پول برخلاف پول الکترونیکی، کارت‌های اعتباری، چک یا حواله‌ها، ماهیت ملموس دارد و برای انجام مبادلات به صورت مستقیم استفاده می‌شود. مفهوم پول نقد به دوران بسیار قدیم بازمی‌گردد، زمانی که سکه‌های فلزی ابزار اصلی مبادله بودند و بعدها اسکناس‌ها جایگزین یا مکمل آن‌ها شدند. در دنیای امروز، با وجود رواج پرداخت‌های دیجیتال، پول نقد همچنان جایگاه ویژه‌ای دارد، به‌خصوص در خریدها و فروش‌های کوچک، معاملات غیررسمی و در مناطقی که دسترسی به سیستم‌های بانکی محدود است. پول نقد حس امنیت بیشتری به برخی افراد می‌دهد، زیرا می‌توانند آن را مستقیماً در اختیار داشته باشند و از آن استفاده کنند. همچنین، ردیابی تراکنش‌های نقدی دشوارتر است که گاهی می‌تواند مزیت و گاهی نیز نقطه ضعف محسوب شود.

**Usage Patterns**

در زبان فارسی، «پول نقد» کلمه‌ای کاملاً رایج و قابل فهم در تمام سطوح جامعه است. در مکالمات روزمره، مردم به طور طبیعی از این اصطلاح استفاده می‌کنند. مثلاً وقتی کسی می‌پرسد «پرداخت چطور است؟»، پاسخ «نقدی» یا «با پول نقد» کاملاً مرسوم است. در محیط‌های رسمی‌تر مانند بانک‌ها یا معاملات بزرگ تجاری، ممکن است از اصطلاحات دقیق‌تری مانند «وجه نقد» یا «نقدینگی» استفاده شود، اما «پول نقد» همچنان قابل درک و پذیرفته شده است. در نوشتار رسمی، به‌خصوص در اسناد مالی و قراردادها، «وجه نقد» یا «مبلغ نقدی» ترجیح داده می‌شود، اما در خبرها، مقالات اقتصادی و گزارش‌ها، «پول نقد» به وفور دیده می‌شود. در گویش‌های مختلف فارسی، تفاوت چندانی در استفاده از این اصطلاح وجود ندارد و معنای آن ثابت است.

**Common Contexts**

پول نقد در بطن زندگی روزمره ایرانیان قرار دارد. از خرید نان و میوه از بقالی و میوه‌فروشی گرفته تا پرداخت کرایه تاکسی و خرید از بازارهای محلی، پول نقد ابزار اصلی مبادله است. در محیط کار، برخی حقوق‌ها ممکن است به صورت نقدی پرداخت شود، هرچند امروزه پرداخت از طریق حساب بانکی رایج‌تر است. در آموزشگاه‌ها و مدارس، شهریه‌ها گاهی به صورت نقدی دریافت می‌شود. در رسانه‌ها، اخبار اقتصادی اغلب به بحث «کمبود پول نقد»، «افزایش پول نقد در دست مردم» یا «سود پول نقد» می‌پردازند. در ادبیات و شعر فارسی نیز، اگرچه کمتر به صورت مستقیم، اما مفهوم ثروت و دارایی که می‌تواند به شکل پول نقد باشد، وجود دارد.

**Comparison with Similar Words**:

  • پول (Pul): «پول» واژه عام‌تری است و به هر نوعی از دارایی که به عنوان وسیله مبادله به کار می‌رود، اطلاق می‌شود؛ چه نقد باشد، چه در حساب بانکی، چه چک یا ارز دیجیتال. «پول نقد» زیرمجموعه‌ای از «پول» است.
  • وجه نقد (Vajh-e Naghd): این اصطلاح کمی رسمی‌تر از «پول نقد» است و بیشتر در متون اداری، بانکی و تجاری به کار می‌رود. معنای هر دو یکسان است، اما «وجه نقد» حس رسمیت بیشتری دارد.
  • نقدینگی (Neqdinegi): این واژه به کل پول موجود در اقتصاد یا در دسترس یک فرد یا سازمان اشاره دارد و می‌تواند شامل پول نقد، سپرده‌های بانکی و سایر دارایی‌های قابل تبدیل به پول باشد. «نقدینگی» مفهومی کلان‌تر و اقتصادی‌تر از «پول نقد» است.

**Register & Tone**

«پول نقد» واژه‌ای با بار معنایی خنثی و کاربرد عمومی است. می‌توان آن را در مکالمات غیررسمی با دوستان و خانواده، و همچنین در محیط‌های نیمه‌رسمی مانند خرید از مغازه‌ها به کار برد. در سخنرانی‌های اقتصادی یا گزارش‌های رسمی، بسته به مخاطب، ممکن است «وجه نقد» ترجیح داده شود، اما استفاده از «پول نقد» نیز اشتباه نیست. از این واژه نباید در مواقعی که منظور، پول غیرنقد (مانند اعتبار بانکی یا چک) است، استفاده کرد. همچنین، در برخی زمینه‌های بسیار تخصصی مالی، ممکن است واژگان دقیق‌تری به کار رود.

**Common Collocations**:

  • پرداخت پول نقد: رایج‌ترین ترکیب است و به عمل پرداخت با استفاده از اسکناس و سکه اشاره دارد. (مثال: «هزینه را با پول نقد پرداخت کردم.»)
  • داشتن پول نقد: به معنای در اختیار داشتن اسکناس و سکه است. (مثال: «برای خرید از بازار، باید پول نقد همراه داشته باشی.»)
  • کمبود پول نقد: اشاره به نبود پول فیزیکی کافی دارد. (مثال: «دستگاه خودپرداز پول نقد نداشت.»)
  • پول نقد در گردش: به حجم پول فیزیکی که در اقتصاد در جریان است، اشاره دارد. (مثال: «بانک مرکزی تلاش می‌کند پول نقد در گردش را کنترل کند.»)
  • تبدیل به پول نقد: به معنای نقد کردن دارایی‌های غیرنقدی است. (مثال: «او سهامش را فروخت تا آن را به پول نقد تبدیل کند.»)

例文

1

برای خرید از بازار سنتی، حتماً پول نقد همراه داشته باشید.

everyday

For shopping at the traditional bazaar, make sure to carry cash.

2

پرداخت هزینه هتل به صورت پول نقد شامل تخفیف می‌شود.

business

Paying the hotel fee in cash includes a discount.

3

او ترجیح می‌دهد بخشی از پس‌اندازش را به شکل پول نقد در خانه نگه دارد.

informal

He prefers to keep part of his savings as cash at home.

4

بانک مرکزی اعلام کرد که میزان پول نقد در گردش افزایش یافته است.

formal

The Central Bank announced that the amount of cash in circulation has increased.

5

در دوران قدیم، سکه‌های طلا و نقره، رایج‌ترین شکل پول نقد بودند.

academic

In ancient times, gold and silver coins were the most common form of cash.

6

پیرمرد با دست لرزان، چند اسکناس تا شده را به عنوان پول نقد به فروشنده داد.

literary

The old man, with a trembling hand, gave a few folded banknotes as cash to the seller.

7

بیشتر تاکسی‌ها فقط پول نقد قبول می‌کنند، پس حواستان باشد.

everyday

Most taxis only accept cash, so be mindful of that.

8

برای خرید اینترنتی، امکان پرداخت با پول نقد وجود ندارد.

business

For online shopping, there is no option for cash payment.

よく使う組み合わせ

پرداخت پول نقد Cash payment
پول نقد همراه داشتن To carry cash
کمبود پول نقد Cash shortage
تبدیل به پول نقد کردن To convert to cash
پول نقد در گردش Cash in circulation
دریافت پول نقد Receiving cash
پول نقد یا چک Cash or check
پول نقد فروختن To cash out (e.g., a check)

よく使うフレーズ

پول نقد بده

Give cash

پول نقد لازم دارم

I need cash

پول نقد رو قبول می‌کنی؟

Do you accept cash?

پول نقدش رو بگیر

Take its cash value

よく混同される語

پول نقد vs پول

'پول' is general money (cash, bank balance, etc.). 'پول نقد' specifically means physical cash (coins and banknotes).

پول نقد vs وجه نقد

'وجه نقد' is a slightly more formal term for cash, often used in business or official contexts. 'پول نقد' is more common in everyday speech.

پول نقد vs کارت بانکی

'کارت بانکی' (bank card) is used for electronic transactions, not physical money. 'پول نقد' is physical currency.

文法パターン

فاعل + پول نقد + فعل (مثال: او پول نقد دوست دارد) حرف اضافه + پول نقد + فعل (مثال: با پول نقد پرداخت کرد) صفت + پول نقد (مثال: پول نقد زیاد) پول نقد + حرف ربط + ... (مثال: پول نقد یا چک) پول نقد + داشتن/بودن (مثال: پول نقد همراه دارم) تبدیل کردن + چیزی + به + پول نقد

How to Use It

使い方のコツ

While 'پول نقد' is widely understood, 'وجه نقد' is preferred in formal financial documents. In everyday conversation, 'پول نقد' is perfectly natural. Avoid using it when referring to digital or credit transactions. Be aware that some modern payment apps might be colloquially referred to loosely, but they are not technically 'پول نقد'.


よくある間違い

Learners might confuse 'پول نقد' with general 'پول' (money). Remember, 'پول نقد' is *physical* money. Saying 'من پول نقد در بانک دارم' (I have cash in the bank) is incorrect; you have 'موجودی بانکی' (bank balance) or 'پول در حساب' (money in the account). Use 'پول نقد' only for banknotes and coins you physically possess.

Tips

💡

Carry Small Amounts

For daily expenses, carry only the cash you expect to spend. This minimizes risk if lost or stolen.

⚠️

Avoid Large Cash Transactions

Be cautious when making very large purchases with cash. Electronic transfers or checks are often safer and more traceable for significant amounts.

🌍

Bargaining Culture

In some traditional markets (bazaars), offering cash can sometimes strengthen your position when bargaining for a better price.

🎓

Cash Flow Management

For businesses, managing cash flow involves balancing cash on hand with liquidity needs, considering factors like float and conversion costs.

語源

The word 'پول' likely originated from the Middle Persian word 'pōl', referring to a type of coin. 'نقد' comes from Arabic 'naqd', meaning ready money or cash, emphasizing its immediate availability.

文化的な背景

In Iranian culture, while digital payments are rising, cash still holds significance, especially during holidays like Nowruz for giving 'Eidi' (gift money), which is traditionally given as cash. The ability to pay in cash can sometimes facilitate quicker, less formal transactions, particularly in smaller businesses or traditional markets.

覚え方のコツ

Imagine holding cold, hard coins and crisp banknotes in your hand – that tangible feeling is 'پول نقد' (Pool-e Naghd). 'Naghd' sounds like 'nagging' – the nagging need to have physical money for small purchases!

よくある質問

8 問

«پول» یک مفهوم کلی‌تر است و شامل هر نوع وسیله مبادله می‌شود، مانند پول در حساب بانکی، چک یا ارز دیجیتال. اما «پول نقد» فقط به اسکناس و سکه‌های فیزیکی اشاره دارد که در دست قابل لمس هستند.

بله، با وجود گسترش پرداخت‌های الکترونیکی، پول نقد همچنان در خریدها و فروش‌های روزمره، به‌ویژه در مبالغ کم، بسیار رایج و پرکاربرد است.

«وجه نقد» کمی رسمی‌تر است و معمولاً در متون اداری، بانکی، قراردادها و معاملات تجاری بزرگ به کار می‌رود. اما «پول نقد» در مکالمات عادی و غیررسمی کاملاً مناسب است.

خیر، پول نقد هم شامل اسکناس (کاغذ پول) و هم شامل سکه‌های فلزی می‌شود که هر دو به صورت فیزیکی قابل استفاده هستند.

برخی افراد به دلیل حس کنترل بیشتر، سهولت در بودجه‌بندی شخصی، یا به دلیل عدم دسترسی یا اعتماد کمتر به سیستم‌های بانکی و دیجیتال، پول نقد را ترجیح می‌دهند.

حمل پول نقد زیاد ریسک سرقت یا گم شدن دارد. معمولاً توصیه می‌شود فقط به اندازه‌ی نیاز روزانه پول نقد همراه داشت و مابقی را در بانک نگهداری کرد یا از روش‌های امن‌تر استفاده نمود.

«نقد کردن» یعنی تبدیل یک دارایی یا چک به پول نقد. مثلاً وقتی چک را به بانک می‌دهید تا پولش را دریافت کنید، در واقع چک را نقد کرده‌اید.

به طور مستقیم خیر. خرید آنلاین معمولاً با کارت‌های بانکی، درگاه‌های پرداخت یا روش‌های الکترونیکی دیگر انجام می‌شود. پرداخت نقدی معمولاً مختص خریدهای حضوری است.

自分をテスト

fill blank

برای خرید از این مغازه کوچک، بهتر است  همراه داشته باشید.

正解! おしい! 正解: پول نقد

مغازه‌های کوچک معمولاً ترجیح می‌دهند یا فقط پول نقد قبول می‌کنند، زیرا تراکنش آن ساده‌تر و سریع‌تر است.

multiple choice

او ترجیح می‌دهد حقوقش را به صورت پول نقد دریافت کند تا بتواند بهتر خرجش را مدیریت کند.

正解! おしい! 正解: اسکناس و سکه فیزیکی

پول نقد به شکل فیزیکی و ملموس پول (اسکناس و سکه) اشاره دارد.

sentence building

لازم / است / پول / همراه / نقد / داشته / باشید / حتماً

正解! おしい! 正解: حتماً لازم است پول نقد همراه داشته باشید

ترتیب صحیح کلمات برای ساختن یک جمله دستوری و کامل ضروری است.

error correction

من می‌خواهم این چک را به پول نقد در حسابم تبدیل کنم.

正解! おしい! 正解: من می‌خواهم این چک را نقد کنم تا پولش به حسابم واریز شود.

تبدیل چک به پول نقد در حساب، معمولاً به معنی نقد کردن چک و واریز وجه به حساب است، نه تبدیل مستقیم چک به پول نقد فیزیکی در حساب.

スコア: /4

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!