تنش
تنش 30秒で
- Tanesh is the Persian word for tension, covering physical, mental, and political strain.
- It is a B1 level noun, essential for discussing stress, health, and current events.
- Commonly used in news reports to describe diplomatic friction or in medicine for muscle tightness.
- It is more formal than the loanword 'stress' and implies a structural or environmental load.
The Persian word تنش (Tanesh) is a multifaceted noun that primarily translates to 'tension' or 'strain' in English. At its core, it describes a state of being stretched, whether that stretching is physical, emotional, or metaphorical. In the realm of psychology and daily life, it refers to the mental or emotional strain that individuals experience when under pressure. This is the most common usage you will encounter in conversational Persian, often describing the feeling of being 'on edge' or 'stressed out.' However, unlike the more general word for stress, feshar (pressure), تنش specifically evokes the image of a string pulled tight, ready to snap. It implies a dynamic state of conflict or opposing forces. When you hear a Persian speaker use this word, they are often pointing to a specific source of friction or a period of heightened sensitivity.
- Psychological Context
- In a psychological setting, تنش refers to the internal state of anxiety or nervousness. It is the feeling one gets before an exam, during a difficult conversation, or when facing uncertainty. It is often paired with physical symptoms like muscle tightness or a racing heart.
او به دلیل حجم زیاد کار، دچار تنش عصبی شده است.
Beyond the individual, تنش is frequently used in the context of interpersonal relationships and international diplomacy. In these scenarios, it describes a period of strained relations where conflict is likely or imminent. For example, when two countries are on the brink of war, news anchors will constantly refer to the 'increasing tanesh' between them. Similarly, in a family setting, a disagreement might create an atmosphere of tanesh that everyone in the room can feel. This usage highlights the word's ability to describe an environment or a collective atmosphere, not just an individual's internal state.
- Political and Social Context
- In news and media, تنش is the standard term for describing friction between political parties, nations, or social groups. It implies a lack of harmony and a high risk of escalation.
دیپلماتها در تلاش هستند تا تنشهای منطقهای را کاهش دهند.
Technically, in the fields of physics and engineering, تنش is the direct translation for 'stress' (force per unit area). When an engineer talks about the tanesh in a bridge cable or a building's foundation, they are using the word in its most literal, physical sense. This technical root is what gives the word its weight in metaphorical contexts; it implies a structural load that could lead to a break. Understanding this physical origin helps learners appreciate why the word feels more 'serious' or 'structural' than simply saying someone is worried or anxious.
- Physical and Engineering Context
- Engineers use تنش to calculate how much load a material can withstand before deforming or breaking. It is a fundamental concept in material science.
این ستون تحت تنش زیادی قرار دارد.
In summary, تنش is a versatile word used to describe everything from a nervous student to a crumbling bridge or a geopolitical crisis. Its power lies in its ability to convey the presence of opposing forces and the potential for a sudden change or rupture. Whether you are reading a psychology textbook, a news report, or a technical manual, تنش is the essential term for any form of strain that threatens stability.
Using تنش (Tanesh) correctly requires understanding its common collocations and the verbs it typically pairs with. In Persian, you don't just 'have' tension in the same way you have a cold; you usually 'experience' it, 'create' it, or 'reduce' it. The most common verb construction for experiencing tension is d دچارِ تنش شدن (to become afflicted with tension). This suggests that the tension is an external state that has affected the subject. For example, if you want to say 'The atmosphere became tense,' you might say f faza motanesh shod, using the adjective form, or tanesh dar faza ijad shod (tension was created in the atmosphere).
- Common Verb Pairings
- 1. ایجاد کردن (Ijad kardan): To create tension. 2. کاهش دادن (Kahesh dadan): To reduce tension. 3. دچار شدن (Dochār shodan): To suffer from or be caught in tension.
حضور او در جلسه باعث ایجاد تنش شد.
When describing personal feelings, تنش is often qualified by adjectives like asabi (nervous) or zehni (mental). If you are talking about a stressful environment, you might use tanesh-za (tension-inducing). For instance, a 'tension-inducing job' would be shoghl-e tanesh-za. This suffix -za is very productive in Persian and helps you build complex descriptions of stress sources. In formal writing, you will often see the plural form tanesh-ha (tensions) used to describe a series of conflicts or a general state of unrest.
- Descriptive Adjectives
- - تنشزا (Tanesh-zā): Stressful / Tension-inducing. - تنشزدا (Tanesh-zodā): Tension-relieving / De-escalating. - پرتنش (Por-tanesh): Full of tension / Tense.
ما به دنبال راهکارهای تنشزدا هستیم.
In a more advanced grammatical sense, تنش can be the subject of verbs like balā gereftan (to escalate or rise). You might hear: 'Tension between the two neighbors escalated.' This uses the imagery of fire or a storm rising. Conversely, to 'soothe' or 'calm' tension, you use the verb forū neshāndan. This variety of verbs allows you to describe the 'life cycle' of tension, from its birth to its peak and eventual resolution. Using these specific verbs will make your Persian sound much more natural and sophisticated.
تنش در مرزها بالا گرفته است.
Finally, remember that تنش is a noun. If you want to describe a person as being 'tense,' you would use the adjective mote-tanesh or simply say they 'have tension.' However, in modern colloquial Persian, people often use the English loanword 'stress' for minor daily worries, while reserving تنش for more significant, structural, or interpersonal conflict. If you use تنش in a casual conversation, it usually implies a more serious or palpable level of strain than just being a bit busy.
You will encounter تنش (Tanesh) in several distinct environments, each giving the word a slightly different flavor. The most prominent place is in the **Nightly News**. Persian news broadcasts are frequently filled with reports on regional and international politics. Phrases like tanesh-haye diplomātik (diplomatic tensions) or kahesh-e tanesh (reduction of tension) are staples of political journalism. If you are watching a report on the Middle East or global trade, listen for this word; it is the primary way reporters describe friction between states without necessarily using the word 'war' or 'conflict'.
- The Newsroom
- Journalists use تنش to describe the 'temperature' of a relationship between two entities. It is a key word for understanding current events in the Persian-speaking world.
اخبار از افزایش تنش در روابط دو کشور خبر میدهد.
Another common setting is the **Doctor's Office or Therapy Room**. In Persian culture, physical symptoms are often linked to emotional states. A doctor might tell a patient that their back pain or headaches are due to tanesh-e asabi (nervous tension). In these contexts, the word is used to bridge the gap between the mind and the body. Health magazines and wellness podcasts also use تنش when discussing relaxation techniques, meditation, and how to 'release' stored stress from the muscles.
- Health and Wellness
- In medical contexts, تنش refers to the physical manifestation of stress. You will hear it in discussions about 'tention headaches' or muscle spasms.
تمرینات یوگا به کاهش تنش عضلانی کمک میکند.
In the **Corporate World**, تنش is used to describe office politics and high-pressure environments. A manager might talk about the tanesh within a team during a deadline. It is a professional way to acknowledge that things are difficult without being overly emotional. You might hear a colleague say, 'The atmosphere in the office is very por-tanesh today,' meaning everyone is stressed and irritable. This usage is very common in modern urban centers like Tehran, where the work culture can be quite intense.
مدیریت باید تنشهای محیط کار را کنترل کند.
Lastly, you will hear it in **Academic and Scientific Lectures**. Whether it is a sociology professor discussing social tension or a physics professor discussing the tension in a string, the word remains the same. This makes it a high-frequency word for students. Because it spans so many disciplines—from the humanities to the hard sciences—it is one of the most useful 'academic' words to master early on in your Persian studies.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing تنش (Tanesh) with فشار (Feshār). While they are related, they are not interchangeable. Feshār literally means 'pressure' (like blood pressure or the pressure of a deadline). تنش is the *result* of that pressure—the internal state of strain. For example, you wouldn't say you have 'blood tension' (tanesh-e khun); you must say feshār-e khun. Conversely, in a political context, while you can say 'pressure is mounting,' using tanesh specifically points to the friction between the parties involved.
- Tanesh vs. Feshār
- Use فشار for the external force or medical 'pressure'. Use تنش for the resulting state of strain or interpersonal friction.
اشتباه: فشار بین دو کشور زیاد شده است. (معمولاً تنش درستتر است)
Another common error is with the word نگرانی (Negarāni), which means 'worry' or 'anxiety.' While تنش can involve worry, it is a broader term that includes the atmosphere and physical state. You can be 'worried' in a quiet, peaceful room, but تنش implies a certain 'charge' in the air. Learners often use negarāni when they actually mean the situation is tense. If you want to describe a 'tense' situation, tanesh or its adjective form mote-tanesh is much better than saying the situation is 'worried'.
- Tanesh vs. Negarāni
- نگرانی is a subjective feeling of worry. تنش is a state of strain that can be both internal and external (environmental).
او تنش دارد (او عصبی و تحت فشار است) vs او نگران است (او دلشوره دارد).
A stylistic mistake is overusing the English word 'stress'. While Iranians do use 'stress' (استرس), it is considered very informal and sometimes 'lazy' in writing. If you are writing an essay, a business email, or a formal report, always prefer تنش. Using the Persian word shows a higher level of proficiency and respect for the language's formal registers. Also, be careful with the pluralization; tanesh-hā is used for multiple instances of conflict, but for a general feeling, the singular is usually sufficient.
Finally, watch out for the pronunciation. The first vowel is a short 'a' (like in 'cat') and the second is a short 'e' (like in 'met'). Pronouncing it as 'tanesh' with a long 'a' or 'o' can make it sound like other unrelated words. Practice the quick, rhythmic 'Ta-nesh' to sound more like a native speaker. Avoiding these common pitfalls will ensure you use the word with precision and confidence in any setting.
To truly master تنش (Tanesh), you should know the words that surround it in the semantic field of 'stress and conflict.' A very close synonym is کشش (Keshesh), which literally means 'pull' or 'attraction' but is used in physics and sometimes in literature to mean tension. However, keshesh is more about the act of pulling, whereas تنش is about the state of being pulled. In a romantic context, keshesh means 'attraction,' which تنش definitely does not!
- Comparison: Tanesh vs. Keshesh
- تنش: Abstract or physical strain/stress. کشش: Physical pulling or romantic attraction.
در این طناب کشش زیادی وجود دارد. (Physical pull)
Another alternative is تشنج (Tashanoj). This word is much stronger than تنش. While تنش is a state of strain, tashanoj means 'convulsion' or 'seizure' in a medical sense, and 'chaos' or 'turmoil' in a political sense. If a meeting has tanesh, people are arguing; if a meeting has tashanoj, people might be throwing chairs. Use tashanoj only when the tension has broken out into actual disorder or violent instability.
- Comparison: Tanesh vs. Tashanoj
- تنش: Friction, strain, pre-conflict state. تشنج: Turmoil, chaos, convulsion, acute crisis.
اوضاع پارلمان به تشنج کشیده شد.
For a more positive or neutral alternative, consider چالش (Chālesh), meaning 'challenge.' Sometimes what we call 'tension' in a creative process is actually just a 'challenge.' If you want to describe a difficult situation as something to be overcome rather than just a source of stress, chālesh is a much more constructive word to use in a professional setting. It shifts the focus from the strain to the effort required to resolve it.
Finally, the word اصطکاک (Estekāk) means 'friction.' Like in English, it can be used literally (rubbing two things together) or metaphorically (friction between two coworkers). While تنش is the feeling of the atmosphere, estekāk is the interaction that causes it. 'There is a lot of friction between them' would be estekāk-e ziādi beyne ānhāst. Understanding these nuances—the difference between the pull, the strain, the friction, and the chaos—will allow you to describe any social or physical situation with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
豆知識
Interestingly, 'Tanesh' shares a deep ancestral root with the English word 'Tension' and the Latin 'Tendere' (to stretch). Even though they look different, they describe the exact same physical concept of stretching across thousands of miles and years.
発音ガイド
- Pronouncing the first vowel as a long 'ā' (like 'father').
- Pronouncing the second vowel as a long 'ee' or 'i'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Confusing the word with 'Tan' (body) and stopping early.
- Mumbling the 'sh' sound at the end.
難易度
Easy to recognize in texts once the root is known.
Requires knowledge of specific collocations like 'ijād' or 'kāhesh'.
Pronunciation is straightforward but requires correct vowel sounds.
Common in news; easy to pick out in political reports.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Noun-Adjective Agreement (Ezafe)
تنشِ سیاسی (Political tension)
Compound Adjective Formation with Suffixes
تنش + زا = تنشزا (Tension-inducing)
Pluralization of Abstract Nouns
تنشها (Tensions - referring to multiple events)
Compound Verb Construction
تنش ایجاد کردن (To create tension)
Using 'Dochār' with Nouns
دچار تنش شدن (To suffer from tension)
レベル別の例文
امروز کمی تنش دارم.
I have a little tension today.
Simple Subject + Noun + Verb 'have'.
تنش برای بدن خوب نیست.
Tension is not good for the body.
Tanesh as the subject of the sentence.
او تنش زیادی دارد.
He has a lot of tension.
Using 'ziād' (much/a lot) to qualify the noun.
آیا شما تنش دارید؟
Do you have tension?
Question form using 'āyā'.
موسیقی تنش را کم میکند.
Music reduces tension.
Subject + Object (tanesh) + Verb 'reduce'.
این اتاق پر از تنش است.
This room is full of tension.
Using the phrase 'por az' (full of).
من تنش نمیخواهم.
I don't want tension.
Negative verb form 'nemikhāham'.
تنش عصبی چیست؟
What is nervous tension?
Simple definition question.
دیروز در مدرسه تنش بود.
There was tension at school yesterday.
Past tense 'bud' (was).
او به خاطر امتحان تنش دارد.
He has tension because of the exam.
Using 'be khāter-e' (because of).
چگونه تنش را از بین ببریم؟
How can we eliminate tension?
Using the compound verb 'az beyn bordan' (to eliminate).
تنش در محیط کار بد است.
Tension in the workplace is bad.
Locative phrase 'dar mohit-e kār'.
او همیشه با تنش حرف میزند.
He always speaks with tension.
Adverbial phrase 'bā tanesh'.
این فیلم خیلی پرتنش بود.
This movie was very tense.
Compound adjective 'por-tanesh'.
نباید اجازه دهیم تنش زیاد شود.
We shouldn't let the tension increase.
Modal verb 'nabāyad' + subjunctive.
تنشهای کوچک عادی هستند.
Small tensions are normal.
Plural form 'tanesh-hā'.
تنشهای سیاسی بر اقتصاد اثر میگذارند.
Political tensions affect the economy.
Subject-verb agreement with plural 'tanesh-hā'.
او دچار تنش شدیدی شده است.
He has become afflicted with severe tension.
Using 'dochār-e ... shodan'.
ورزش راه خوبی برای تخلیه تنش است.
Exercise is a good way to release tension.
Using 'takhliyeh' (discharge/release).
این بحث باعث ایجاد تنش در خانواده شد.
This discussion caused tension in the family.
Using 'bā'es-e ijād-e' (cause of creation of).
دولت سعی کرد تنشها را آرام کند.
The government tried to calm the tensions.
Verb 'ārām kardan' (to calm).
تنشهای عضلانی میتوانند دردناک باشند.
Muscle tensions can be painful.
Adjective 'azolāni' (muscular).
در روابط آنها تنش زیادی وجود دارد.
There is a lot of tension in their relationship.
Existential 'vojud dārad'.
او به دنبال یک زندگی بدون تنش است.
He is looking for a tension-free life.
Using 'bedun-e' (without).
تنشزدایی یکی از اهداف اصلی سیاست خارجی است.
De-escalation (tension-relieving) is one of the main goals of foreign policy.
Compound noun 'tanesh-zodāyi'.
ساختار پل باید بتواند تنشهای ناشی از باد را تحمل کند.
The bridge structure must be able to withstand the tensions caused by wind.
Technical use of 'tanesh' with 'tahamul kardan' (to withstand).
برخی مشاغل به طور ذاتی تنشزا هستند.
Some jobs are inherently tension-inducing.
Adjective 'tanesh-zā' (tension-generating).
تنشهای روانی میتوانند به بیماریهای جسمی تبدیل شوند.
Psychological tensions can turn into physical illnesses.
Psychosomatic context.
او با مهارت توانست تنش موجود در جلسه را مدیریت کند.
He was able to skillfully manage the existing tension in the meeting.
Using 'modiriyat kardan' (to manage).
افزایش تنش در مرزها باعث نگرانی جامعه جهانی شده است.
The increase of tension at the borders has caused concern for the international community.
Complex subject phrase.
تنش بین سنت و مدرنیته در آثار او دیده میشود.
The tension between tradition and modernity is seen in his works.
Abstract metaphorical use.
او برای فرار از تنشهای شهر به روستا پناه برد.
He took refuge in the village to escape the tensions of the city.
Using 'farār az' (escape from).
تشیید تنش در منطقه میتواند پیامدهای جبرانناپذیری داشته باشد.
The escalation of tension in the region can have irreparable consequences.
High-level vocabulary: 'tashi'd' (escalation) and 'jobrān-nā-pazir' (irreparable).
نویسنده با استفاده از تعلیق، تنش دراماتیک داستان را حفظ میکند.
The writer maintains the dramatic tension of the story by using suspense.
Literary term 'tanesh-e derāmātik'.
تنشهای انباشته شده در جوامع میتوانند به انفجارهای اجتماعی منجر شوند.
Accumulated tensions in societies can lead to social explosions.
Sociological context: 'anbāshteh shodeh' (accumulated).
در این آزمایش، تنش تسلیم فلز مورد بررسی قرار گرفت.
In this experiment, the yield stress of the metal was examined.
Technical engineering term 'tanesh-e taslim' (yield stress).
دیپلماسی پنهان نقشی حیاتی در کاهش تنشهای هستهای ایفا کرد.
Secret diplomacy played a vital role in reducing nuclear tensions.
Formal phrase 'naghsh-e hayāti ifā kardan'.
تنش موجود در متن، بازتابی از آشفتگیهای درونی شخصیت است.
The tension in the text is a reflection of the character's internal turmoils.
Analytical literary critique.
مدیریت بحران مستلزم شناسایی دقیق کانونهای تنش است.
Crisis management requires the precise identification of tension centers.
Using 'mostalzem' (requires/entails).
تنشهای ژئوپلیتیک مسیرهای تجاری را با چالش مواجه کردهاند.
Geopolitical tensions have challenged trade routes.
Advanced term 'geopolitik'.
خوانش واسازانه متن، تنشهای نهفته در گفتمان حاکم را برملا میکند.
A deconstructive reading of the text reveals the latent tensions in the dominant discourse.
Academic jargon: 'khānesh-e vāsāzāneh' (deconstructive reading).
تنشهای دیالکتیکی میان نیروهای تولید و روابط تولید، موتور محرک تاریخ هستند.
The dialectical tensions between the forces of production and the relations of production are the driving engine of history.
Marxist sociological terminology.
پدیدارشناسی تنش، ابعاد وجودی اضطراب در دنیای مدرن را واکاوی میکند.
The phenomenology of tension analyzes the existential dimensions of anxiety in the modern world.
Philosophical context: 'padidārshenāsi' (phenomenology).
توزیع نامتقارن قدرت، همواره بستری برای بازتولید تنشهای ساختاری فراهم میآورد.
The asymmetric distribution of power always provides a context for the reproduction of structural tensions.
Advanced social science phrasing.
تنشهای برشی در لایههای زمینشناختی، پیشدرآمدی بر وقوع زمینلرزه هستند.
Shear stresses in geological layers are a precursor to the occurrence of an earthquake.
Geological engineering term 'tanesh-e boreshi' (shear stress).
شعر او عرصهی تقابل و تنش میان واژگان متضاد برای خلق معناست.
His poetry is an arena of confrontation and tension between opposing words to create meaning.
Highly metaphorical literary analysis.
تنشهای زیستی در اکوسیستمهای آسیبدیده، بقای گونهها را به مخاطره انداخته است.
Biological tensions in damaged ecosystems have endangered the survival of species.
Environmental science context.
واکاوی تنشهای میانمتنی، لایههای پنهان معنا را در ادبیات کلاسیک روشن میسازد.
The analysis of intertextual tensions illuminates the hidden layers of meaning in classical literature.
Literary theory term 'miyān-matni' (intertextual).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— When a situation becomes significantly more tense or closer to conflict.
تنش در منطقه بالا گرفته است.
— To actively work on making a situation less stressful or tense.
باید تنش را در خانه کم کنیم.
— A state of being calm, smooth, and free of any strain or conflict.
یک سفر خوب و بدون تنش داشتیم.
— The small, common stresses people face every day at work or home.
تنشهای روزمره بر سلامتی اثر دارند.
— The center or origin point of a conflict or stressful situation.
این محله کانون تنشهای اخیر بوده است.
— The suspense or emotional weight in a story, movie, or play.
تنش دراماتیک فیلم عالی بود.
— The act of performing actions that lead to a reduction in tension.
آنها سعی کردند تنشزدایی کنند.
— To be in a position where one is constantly experiencing strain.
او در معرض تنشهای زیادی قرار دارد.
— The process of getting rid of accumulated stress through activity.
فریاد زدن راه خوبی برای تخلیه تنش نیست.
よく混同される語
Feshār is the pressure applied; Tanesh is the strain felt. You have high 'feshār' (blood pressure), not high 'tanesh'.
Tashanoj is much more violent/acute. A tense meeting has 'tanesh'; a meeting where people are fighting has 'tashanoj'.
Keshesh is a physical pull. While used in physics for tension, in social life it usually means attraction.
慣用句と表現
— To be so calm and without tension that 'not even the water in their heart moves.'
با وجود تمام این تنشها، آب در دلش تکان نمیخورد.
Informal/Poetic— To be in a highly tense and dangerous situation (walking on the edge of a blade).
او با این کارش دارد روی لبه تیغ راه میرود.
Metaphorical— To intentionally make the atmosphere tense or chaotic.
او همیشه سعی میکند جو را متشنج کند.
Neutral— A situation so tense it could explode at any second (like a powder keg).
اوضاع مرزها مثل انبار باروت است.
Metaphorical— To ignore the tension and warnings (putting cotton in one's ears).
او در مقابل تمام تنشها پنبه در گوش گذاشته است.
Informal— To reach a breaking point of tension and become very angry.
تنشها باعث شد خونش به جوش بیاید.
Informal— When tension and suffering become unbearable (the knife has reached the bone).
با این همه تنش اقتصادی، کارد به استخوان مردم رسیده است.
Metaphorical— Hidden tension that is still dangerous (fire under the ash).
این آرامش نیست، آتش زیر خاکستر است.
Literary— To be reckless or asking for trouble in a tense situation (one's head is extra on their body).
انگار سرش به تنش زیاد است که این حرفها را میزند.
Slang/Aggressive— To be extremely anxious or tense (one's heart isn't in their heart).
قبل از مسابقه، دل توی دلش نبود.
Informal間違えやすい
Sounds similar and relates to stress.
Tashanoj is a medical seizure or social chaos. Tanesh is just strain.
او دچار تشنج شد (He had a seizure) vs او دچار تنش شد (He became stressed).
Starts with the same sound 'Tan'.
Tanāsob means proportion or fitness. Tanesh means tension.
او تناسب اندام دارد (He is fit).
Root 'Tan'.
Taneh means tree trunk or torso. Tanesh is abstract tension.
تنه درخت بزرگ است.
Phonetic similarity.
Taneshā is not a standard word; some might confuse it with names or other roots.
N/A
Rare archaic words.
Unrelated to the concept of stress.
N/A
文型パターン
من تنش دارم.
من امروز تنش دارم.
[Subject] باعث ایجاد تنش شد.
رفتار او باعث ایجاد تنش شد.
باید تنش را کم کنیم.
باید تنش را در تیم کم کنیم.
او دچار تنشِ [Adjective] شده است.
او دچار تنش عصبی شده است.
تنش بین [X] و [Y] بالا گرفت.
تنش بین دو کشور بالا گرفت.
سیاستِ تنشزدایی [Noun]...
سیاست تنشزدایی دولت با استقبال روبرو شد.
تنشهای ناشی از [Cause]...
تنشهای ناشی از فقر در جامعه مشهود است.
واکاوی کانونهای تنش در [Context]...
واکاوی کانونهای تنش در خاورمیانه ضروری است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in media, high in professional settings, medium in casual daily speech.
-
Using 'tanesh' for blood pressure.
→
فشار خون (Feshār-e khun)
Tanesh is for strain/tension; Feshār is for pressure. Medical 'pressure' always uses Feshār.
-
Saying 'Man mote-tanesh hastam' for 'I am worried'.
→
من نگران هستم (Man negarān hastam)
Mote-tanesh is very formal and usually describes a situation or a person in a state of acute strain, not just general worry.
-
Confusing 'tanesh' with 'tashanoj'.
→
تنش (Tanesh)
Tashanoj is a much stronger word meaning chaos or a seizure. Don't use it for a simple stressful day.
-
Pronouncing it as 'Tānesh'.
→
تنش (Tanesh - short 'a')
The first vowel must be short. A long 'ā' is incorrect and sounds non-native.
-
Using 'tanesh' as a verb directly.
→
تنش ایجاد کردن (Tanesh ijad kardan)
Tanesh is a noun and needs a supporting verb like 'ijad kardan' or 'dashtan'.
ヒント
Use the suffix -za
Add '-za' to 'tanesh' to create the adjective 'tanesh-za' (stressful). It's a great way to describe jobs, cities, or situations.
Dochār-e Tanesh
Always remember that 'tanesh' often follows the word 'dochār-e' (afflicted with). This is a very natural-sounding phrase.
Tanesh-zodāyi in conflict
If you are in a disagreement, using the word 'tanesh-zodāyi' (de-escalation) shows you are looking for a mature solution.
Muscle Tension
If you go for a massage in Iran, you can use 'tanesh-e azolāni' to tell the therapist where your muscles are tight.
News keywords
When listening to the news, 'tanesh' is often followed by 'siyāsi' (political) or 'diplomātik' (diplomatic). Look for these pairs.
Think of stretching
Remember the root meaning of 'stretching'. It helps you understand why it's used for both ropes and human nerves.
Formal vs Informal
In an exam, always choose 'tanesh' over 'estres'. It shows a better command of Persian vocabulary.
Tone of voice
When saying 'tanesh', a slightly lower or more serious tone often matches the weight of the word.
Short vowels
Keep the vowels short. Long vowels will make the word sound like you're mispronouncing something else.
Regional Tensions
The phrase 'tanesh-hā-ye manteghé-i' (regional tensions) is a very common way to discuss Middle Eastern politics.
暗記しよう
記憶術
Imagine a **Tan** (body) that is **esh** (stretched). When your **Tan** is stretched too far, you have **Tanesh**.
視覚的連想
Picture a violin string being turned tighter and tighter until it vibrates with a high-pitched sound. That vibration is 'Tanesh'.
Word Web
チャレンジ
Try to find three news headlines today that mention 'tanesh' and write down what the source of the tension is (e.g., economy, borders, or a specific person).
語源
Derived from the Middle Persian word 'tanišn', which relates to the act of stretching or extending. It shares a root with 'tan' (body), implying the physical stretching of the body or a material.
元の意味: The act of stretching, extension, or expansion.
Indo-European (Indo-Iranian branch).文化的な背景
Be careful when using 'tanesh' to describe a person's behavior; it can imply they are being difficult or causing trouble. Use 'negarāni' if you want to be more sympathetic.
In English, we often use 'stress' for everything. In Persian, 'Tanesh' is more specific to the friction or the state of the situation, while 'Estres' is the feeling.
実生活で練習する
実際の使用場面
International Relations
- تنشهای مرزی
- کاهش تنشهای دیپلماتیک
- تنشزدایی منطقهای
- افزایش تنشهای هستهای
Health and Wellness
- تنش عصبی
- تخلیه تنشهای عضلانی
- تنش روانی مزمن
- کنترل تنش
Workplace
- محیط کار پرتنش
- تنش با مدیر
- مدیریت تنش
- ایجاد تنش در تیم
Physics/Engineering
- تنش برشی
- تنش کششی
- تحمل تنش
- محاسبه تنش
Literature/Art
- تنش دراماتیک
- تنش میان شخصیتها
- خلق تنش در داستان
- اوج تنش
会話のきっかけ
"چگونه در محیط کار از تنش دوری میکنی؟ (How do you avoid tension at work?)"
"آیا فکر میکنی تنشهای سیاسی به زودی کم میشوند؟ (Do you think political tensions will decrease soon?)"
"بهترین راه برای تخلیه تنش بعد از یک روز سخت چیست؟ (What is the best way to release tension after a hard day?)"
"آیا تا به حال در یک موقعیت پرتنش گیر کردهای؟ (Have you ever been stuck in a high-tension situation?)"
"تنش چه تاثیری بر سلامت جسمی تو دارد؟ (What effect does tension have on your physical health?)"
日記のテーマ
در مورد زمانی بنویس که توانستی تنش را در یک رابطه مدیریت کنی. (Write about a time you managed tension in a relationship.)
تنشهای اصلی در دنیای امروز از نظر تو کدامند؟ (What are the main tensions in today's world in your opinion?)
چگونه میتوانیم یک جامعه بدون تنش بسازیم؟ (How can we build a society without tension?)
آیا تنش همیشه بد است یا میتواند باعث پیشرفت شود؟ (Is tension always bad, or can it lead to progress?)
لیستی از کارهایی که به تو در کاهش تنش کمک میکنند تهیه کن. (Make a list of things that help you reduce tension.)
よくある質問
10 問Mostly yes, but 'Tanesh' is more formal and implies a structural or situational strain. Iranians use the English word 'Stress' for minor personal worries, but 'Tanesh' for serious conflicts or physical tension.
Yes! In engineering, 'Tanesh' is the standard word for 'stress' in materials like steel or concrete.
You can say 'Man tanesh dāram' (I have tension) or 'Man دچارِ تنش شدهام' (I have become afflicted with tension).
It means 'de-escalation' or 'detente'. It is a very common term in political news regarding international relations.
It is almost always negative, implying a lack of peace. However, in drama or art, 'tanesh' can be positive as it makes the work interesting.
Negarāni is the feeling of being worried. Tanesh is the state of tension. You can have tanesh without being 'worried' (e.g., in your muscles).
It is pronounced Ta-nesh. The first 'a' is short like in 'apple', and the 'e' is short like in 'egg'.
Yes, 'Tanesh-hā' is used when talking about multiple conflicts or various types of stress.
It means 'tension-inducing' or 'stressful'. For example, a 'shoghl-e tanesh-zā' is a stressful job.
Don't use it for things like 'water pressure' (use feshār) or if you just want to say you are 'busy' (use mashghul).
自分をテスト 200 問
یک جمله با کلمه 'تنش' در مورد محیط کار بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان تنش را در زندگی کم کرد؟ (دو راه بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تنش سیاسی بین دو کشور چه نتایجی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه در مورد یک فیلم پرتنش که دیدهاید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'تنش' و 'آرامش' را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا برخی مشاغل تنشزا هستند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد تنش عضلانی و راههای درمان آن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامه کوتاهی به مدیر خود بنویسید و از تنش در تیم گلایه کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تنش دراماتیک در یک داستان چگونه ایجاد میشود؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا تنش همیشه بد است؟ نظر خود را بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خبر کوتاه در مورد تنش در مرزها بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد یک روز پرتنش که داشتید بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش دیپلماسی در تنشزدایی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه به یک دوست که دچار تنش شده کمک میکنید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تنشهای اجتماعی ناشی از چه عواملی هستند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تنشزا' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تنشزدا' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تنش سطحی آب را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد تنشهای بین نسلها بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار برای کمپین 'کاهش تنش در محیط کار' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد یک موقعیت پرتنش که تجربه کردهاید صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه تنش را در زندگی روزمره مدیریت میکنید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا فکر میکنید اخبار باعث افزایش تنش در مردم میشود؟ چرا؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که 'تنشزدایی' در سیاست چه اهمیتی دارد.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با کلمه 'تنش عصبی' بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما محیط کار ایدهآل بدون تنش چگونه است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان به کسی که دچار تنش شده آرامش داد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین 'فشار' و 'تنش' را به زبان ساده توضیح دهید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تنش در ورزش (مثل مسابقات فینال) لازم است؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد تنشهای بینالمللی اخیر چه میدانید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک فیلم یا کتاب پرتنش را معرفی کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد همیشه به دنبال ایجاد تنش هستند؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تنش چه تاثیری بر روابط خانوادگی دارد؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی باعث افزایش تنش شده یا کاهش آن؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه در یک جلسه پرتنش خونسرد میمانید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد مفهوم 'تنش سطحی' در طبیعت صحبت کنید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تنشهای دوران نوجوانی را چگونه توصیف میکنید؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'تنشزا' بگویید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا سکوت میتواند باعث افزایش تنش شود؟
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک پیام صوتی برای دوستتان بفرستید و بگویید چرا امروز تنش دارید.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به فایل گوش دهید (متن: تنش در منطقه بالا گرفته است). سوال: وضعیت در منطقه چگونه است؟
به فایل گوش دهید (متن: برای کاهش تنش عضلانی، دوش آب گرم بگیرید). سوال: پیشنهاد برای کاهش تنش چیست؟
به فایل گوش دهید (متن: این شغل بسیار تنشزا است). سوال: صفت شغل چیست؟
به فایل گوش دهید (متن: دولت به دنبال تنشزدایی است). سوال: هدف دولت چیست؟
به فایل گوش دهید (متن: تنش سیاسی بر بازار اثر گذاشت). سوال: چه چیزی بر بازار اثر گذاشت؟
به فایل گوش دهید (متن: او دچار تنش عصبی شدیدی است). سوال: او چه مشکلی دارد؟
به فایل گوش دهید (متن: جلسه با تنش به پایان رسید). سوال: جلسه چگونه تمام شد؟
به فایل گوش دهید (متن: تنش سطحی آب را ببینید). سوال: موضوع چیست؟
به فایل گوش دهید (متن: روابط دو کشور پرتنش است). سوال: روابط چگونه است؟
به فایل گوش دهید (متن: باید کانونهای تنش را شناسایی کنیم). سوال: چه چیزی باید شناسایی شود؟
به فایل گوش دهید (متن: او از تنش دوری میکند). سوال: او چه میکند؟
به فایل گوش دهید (متن: ورزش تنش را تخلیه میکند). سوال: ورزش چه میکند؟
به فایل گوش دهید (متن: فضا در خانه متشنج بود). سوال: فضا در خانه چگونه بود؟
به فایل گوش دهید (متن: تنش دراماتیک فیلم عالی بود). سوال: چه چیزی عالی بود؟
به فایل گوش دهید (متن: ما به یک دنیای بدون تنش نیاز داریم). سوال: نیاز ما چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Tanesh (تنش) is your go-to word for 'tension' in any context—from a tight muscle to a political crisis. Unlike simple worry, it implies a dynamic state of strain caused by opposing forces. Example: 'Tanesh-e siyāsi' (political tension).
- Tanesh is the Persian word for tension, covering physical, mental, and political strain.
- It is a B1 level noun, essential for discussing stress, health, and current events.
- Commonly used in news reports to describe diplomatic friction or in medicine for muscle tightness.
- It is more formal than the loanword 'stress' and implies a structural or environmental load.
Use the suffix -za
Add '-za' to 'tanesh' to create the adjective 'tanesh-za' (stressful). It's a great way to describe jobs, cities, or situations.
Dochār-e Tanesh
Always remember that 'tanesh' often follows the word 'dochār-e' (afflicted with). This is a very natural-sounding phrase.
Tanesh-zodāyi in conflict
If you are in a disagreement, using the word 'tanesh-zodāyi' (de-escalation) shows you are looking for a mature solution.
Muscle Tension
If you go for a massage in Iran, you can use 'tanesh-e azolāni' to tell the therapist where your muscles are tight.
例文
تنشهای کاری باعث استرس او شده بود.
関連コンテンツ
bodyの関連語
عضلانی
B1筋肉に関する、または筋肉がよく発達していること。
عضلهسازی
B1運動と栄養による筋肉作りのプロセス。
عفونی
B1「ofuni」という言葉は「感染した」または「感染性の」を意味し、傷口や病気を表すのに使われます。
عمودی
B1垂直な方向または位置にある。
عنبیه
B1虹彩(こうさい)は、眼球の色のついた部分です。
عرق کرده
B1汗で覆われている状態。通常、暑さ、運動、または緊張が原因です。
افقی
B1یک خط افقی بکش.
آه
B1痛みや悲しみを表すため息。
اخم کردن
B1眉をひそめる; 不機嫌や集中力を示すために眉間にしわを寄せること。
انعطاف پذیر
B1彼は非常に柔軟な考え方を持っています。