At the A1 level, you are just beginning to build your Persian vocabulary. 'طریقه' (tarighe) is a word you might see in very simple contexts, like a basic recipe or a short instruction. Think of it as 'the way' to do something simple. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that 'طریقه' usually comes before another word to describe how to do it. For example, 'طریقه پخت' means 'the way to cook.' At this stage, you can use it to ask simple questions like 'طریقه این چیست؟' (What is the way of this?). It helps you get information about how things work in a new environment. You might hear a teacher say 'طریقه نوشتن' (the way of writing) when showing you how to draw Persian letters. It is a foundational word for following directions. Even at this early stage, knowing 'طریقه' helps you recognize that a set of steps is about to follow. It acts as a signpost for instructions. Try to use it when you want someone to show you how to do a small task, like opening a door or using a pen. It is a very polite and clear way to ask for help with a process.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with daily routines and simple instructions. 'طریقه' becomes a very useful tool for your 'survival Persian.' You will use it to understand 'طریقه مصرف' (how to use/consume) when you buy medicine or food. You can use it to ask for directions on how to use public transport or a mobile app. At this level, you should start paying attention to the 'Ezafe' (the link between words). Remember to say 'tarighe-ye' when you are connecting it to another noun. You can now use it in full sentences like 'طریقه استفاده از این تلفن راحت است' (The method of using this phone is easy). You are starting to see the difference between a 'physical path' (rah) and a 'method' (tarighe). This distinction is a key part of moving toward intermediate fluency. You will also encounter this word in social situations where you might comment on someone's 'طریقه صحبت' (manner of speaking). It allows you to describe actions with more detail than just using verbs alone. Instead of just saying 'How do I do this?', you can say 'What is the method for this?', which sounds more structured and advanced for an A2 learner.
As a B1 learner, you are transitioning from simple survival Persian to being able to handle more complex situations and express your opinions. 'طریقه' is now a word you use to explain procedures to others. You might use it in a workplace setting to describe a task or in a social setting to discuss a hobby. You are also beginning to see 'طریقه' used in more abstract ways. For example, 'طریقه فکر کردن' (the way of thinking). You can compare different 'طریقه‌ها' and discuss which one is better or more efficient. This is the stage where you start to encounter synonyms like 'روش' (ravesh) and 'شیوه' (shiveh). You should begin to understand that 'طریقه' is often more about the 'manner' or 'procedure' while 'روش' is more about the 'system.' For instance, you might discuss the 'طریقه حل این مشکل' (the way of solving this problem) in a group discussion. Your grammar should be solid enough to use 'طریقه' with various modifiers, such as 'طریقه درست' (the correct way) or 'طریقه اشتباه' (the wrong way). You can also start to recognize the word in news articles or more formal announcements, where it provides a sense of official procedure.
At the B2 level, you have a solid grasp of Persian and can use 'طریقه' with nuance and precision. You understand that 'طریقه' can sometimes carry a social or ethical weight—referring to the 'manner' in which one conducts themselves. You can use it to critique processes or suggest improvements in a professional environment. For example, 'ما باید طریقه برخورد با مشتریان را بهبود ببخشیم' (We must improve our manner of dealing with customers). You are also comfortable with the word in its more formal contexts, such as 'طریقه ابراز عقیده' (the manner of expressing an opinion). You can distinguish between 'طریقه' and 'نحوه' (nahveh) in formal documents, recognizing that 'نحوه' might be used for higher-level administrative execution. Your vocabulary is rich enough to use 'طریقه' in complex sentences with multiple clauses. You might also start to notice the word in literature or more sophisticated essays, where it is used to describe the 'way' of a character or a historical movement. At this level, you don't just know the word; you know its 'place' in the hierarchy of Persian synonyms for 'method.'
At the C1 level, your understanding of 'طریقه' is deep and multifaceted. You can use the word to discuss philosophical concepts, such as the 'طریقه زندگی' (way of life) or 'طریقه رسیدن به کمال' (the way of reaching perfection). You are aware of the word's etymological roots and how it relates to the Sufi 'Tariqat,' even if the modern usage is mostly secular. You can use 'طریقه' in highly formal writing, such as academic papers or legal documents, where you might use it to define specific procedural protocols. You also understand the subtle difference in 'register'—knowing when 'طریقه' sounds more natural than 'روش' or 'شیوه.' You can use it to describe complex human behaviors and social dynamics with high precision. For example, you might analyze the 'طریقه تاثیرگذاری رسانه‌ها بر افکار عمومی' (the manner of media's influence on public opinion). Your use of the word is effortless, and you can switch between its technical, social, and abstract meanings without hesitation. You are also able to identify and use the word in classical Persian texts, where its meaning might lean more toward 'path' or 'sect.'
At the C2 level, you have reached native-like proficiency. 'طریقه' is just one of many tools in your linguistic arsenal. You understand its historical journey from Arabic to Persian and its various shades of meaning throughout the centuries. You can appreciate the word in classical poetry and prose, where it often carries spiritual or moral connotations. In modern usage, you can use 'طریقه' to create sophisticated irony or to precisely define a very specific procedural nuance that other words might miss. You are a master of the Ezafe construction and can use 'طریقه' in complex, multi-layered sentences that are common in high-level Persian discourse. You can also discuss the word's role in the 'Persianization' of Arabic loanwords and how it has maintained its relevance in a rapidly changing linguistic landscape. Whether you are reading a technical manual, a philosophical treatise, or a contemporary novel, you understand the exact weight 'طریقه' carries in that specific context. You can even use its rare Arabic plural 'طرائق' correctly in a literary or academic context to achieve a specific stylistic effect. Your command of 'طریقه' is complete, reflecting your deep connection to the Persian language and culture.

طریقه 30秒で

  • A versatile noun meaning method, manner, or procedure.
  • Commonly used in instructions, manuals, and recipes.
  • Derived from the Arabic word for 'path' or 'road'.
  • Requires an Ezafe (tarighe-ye) when linked to other nouns.

The Persian word طریقه (pronounced 'tarighe') is a versatile noun that primarily translates to 'method,' 'manner,' 'way,' or 'procedure.' Rooted in the Arabic word for 'path' or 'road' (tariq), its evolution into the Persian language has shifted its focus from a physical path to a conceptual procedure for achieving a specific result. When you encounter this word, you are looking at the 'how-to' of a situation. It is the bridge between an intention and its fulfillment. In modern Persian, it is ubiquitous in instructional contexts, ranging from the technical steps required to install a software package to the delicate manner in which one should conduct themselves in a formal social gathering.

Technical Application
In the world of technology and mechanics, طریقه is used to denote the 'installation procedure' or 'operational method.' For example, a user manual will often begin with 'طریقه نصب' (the method of installation).

Beyond the technical, the word carries a weight of 'prescribed action.' It suggests that there is a correct, efficient, or traditional way of doing things. This is why you will find it in cookbooks, educational materials, and administrative forms. It is less about the abstract 'philosophy' of a method (which might use the word 'ravesh') and more about the practical, step-by-step 'manner' in which an action is performed. However, the lines between these synonyms can be thin, and understanding the nuance is key for an A2 learner moving toward B1 proficiency.

آیا طریقه درست کردن این قهوه را می‌دانید؟ (Do you know the method of making this coffee?)

Social Context
In social settings, it can refer to etiquette or the 'manner' of speech and behavior. It implies a level of decorum that is expected in specific circles.

طریقه صحبت کردن او بسیار محترمانه است. (His manner of speaking is very respectful.)

Historically, the word is linked to the Sufi 'Tariqa,' which refers to the spiritual path. While the average Persian speaker using the word for a cake recipe isn't thinking about mysticism, the underlying sense of a 'guided path' remains. It is a word that provides structure to action. In a world of chaos, 'طریقه' offers the steps to order. Whether you are looking for the 'طریقه مصرف' (method of consumption/usage) on a medicine bottle or the 'طریقه حل مسئله' (method of solving a problem) in a math textbook, you are seeking the established path to a goal.

لطفاً طریقه استفاده از این دستگاه را به من یاد بدهید. (Please teach me the method of using this device.)

Grammatical Note
Because it ends in a 'silent he' (ه), when it is used in an Ezafe construction (the 'of' link), it takes a 'ye' sound: طریقهِ (tarighe-ye).

این طریقه برخورد اصلاً درست نیست. (This manner of treatment is not right at all.)

To summarize, 'طریقه' is your go-to word for 'how things are done.' It covers the spectrum from the mechanical to the social, always emphasizing the sequence or style of an action. As you progress in Persian, you will notice it appearing in news broadcasts, academic journals, and everyday conversations about tasks and habits. It is a foundational word for describing processes and protocols in the Persian-speaking world.

Using طریقه in a sentence requires an understanding of the Ezafe construction, as this word is almost always linked to the action or object it describes. In Persian, 'The method of X' is expressed as 'Tarighe-ye X.' Mastering this structure allows you to build hundreds of useful phrases for daily life. Let's explore how this word functions across different grammatical environments and contexts, from simple requests to complex explanations.

Instructional Sentences
When giving or asking for instructions, 'طریقه' acts as the subject or the direct object. It clarifies exactly what part of the task is being discussed.

او طریقه کار با این نرم‌افزار را توضیح داد. (He explained the method of working with this software.)

Notice how the word 'توضیح دادن' (to explain) frequently pairs with 'طریقه.' This is because methods are inherently things that need explanation. Similarly, verbs like 'یاد گرفتن' (to learn) and 'آموزش دادن' (to teach) are natural companions. You don't just learn a thing; you learn the *method* of doing it. This adds a layer of precision to your speech that basic nouns cannot provide alone.

Inquiry and Questions
To ask how something is done, you can use 'طریقه' in a question starting with 'آیا' (whether/is it) or 'چطور' (how).

آیا طریقه ثبت‌نام در سایت را می‌دانید؟ (Do you know the method of registration on the site?)

In more formal or academic writing, 'طریقه' is used to define research methodologies or systematic approaches. It can be modified by adjectives to specify the type of method being used. For instance, 'طریقه نوین' (modern method) or 'طریقه سنتی' (traditional method). This allows you to compare different ways of achieving the same goal. The word becomes a tool for analysis and comparison.

ما باید طریقه مدیریت زمان خود را تغییر دهیم. (We must change our method of time management.)

Describing Mannerisms
When describing how someone does something—not just the steps, but the style—'طریقه' is very effective. It focuses on the 'manner' of the action.

طریقه نگاه کردن او به مسائل متفاوت است. (His manner of looking at issues is different.)

Finally, consider the negative or critical usage. If you are unhappy with how something was handled, you might criticize the 'طریقه' (method) rather than the person. This is a common way to give feedback in a professional setting. Instead of saying 'You are bad at this,' one might say 'طریقه انجام این کار اشتباه است' (The method of doing this work is wrong). It shifts the focus to the process, making the criticism feel more objective and less personal. This nuance is vital for navigating Iranian social and professional hierarchies where politeness and face-saving (Ta'arof culture) are paramount.

If you were to walk through a Persian city or browse the Iranian web, you would encounter طریقه in very specific, high-frequency environments. It is not a word of high poetry or slang; rather, it is the language of utility, instruction, and bureaucracy. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly when you hear it in the real world.

At the Pharmacy or Doctor's Office
One of the most common places to see this word is on medical packaging. The phrase 'طریقه مصرف' (Usage Method) is standard. It tells the patient how many pills to take, when to take them, and whether to take them with food.

روی جعبه دارو، طریقه مصرف نوشته شده است. (The usage method is written on the medicine box.)

In the kitchen, 'طریقه' is the star of any recipe. While a chef might talk about 'shiveh' (style), a cookbook will list the 'طریقه پخت' (cooking method). This covers everything from the order of ingredients to the temperature of the oven. If you are watching a Persian cooking show on YouTube, the host will likely say, 'حالا طریقه ترکیب کردن مواد را به شما نشان می‌دهم' (Now I will show you the method of mixing the ingredients). It provides the structure for the viewer to follow along.

In the Workplace and Office
In an office setting, 'طریقه' is used for administrative procedures. How do you apply for leave? What is the 'طریقه درخواست مرخصی'? How do you submit a report? These are 'طریقه' questions. It implies a formal, established way of doing things within the organization.

مدیر طریقه جدید بایگانی مدارک را اعلام کرد. (The manager announced the new method of archiving documents.)

Another modern context is digital literacy. For many Iranians, especially the older generation navigating smartphones, the word 'طریقه' is used constantly. 'طریقه نصب اینستاگرام' (The method of installing Instagram) or 'طریقه شارژ کردن اعتبار' (The method of topping up credit) are phrases you will hear in mobile phone shops and family living rooms alike. It represents the 'how-to' guide for the digital age.

می‌توانی طریقه ارسال پیام در این برنامه را به من نشان دهی؟ (Can you show me the method of sending a message in this app?)

Finally, in sports and arts, 'طریقه' refers to technique. A calligraphy teacher will emphasize the 'طریقه گرفتن قلم' (the method of holding the pen). A football coach will talk about the 'طریقه ضربه زدن به توپ' (the method of striking the ball). In these contexts, 'طریقه' is more than just a step; it is the physical manifestation of skill. By listening for this word, you are essentially listening for the 'secret' or the 'key' to performing a task correctly. It is a word that signals learning is about to happen.

While طریقه is a common word, learners of Persian often stumble over its usage in three main areas: the Ezafe construction, confusing it with its synonyms, and using it in contexts where a different word for 'way' is required. Let's break down these common pitfalls to ensure your Persian sounds natural and precise.

The Ezafe Slip-up
The most common grammatical error is forgetting the 'ye' sound when linking 'طریقه' to the next word. Because it ends in a 'silent he' (ه), you must pronounce it 'tarighe-ye.' Saying 'tarighe nasb' sounds clipped and grammatically incomplete; it must be 'tarighe-ye nasb.'

Incorrect: طریقه استفاده (Tarighe estefade)
Correct: طریقهِ استفاده (Tarighe-ye estefade)

The second major mistake is confusing 'طریقه' (tarighe) with 'راه' (rah). While both can mean 'way,' 'rah' is usually physical (a road) or a broad path to a goal (the way to success). 'طریقه' is specifically about the *method* or *procedure*. You wouldn't ask for the 'طریقه' to the airport; you'd ask for the 'راه.' Conversely, you wouldn't usually ask for the 'راه' of installing a printer; you'd ask for the 'طریقه.' Mixing these up makes you sound like you're confusing a physical journey with a technical process.

Synonym Confusion: Ravesh vs. Tarighe
Learners often use 'طریقه' and 'روش' (ravesh) interchangeably. While often possible, 'روش' is more academic and systemic (Methodology), whereas 'طریقه' is more practical and procedural (Manner). If you are writing a scientific paper, use 'روش.' If you are telling someone how to tie their shoes, use 'طریقه.'

Confusing: طریقه تحقیق (Method of research - sounds a bit informal)
Better: روش تحقیق (Research methodology - sounds professional)

Another mistake is using 'طریقه' when you actually mean 'وسیله' (vasileh - means/instrument). For example, if you say 'The method of travel was a bus,' using 'طریقه' is grammatically okay but awkward. Persians would more likely say 'با اتوبوس رفتیم' (We went by bus) or 'وسیله سفر' (the means of travel). 'طریقه' should be reserved for the *process* of traveling (e.g., the way one travels—slowly, carefully), not the vehicle itself.

Avoid: طریقه رفتن ما با قطار بود. (Our method of going was by train - unnatural.)

Lastly, watch out for the plural. The plural of 'طریقه' is 'طرائق' (tara'eq), which is very formal and rarely used in spoken Persian. Most people simply use 'طریقه‌ها' (tarighe-ha) or switch to 'روش‌ها' (ravesh-ha). Using the Arabic plural 'طرائق' in a casual conversation about cooking would sound incredibly strange and overly poetic. Stick to the simple forms until you are at a C1/C2 level of literary Persian.

Persian is rich with words for 'way,' 'method,' and 'manner.' While طریقه is a fantastic all-rounder, knowing its cousins will help you express yourself with more precision. Here is a comparison of the most common alternatives and when to choose them over 'طریقه.'

روش (Ravesh)
This is the most direct synonym for 'method.' It is slightly more formal and is the standard word for 'methodology' in science, politics, and academics. If 'طریقه' is the 'how-to,' 'روش' is the 'system.'

Comparison: طریقه پخت (Cooking method - steps) vs. روش تدریس (Teaching method - philosophy/system).

Another key alternative is شیوه (Shiveh). This word leans more toward 'style' or 'mode.' It describes the unique way an individual does something. While 'طریقه' is the standard procedure anyone can follow, 'شیوه' is the artistic or personal touch. A writer has a 'شیوه نگارش' (writing style), but a printer has a 'طریقه کار' (operating method).

راه (Rah)
As mentioned before, 'راه' is the physical road or the general path. In metaphorical terms, it's used for 'the way to success' (راه موفقیت). It is much broader than 'طریقه' and less technical.

For a more formal or religious tone, you might encounter طریق (Tarigh). This is the masculine form of the same Arabic root. In modern Persian, 'طریق' is often used in the prepositional phrase 'از طریقِ' (az tarigh-e), meaning 'via' or 'through.' For example, 'از طریق اینترنت' (via the internet). You would rarely use 'طریقه' in this specific prepositional sense.

Usage: من از طریق دوستم با این طریقه آشنا شدم. (I became familiar with this method through my friend.)

Finally, consider نحو (Nahv) or نحوه (Nahveh). These are very similar to 'طریقه' and 'شیوه.' 'نحوه' is extremely common in formal administrative language, often appearing as 'نحوه اجرا' (manner of execution). It sounds very professional and slightly more abstract than the practical 'طریقه.' If you want to sound like a high-level manager, 'نحوه' is a great word to have in your pocket.

Summary Table
  • طریقه: Practical steps, instructions, manner.
  • روش: Systematic method, methodology.
  • شیوه: Personal style, unique mode.
  • راه: Physical path, broad metaphorical path.
  • نحوه: Formal manner, execution style.

By choosing the right word, you show that you understand not just the 'what' of the Persian language, but the 'how'—the 'طریقه' of speaking like a native.

How Formal Is It?

豆知識

The word is a feminine form of 'Tarigh.' While 'Tarigh' is used for the concept of a path, 'Tarighe' shifted specifically toward the 'manner' or 'method' of doing something in Persian.

発音ガイド

UK /tæ.riː.ˈɢe/
US /tæ.ri.ˈɡeɪ/
The stress is typically on the final syllable (ghe).
韻が合う語
دقیقه (daghigh-e) سلیقه (saligh-e) عتیقه (atigh-e) حقیقه (haghigh-e - archaic) وثیقه (vaghighe) شقیقه (shaghighe) حدیقه (hadighe) رقیقه (raghigh-e)
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'h' (ه) as a hard 'h' sound instead of a silent 'e'.
  • Confusing the 'gh' (ق) sound with a standard 'g' sound.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Forgetting the Ezafe 'ye' sound when linking the word.
  • Shortening the middle 'i' (ی) sound.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in texts once the root is known.

ライティング 3/5

Must remember the 'silent he' and Ezafe rules.

スピーキング 3/5

Requires practice with the 'gh' sound and stress.

リスニング 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in instructions.

次に学ぶべきこと

前提知識

راه (rah) کار (kar) استفاده (estefade) نوشتن (neveshtan)

次に学ぶ

روش (ravesh) شیوه (shiveh) نحوه (nahveh) فرآیند (farayand)

上級

سلوک (solouk) طریقت (tarighat) مکتب (maktab)

知っておくべき文法

Ezafe Construction with Silent He

طریقهِ (tarighe-ye) + noun

Arabic Loanword Plurals

طرائق (tara'eq) as a broken plural

Compound Verb Formation

طریقه توضیح دادن (the method of explaining)

Prepositional Phrases

به طریقهِ (in the manner of)

Nominalization

Using 'طریقه' to turn an action into a subject.

レベル別の例文

1

طریقه پخت این برنج چیست؟

What is the way of cooking this rice?

Simple Ezafe: طریقه + پخت (method of cooking).

2

طریقه نوشتن نام خود را یاد بگیرید.

Learn the way of writing your name.

Imperative verb: یاد بگیرید (learn).

3

این طریقه درست است؟

Is this method correct?

Simple question with 'این' (this).

4

طریقه باز کردن در را به من نشان بده.

Show me the way of opening the door.

Compound verb: نشان دادن (to show).

5

او طریقه بازی را بلد است.

He knows the way of the game.

Colloquial 'بلد بودن' (to know how to do).

6

طریقه استفاده از این قلم راحت است.

The way of using this pen is easy.

Adjective: راحت (easy).

7

لطفاً طریقه نشستن را ببینید.

Please see the way of sitting.

Polite imperative: ببینید (see/look).

8

طریقه کار با این رادیو ساده است.

The way of working with this radio is simple.

Noun phrase: طریقه کار (method of work).

1

طریقه مصرف دارو روی جعبه است.

The usage method of the medicine is on the box.

Common phrase: طریقه مصرف (usage method).

2

آیا طریقه نصب این برنامه را می‌دانید؟

Do you know the method of installing this app?

Question with 'آیا' (whether).

3

طریقه برخورد او با دیگران خوب است.

His manner of treating others is good.

Abstract usage: برخورد (treatment/behavior).

4

من طریقه درست کردن کیک را یاد گرفتم.

I learned the method of making a cake.

Past tense: یاد گرفتم (I learned).

5

طریقه شارژ کردن کارت مترو چگونه است؟

How is the method of charging the metro card?

Interrogative: چگونه (how).

6

او طریقه شنا کردن را به بچه‌ها می‌آموزد.

He teaches the method of swimming to children.

Present continuous sense: می‌آموزد (teaches).

7

این طریقه برای حل ریاضی عالی است.

This method is excellent for solving math.

Adjective: عالی (excellent).

8

طریقه ارسال ایمیل را به من توضیح دهید.

Explain the method of sending an email to me.

Compound verb: توضیح دادن (to explain).

1

طریقه مدیریت زمان برای دانشجویان مهم است.

The method of time management is important for students.

Abstract noun: مدیریت (management).

2

ما باید طریقه صرفه‌جویی در آب را یاد بگیریم.

We must learn the method of saving water.

Modal verb: باید (must).

3

طریقه کار این شرکت با بقیه متفاوت است.

The working method of this company is different from others.

Comparative sense: متفاوت (different).

4

او طریقه برخورد با مشکلات را به خوبی می‌داند.

He knows the manner of dealing with problems very well.

Adverbial phrase: به خوبی (well).

5

طریقه ثبت‌نام در کنکور کمی پیچیده است.

The method of registering for the entrance exam is a bit complex.

Adjective: پیچیده (complex).

6

آیا طریقه استفاده از این ابزار را در دفترچه خواندید؟

Did you read the method of using this tool in the manual?

Prepositional phrase: در دفترچه (in the booklet).

7

طریقه بیان او در سخنرانی بسیار موثر بود.

His manner of expression in the speech was very effective.

Noun: بیان (expression/speech).

8

ما باید طریقه نگهداری از گیاهان را تغییر دهیم.

We must change our method of taking care of plants.

Infinitive: نگهداری (maintenance/care).

1

طریقه توزیع ثروت در جامعه باید عادلانه باشد.

The method of wealth distribution in society must be fair.

Subjunctive: باشد (should be).

2

او طریقه تحلیل داده‌ها را در دانشگاه آموخت.

He learned the method of data analysis at the university.

Academic context: تحلیل داده‌ها (data analysis).

3

طریقه برخورد پلیس با معترضان مورد انتقاد قرار گرفت.

The police's manner of dealing with protesters was criticized.

Passive construction: مورد انتقاد قرار گرفتن (to be criticized).

4

این طریقه تفکر ریشه در تاریخ ما دارد.

This way of thinking has roots in our history.

Idiomatic: ریشه داشتن (to have roots).

5

طریقه اجرای پروژه باید طبق برنامه باشد.

The manner of project execution must be according to the schedule.

Formal: طبق برنامه (according to plan).

6

او طریقه مذاکره با شرکت‌های خارجی را می‌داند.

He knows the method of negotiating with foreign companies.

Noun: مذاکره (negotiation).

7

طریقه جذب سرمایه در این بخش دشوار است.

The method of attracting capital in this sector is difficult.

Economic term: جذب سرمایه (attracting capital).

8

ما باید طریقه ارتباط با نسل جوان را بیاموزیم.

We must learn the manner of communicating with the younger generation.

Formal verb: بیاموزیم (let us learn).

1

طریقه روایت در این رمان بسیار نوآورانه است.

The manner of narration in this novel is very innovative.

Literary term: روایت (narration).

2

او طریقه استدلال خود را بر پایه منطق بنا کرد.

He built his manner of reasoning on the basis of logic.

Abstract: استدلال (reasoning).

3

طریقه مواجهه با بحران‌های اقتصادی نیازمند تخصص است.

The manner of facing economic crises requires expertise.

Formal: نیازمند (requiring).

4

این طریقه برخورد، شأن و منزلت او را زیر سوال برد.

This manner of treatment called his dignity and status into question.

Idiom: زیر سوال بردن (to call into question).

5

طریقه انتقال مفاهیم در اشعار حافظ بی‌نظیر است.

The manner of conveying concepts in Hafez's poems is unique.

Literary context: انتقال مفاهیم (conveying concepts).

6

او طریقه حکمرانی خود را بر اساس عدالت تنظیم کرد.

He adjusted his manner of governance based on justice.

Political term: حکمرانی (governance).

7

طریقه تعامل با فرهنگ‌های دیگر باید محترمانه باشد.

The manner of interaction with other cultures must be respectful.

Noun: تعامل (interaction).

8

بررسی طریقه شکل‌گیری این تمدن سال‌ها طول کشید.

Examining the manner of this civilization's formation took years.

Historical context: شکل‌گیری (formation).

1

طریقه سلوک عارفان با مردم عادی متفاوت بود.

The manner of conduct of mystics was different from ordinary people.

Mystical term: سلوک (spiritual conduct).

2

او در کتابش به نقد طریقه تفکر معاصر پرداخته است.

In his book, he has dealt with the critique of contemporary way of thinking.

Complex verb: پرداختن به (to deal with/address).

3

طریقه استخراج معنا از متون کهن بسیار پیچیده است.

The method of extracting meaning from ancient texts is very complex.

Academic: استخراج معنا (extracting meaning).

4

این طریقه زیستن، بازتابی از جهان‌بینی اوست.

This way of living is a reflection of his worldview.

Philosophical: جهان‌بینی (worldview).

5

طریقه مواجهه با مرگ در فرهنگ‌های مختلف بررسی شد.

The manner of facing death in different cultures was examined.

Sociological context: مواجهه (confrontation/facing).

6

او طریقه بیان هنری خود را در انزوا تکامل بخشید.

He evolved his manner of artistic expression in isolation.

Compound verb: تکامل بخشیدن (to evolve/perfect).

7

طریقه پیاده‌سازی این سیاست‌ها با چالش‌های جدی روبروست.

The manner of implementing these policies faces serious challenges.

Political: پیاده‌سازی (implementation).

8

بررسی طریقه تکوین زبان فارسی از اهمیت بالایی برخوردار است.

Examining the manner of the Persian language's evolution is of high importance.

Formal: برخوردار بودن (to possess/enjoy a quality).

よく使う組み合わせ

طریقه مصرف
طریقه نصب
طریقه پخت
طریقه استفاده
طریقه برخورد
طریقه پرداخت
طریقه ثبت‌نام
طریقه حل مسئله
طریقه نگهداری
طریقه ارسال

よく使うフレーズ

به چه طریقه‌ای؟

— In what way? / By what method?

به چه طریقه‌ای می‌توانیم این کار را انجام دهیم؟

طریقه صحیح

— The correct way or method.

طریقه صحیح نشستن را یاد بگیرید.

طریقه نوین

— A modern or innovative method.

این شرکت از طریقه‌های نوین استفاده می‌کند.

طریقه سنتی

— A traditional or old-fashioned method.

طریقه سنتی تهیه گلاب در کاشان مشهور است.

طریقه عمل

— The course of action or mode of operation.

طریقه عمل ما در این شرایط مشخص است.

طریقه بیان

— The manner of expression or speaking.

طریقه بیان او بسیار شیوا است.

طریقه ساخت

— The method of construction or making.

طریقه ساخت این بنا بسیار جالب است.

طریقه دستیابی

— The method of reaching or obtaining.

طریقه دستیابی به این هدف دشوار است.

طریقه تعامل

— The manner of interaction.

طریقه تعامل با همکاران باید حرفه‌ای باشد.

طریقه نمایش

— The manner of display or showing.

طریقه نمایش محصولات در فروشگاه تغییر کرد.

よく混同される語

طریقه vs دقیقه (daghigh-e)

Similar sound but means 'minute.'

طریقه vs سلیقه (saligh-e)

Similar sound but means 'taste' or 'preference.'

طریقه vs عتیقه (atigh-e)

Similar sound but means 'antique.'

慣用句と表現

"طریقه انداختن"

— To find a way to deceive or 'throw' something onto someone (slang).

او طریقه انداختن جنس‌های بنجل را خوب بلد است.

Informal
"در طریقه ما نیست"

— It is not in our manner/principles to do such a thing.

دروغ گفتن در طریقه ما نیست.

Formal/Moral
"طریقه زدن"

— To have a specific way of performing (often in music or sports).

طریقه زدن او به توپ بی‌نظیر است.

Neutral
"به طریقه اولیٰ"

— In an even better or more appropriate way (Arabic root phrase).

او باید به طریقه اولیٰ عذرخواهی می‌کرد.

Very Formal
"طریقه باز کردن سر صحبت"

— The way to break the ice or start a conversation.

او طریقه باز کردن سر صحبت را نمی‌داند.

Informal
"طریقه پیچاندن"

— The way to dodge or evade a responsibility (slang).

طریقه پیچاندن کلاس را به من یاد بده!

Slang
"طریقه راه آمدن"

— The way to compromise or get along with someone.

او طریقه راه آمدن با مدیر را یاد گرفته است.

Informal
"طریقه جا انداختن"

— The way to establish or popularize an idea/concept.

طریقه جا انداختن این فرهنگ زمان‌بر است.

Neutral
"طریقه بردن دل"

— The way to win someone's heart.

او طریقه بردن دل همه را می‌داند.

Informal/Poetic
"طریقه از زیر کار در رفتن"

— The way to shirk work/responsibility.

او در طریقه از زیر کار در رفتن استاد است.

Informal

間違えやすい

طریقه vs روش (ravesh)

Both mean method.

Ravesh is more systemic/academic; Tarighe is more procedural/practical.

روش تحقیق vs طریقه نصب

طریقه vs راه (rah)

Both mean way.

Rah is physical or a broad path; Tarighe is a specific method.

راه تهران vs طریقه پخت

طریقه vs شیوه (shiveh)

Both mean manner.

Shiveh is about personal style; Tarighe is about standard procedure.

شیوه آواز vs طریقه مصرف

طریقه vs نحوه (nahveh)

Both mean manner.

Nahveh is more formal and administrative.

نحوه اجرا vs طریقه کار

طریقه vs طریق (tarigh)

They share the same root.

Tarigh is used for 'via' (az tarigh-e) or the general path; Tarighe is the method.

از طریق ایمیل vs طریقه ارسال

文型パターン

A1

طریقه [Noun] چیست؟

طریقه پخت چیست؟

A2

طریقه [Noun] را می‌دانم.

طریقه نصب را می‌دانم.

B1

باید طریقه [Infinitive] را یاد بگیریم.

باید طریقه صرفه‌جویی را یاد بگیریم.

B2

این طریقه برای [Noun] مناسب نیست.

این طریقه برای مدیریت مناسب نیست.

C1

طریقه مواجهه با [Abstract Noun] دشوار است.

طریقه مواجهه با بحران دشوار است.

C2

نقد طریقه [Abstract Concept] در این کتاب آمده است.

نقد طریقه تفکر در این کتاب آمده است.

General

لطفاً طریقه [Noun] را توضیح دهید.

لطفاً طریقه استفاده را توضیح دهید.

General

به طریقه [Adjective] انجام شد.

به طریقه صحیح انجام شد.

語族

名詞

طریق (tarigh - path/way)
طرائق (tara'eq - plural methods)
طریقت (tarighat - spiritual path)

関連

راه (rah)
روش (ravesh)
شیوه (shiveh)
نحوه (nahveh)
مسیر (masir)

使い方

frequency

Highly frequent in instructional and procedural contexts.

よくある間違い
  • Using 'طریقه' for a physical road. راه (rah)

    طریقه refers to a method or procedure, not a physical path you walk on.

  • Pronouncing it 'tarigh-HA'. tarighe

    The final 'h' is a silent vowel marker for 'e'.

  • Omitting the Ezafe 'ye' sound. tarighe-ye [noun]

    In Persian, nouns must be linked with an Ezafe sound.

  • Using 'طریقه' as a preposition for 'via'. از طریقِ (az tarigh-e)

    The masculine form 'طریق' is used for the prepositional 'via'.

  • Using 'طریقه' for a vehicle. وسیله (vasileh)

    To say 'by means of [vehicle],' use 'وسیله' or just 'با' (with/by).

ヒント

The Ezafe Connection

Always remember the 'ye' sound after 'طریقه.' It's like the glue that holds the method and the action together.

Instruction Hunter

Look at the back of any Persian food package. You'll almost certainly find the word 'طریقه' there. It's a great way to see it in the wild.

Sound Professional

Using 'طریقه' instead of 'چطور' (how) in questions makes you sound more organized and polite in professional settings.

Ta'arof Context

When someone mentions 'طریقه برخورد,' they are usually talking about the subtle art of Persian politeness.

Signpost Word

When you see 'طریقه,' prepare yourself for a list of steps or a description of an action.

Step-by-Step

Use 'طریقه' to start your sentences when writing a recipe or a guide; it helps the reader follow along.

Uvular Sound

Practice the 'gh' (ق) sound in 'طریقه' by gargling slightly. It's a distinct sound that defines the word.

The 'T' Link

Link 'Tarighe' with 'Technique' in your mind to remember that it's about the 'how.'

Not for Roads

Never use 'طریقه' for Google Maps directions. That's always 'راه.'

Synonym Nuance

As you advance, try to swap 'طریقه' with 'نحوه' in formal emails to sound more like a native professional.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Tarighe' as a 'Track.' A track is a way or method you follow to get to the finish line.

視覚的連想

Imagine a recipe card with 'طریقه' written at the top, showing step-by-step drawings of a chef cooking.

Word Web

Method Manner Procedure Way Recipe Manual Technique Instruction

チャレンジ

Try to find three items in your house with 'طریقه' written on them (check medicine, food packets, or electronics manuals).

語源

Derived from the Arabic root T-R-Q (ط ر ق), which relates to striking, knocking, or a path beaten by striking feet.

元の意味: A path, road, or a way of traveling.

Semitic (Arabic) borrowed into Indo-European (Persian).

文化的な背景

No specific sensitivities; it is a neutral, procedural word.

English speakers might use 'way' for both physical roads and methods, but Persian speakers are more likely to distinguish between 'rah' and 'tarighe.'

Used in the titles of many classical Persian instructional manuals (e.g., Tarighe-ye Solouk). Appears frequently in the 'Golistan' of Saadi to describe the manners of kings and dervishes. Common in modern Iranian TV cooking segments.

実生活で練習する

実際の使用場面

Cooking

  • طریقه پخت
  • طریقه ترکیب مواد
  • طریقه سرو غذا
  • طریقه نگهداری در یخچال

Technology

  • طریقه نصب
  • طریقه تنظیمات
  • طریقه بروزرسانی
  • طریقه عیب‌یابی

Medical

  • طریقه مصرف
  • طریقه تزریق
  • طریقه شستشو
  • طریقه پانسمان

Social/Business

  • طریقه برخورد
  • طریقه صحبت کردن
  • طریقه مذاکره
  • طریقه مدیریت

Art/Craft

  • طریقه کشیدن
  • طریقه ساخت
  • طریقه رنگ‌آمیزی
  • طریقه استفاده از قلم

会話のきっかけ

"آیا طریقه استفاده از این دستگاه را به من یاد می‌دهید؟"

"به نظر شما بهترین طریقه برای یادگیری زبان چیست؟"

"طریقه پخت این غذای خوشمزه را از کجا یاد گرفتید؟"

"آیا طریقه ثبت‌نام در این کلاس را می‌دانید؟"

"طریقه برخورد مدیر جدید با کارمندان چطور است؟"

日記のテーマ

امروز طریقه جدیدی برای انجام کارهایم پیدا کردم. آن را توضیح دهید.

یک خاطره بنویسید که در آن طریقه برخورد یک نفر شما را شگفت‌زده کرد.

طریقه پخت غذای مورد علاقه خود را به صورت مرحله به مرحله بنویسید.

چرا فکر می‌کنید طریقه مدیریت زمان در زندگی امروزی مهم است؟

درباره طریقه آشنایی خود با زبان فارسی بنویسید.

よくある質問

10 問

Grammatically, in Arabic it is feminine, but in Persian, gender is not assigned to nouns. However, its form influences the Ezafe (tarighe-ye).

No, you should use 'راه' or 'جاده' for a physical road. 'طریقه' is for methods or manners.

Probably 'طریقه مصرف' (usage method), which you see on almost every consumer product.

It is neutral. It is used in both everyday conversation and formal manuals.

In spoken Persian, use 'طریقه‌ها.' In very formal or literary Persian, you might see 'طرائق.'

'متد' is a French loanword used in modern contexts like 'متد آموزشی,' while 'طریقه' is more traditional and versatile.

Yes, in the context of 'طریقه برخورد' or 'طریقه رفتار,' it refers to the manner or etiquette of behavior.

No, the 'h' (ه) is silent and acts as a vowel marker for the short 'e' sound.

Yes, but often in its masculine form 'طریق' or as 'طریقت' to refer to a spiritual path.

Yes, but 'روش من' or 'شیوه من' is more common for personal style or philosophy.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'طریقه مصرف'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the 'طریقه' of making tea in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare 'راه' and 'طریقه' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal request asking for the 'طریقه ثبت‌نام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the 'طریقه برخورد' of your best friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The method of installation is difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Do you know the way to solve this problem?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about 'طریقه مدیریت زمان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'طریقه' and 'توضیح دادن' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write three nouns that often follow 'طریقه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'His manner of speaking is polite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'به طریقه نوین'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the 'طریقه' of using a library.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I learned the method of swimming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'طریقه نگهداری گیاهان'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the 'طریقه' of a traditional Iranian ceremony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is the way to win?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural 'طریقه‌ها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'This method is not correct.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the 'طریقه' of artistic expression.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'طریقه' correctly three times.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone for the 'طریقه مصرف' of a pill.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'طریقه' of your morning routine.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a friend the 'طریقه' of making your favorite tea.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'طریقه مدیریت زمان' in your life.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask for the 'طریقه نصب' of a new app.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the 'طریقه برخورد' with a difficult customer.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare two 'طریقه‌های' یادگیری زبان.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the phrase 'طریقهِ استفاده' with the Ezafe.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Give a short speech about the 'طریقه سنتی' of an Iranian holiday.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'What is the correct way to sit?' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the 'طریقه' of using a metro card in Tehran.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'طریقه تفکر' of a famous person.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell someone 'This way is wrong' using 'طریقه'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Do you know the method of registration?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the 'طریقه' of playing a simple game.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the 'طریقه' of calligraphy (if you know it).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Please explain the method of work.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the 'طریقه جذب سرمایه' for a startup.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the 'طریقه' of using a Persian keyboard.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the word used for 'method'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a recipe and count how many times 'طریقه' is said.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a news report and identify if 'طریقه' refers to a policy.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and distinguish between 'طریقه' and 'دقیقه'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a teacher and identify the 'طریقه' of the exercise.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a pharmacy instruction and write the dosage.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a tech support call and identify the 'طریقه نصب'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tone: is the 'طریقه برخورد' being praised?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a poem and identify if 'طریق' or 'طریقه' is used.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the adjective following 'طریقه'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a sports coach and identify the 'طریقه ضربه زدن'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the full phrase starting with 'طریقه'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a conversation and identify the 'طریقه حل مشکل'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the plural form used.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to a child and identify what 'طریقه' they are asking about.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!