At the A1 level, which is the absolute beginner stage of learning French, your interaction with the word construction will be quite basic but incredibly useful. Because the word is a true cognate—meaning it is spelled exactly the same way in French as it is in English and shares the same primary meaning—it is one of the easiest words for English speakers to memorize and use immediately. At this stage, your main goal is to recognize the word when you see it and to be able to use it in very simple, short sentences. You will primarily use it to talk about physical buildings or the act of building something. The most important grammatical rule you need to learn right now is that construction is a feminine noun. This means you must always use the feminine articles 'la' (the) or 'une' (a/an) before it. You should practice saying 'la construction' and 'une construction' until it feels natural. One of the most practical phrases you can learn at the A1 level is 'en construction', which means 'under construction'. You can use this phrase to describe things you see around your city. For example, if you see a new house being built, you can point to it and say, 'La maison est en construction' (The house is under construction). If you are looking at a website that isn't finished yet, you will often see the words 'Site en construction'. You might also learn to pair this noun with very basic adjectives that you already know, such as 'grande' (big) or 'nouvelle' (new). Because the noun is feminine, remember to add the 'e' to the end of your adjectives: 'une grande construction' (a big construction) or 'une nouvelle construction' (a new construction). At this beginner level, you do not need to worry about the abstract or metaphorical meanings of the word, such as sentence construction or political construction. Focus entirely on the physical, literal meaning. Practice recognizing it on signs when you look at pictures of French cities, and try writing simple sentences describing what is being built. By mastering the gender and the phrase 'en construction', you will have added a very versatile and recognizable word to your foundational French vocabulary, giving you more confidence to describe the world around you.
As you progress to the A2 level, your ability to use the word construction becomes more detailed and dynamic. You are no longer just pointing at buildings and saying they are under construction; you are starting to describe the process, the materials, and the people involved. At this stage, you should be comfortable with the feminine gender of the word and begin integrating it into slightly more complex sentence structures. You will start using the preposition 'de' (of) to specify exactly what is being built. For example, instead of just saying 'C'est une construction' (It is a construction), you can now say 'C'est la construction d'une école' (It is the construction of a school) or 'La construction du pont est finie' (The construction of the bridge is finished). Notice how 'de' combines with 'le' to become 'du' when talking about a masculine noun like 'pont'. This is a crucial A2 grammar skill. You will also start pairing the noun with common action verbs. You should learn to say things like 'commencer la construction' (to start the construction) and 'finir la construction' (to finish the construction). This allows you to talk about the timeline of a building project. For instance, 'Ils vont commencer la construction demain' (They are going to start the construction tomorrow). Furthermore, at the A2 level, you can begin to expand your vocabulary to include related words that provide more context. You should learn the word 'le bâtiment' (the building) as a synonym for a completed construction, and 'le chantier' (the construction site) for the place where the work is happening. You might also learn the names of basic materials, allowing you to say 'une construction en bois' (a wooden construction) or 'une construction en pierre' (a stone construction). While you are still primarily focused on the physical meaning of the word, you might briefly encounter its use in grammar class when your teacher talks about 'la construction de la phrase' (the construction of the sentence). By practicing these new prepositions, verbs, and related vocabulary words, you will be able to have much more meaningful and descriptive conversations about the buildings and development happening in your city or in the stories you read.
At the B1 level, you are crossing the threshold into intermediate French, and your use of the word construction should reflect this growing sophistication. You are now capable of moving beyond simple physical descriptions and starting to use the word in more abstract, professional, and societal contexts. While you will still use it to talk about buildings and architecture, you will now encounter it frequently in news articles, podcasts, and discussions about the economy and society. You should become familiar with terms like 'le secteur de la construction' (the construction sector) or 'l'industrie de la construction' (the construction industry). You will be able to express opinions and discuss the impact of building projects, using sentences like 'La construction de ce centre commercial est bonne pour l'économie locale' (The construction of this shopping center is good for the local economy). At this level, you must also master the abstract usage of the word. You will use it to discuss the creation and organization of non-physical things. For example, you can talk about 'la construction d'un projet' (the development of a project), 'la construction d'un argument' (the construction of an argument), or 'la construction d'une théorie' (the construction of a theory). This is essential for writing essays or participating in debates in French. In your language classes, you will frequently hear and use 'la construction grammaticale' (grammatical construction) to discuss how sentences are formed. You should also be comfortable using a wider range of verbs with the noun, such as 'autoriser' (to authorize), 'interrompre' (to interrupt/halt), or 'financer' (to finance). For example, 'Le gouvernement a financé la construction du nouvel hôpital' (The government financed the construction of the new hospital). Additionally, you should be aware of the difference between the noun 'la construction' and the verb 'construire' (to build), and use them accurately in different clauses within the same sentence. By expanding your use of the word into these abstract and professional domains, you will demonstrate a solid intermediate grasp of French vocabulary and be able to participate in much more complex and interesting conversations.
Reaching the B2 level means you are an upper-intermediate learner, capable of understanding and expressing complex ideas with a high degree of fluency and spontaneity. At this stage, your use of the word construction should be nuanced, accurate, and fully integrated into both concrete and abstract discussions. You are expected to understand the word in a wide variety of authentic contexts, including political discourse, literary analysis, and technical reports. In the realm of politics and sociology, you will frequently encounter the term used metaphorically. A prime example is 'la construction européenne' (the building/integration of the European Union), a very common phrase in French news and political debates. You might also discuss 'la construction identitaire' (identity construction) or 'la construction sociale de la réalité' (the social construction of reality) in academic or intellectual conversations. You should be able to articulate complex arguments using these terms, such as 'La construction d'une société égalitaire nécessite des réformes profondes' (The construction of an egalitarian society requires deep reforms). In literature and the arts, you will use the word to analyze the structure of a work. You can discuss 'la construction du récit' (the construction of the narrative) or 'la construction des personnages' (the construction of the characters) when reviewing a book or a film. Grammatically, you should be completely comfortable with all prepositions and verb pairings associated with the word. You will use advanced vocabulary alongside it, discussing 'les normes de construction' (building standards), 'les matériaux de construction écologiques' (ecological building materials), or 'les permis de construire' (building permits). You should also be able to easily substitute 'construction' with its synonyms like 'édifice', 'bâtiment', 'élaboration', or 'création' depending on the exact nuance you wish to convey. At the B2 level, making a gender mistake with this word (saying 'le construction') is considered a significant error, so your accuracy must be sharp. By mastering these advanced metaphorical uses and technical vocabularies, you will sound much more like a native speaker and be able to engage deeply with French media, literature, and intellectual culture.
At the C1 level, you are an advanced speaker of French, possessing an operational proficiency that allows you to use the language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. Your understanding and application of the word construction must reflect this high level of mastery. You are no longer just learning new meanings; you are manipulating the word to convey precise nuances, tone, and register. At this stage, the literal meaning of physical building is almost secondary to the myriad of abstract, figurative, and idiomatic ways the word is employed in sophisticated discourse. You will seamlessly integrate the term into complex academic essays, professional presentations, and high-level debates. In fields like sociology, philosophy, and political science, you will use the word to deconstruct complex concepts. You will discuss 'le constructivisme' (constructivism) as a theory, and analyze how concepts like gender, race, or nationhood are 'des constructions sociales' (social constructions). You will be able to articulate sentences such as 'Il est impératif de déconstruire les stéréotypes qui entravent la construction d'une véritable cohésion sociale' (It is imperative to deconstruct the stereotypes that hinder the construction of true social cohesion). In literary criticism, you will evaluate 'la construction dramatique' (dramatic construction) or 'la construction en abyme' (a story within a story construction) with ease. Furthermore, your vocabulary surrounding the construction industry will be highly specialized if needed, encompassing terms like 'le droit de la construction' (construction law), 'les vices de construction' (construction defects), or 'la maîtrise d'ouvrage' (project management). You will understand the subtle differences between 'une construction hâtive' (a hasty construction, often used metaphorically for a poorly thought-out argument) and 'une construction rigoureuse' (a rigorous construction). At the C1 level, you also possess the linguistic agility to play with the word, using it in rhetorical devices or recognizing when an author is using it ironically or subversively. Your command of the word 'construction' at this level demonstrates your deep integration into the intellectual and cultural fabric of the French language.
At the C2 level, you have achieved mastery or near-native proficiency in French. Your relationship with the word construction is intuitive, effortless, and encompasses the absolute entirety of its linguistic, cultural, and historical depth. You understand not only what the word means in every conceivable context but also the subtle connotations, historical baggage, and stylistic weight it carries. You can read a 19th-century architectural treatise, a contemporary post-structuralist philosophical text, or a highly technical legal document regarding urban planning, and comprehend the specific, nuanced use of 'construction' in each without hesitation. At this pinnacle of language learning, you are capable of using the word to craft elegant, persuasive, and highly sophisticated prose. You might write a critique on 'la déconstruction des mythes fondateurs dans la littérature contemporaine' (the deconstruction of founding myths in contemporary literature), playing with the roots of the word to create intellectual depth. You understand the profound philosophical implications when French thinkers like Jacques Derrida discuss 'déconstruction', which is intimately tied to the concept of 'construction'. In professional or diplomatic settings, you can navigate complex negotiations regarding 'la construction d'accords bilatéraux' (the construction of bilateral agreements) with absolute precision. You are also fully aware of the socio-economic implications of 'le secteur de la construction' in France, understanding its historical role in post-war rebuilding (les Trente Glorieuses) and its current challenges regarding sustainable development and ecological transition. Your vocabulary is exhaustively rich; you know every idiom, every technical term, and every rare synonym associated with the concept of building and structuring. You can effortlessly switch registers, using 'chantier' in a colloquial, metaphorical sense ('C'est un vrai chantier !' - It's a real mess!) and 'édification' or 'élaboration' in a highly formal, academic context. At the C2 level, the word 'construction' is a fully mastered tool in your expansive linguistic repertoire, allowing you to express the most complex, abstract, and nuanced thoughts possible in the French language.

construction 30秒で

  • Physical building process
  • A completed building/structure
  • Grammatical sentence structure
  • Creation of abstract concepts
The French word construction is a feminine noun that translates directly to the English word construction. It is a highly versatile and frequently used term in the French language, appearing in everyday conversations, professional environments, academic discussions, and literary texts. At its most fundamental level, the word refers to the physical action, process, or art of building something, such as a house, a bridge, a monument, or any other type of physical structure. When you walk through the streets of Paris, Lyon, or Marseille, you will inevitably see signs that say 'en construction', indicating that a building is currently being built or renovated. This physical manifestation of the word is perhaps the most common way learners first encounter it. However, the meaning of construction extends far beyond mere bricks and mortar. It is also used to describe the finished product itself—the building or structure that has been erected. For instance, a beautifully designed modern building might be referred to as 'une belle construction'. Furthermore, the word takes on a deeply abstract and intellectual meaning when applied to non-physical concepts. In linguistics and grammar, for example, 'la construction d'une phrase' refers to the way a sentence is put together, including its syntax, word order, and grammatical structure. This is particularly relevant for language learners who must constantly think about the construction of their French sentences to ensure they are understood correctly. Similarly, in literature, one might discuss the construction of a novel's plot or the construction of a character's identity. In the realm of politics and sociology, the term is frequently employed to describe the development of abstract entities or systems, such as 'la construction européenne' (the building of the European Union) or 'la construction sociale' (social construction). This multifaceted nature makes it an essential word for any French learner aiming for fluency. Let us look at some specific examples and structures to better understand how this word functions in different contexts.
Physical Building Process
This refers to the actual labor and engineering involved in creating a physical structure. It encompasses everything from laying the foundation to the final architectural touches.

Le projet de construction du nouveau musée commencera l'année prochaine.

The Finished Structure
In this sense, the word is a synonym for a building, an edifice, or any completed architectural project that stands as a testament to human engineering.

Cette ancienne construction date du dix-huitième siècle et attire de nombreux touristes.

Abstract and Intellectual Creation
This usage applies to the formulation of ideas, theories, grammatical sentences, or complex political and social systems that require careful thought and organization.

La construction de son argumentation était absolument brillante et convaincante.

Nous devons revoir la construction de cette phrase car elle est grammaticalement incorrecte.

La construction d'une paix durable dans la région nécessitera des années de négociations diplomatiques.

Understanding these three primary dimensions of the word—the physical process, the physical result, and the abstract organization—will allow you to comprehend and utilize 'construction' in almost any context you encounter in the French-speaking world. Whether you are reading a newspaper article about urban development, discussing the syntax of a difficult French sentence with your teacher, or admiring a historic cathedral, this word will serve as a reliable and precise tool in your vocabulary arsenal. It is a word that bridges the gap between the tangible and the intangible, making it a fascinating subject of study for language enthusiasts.
Using the word construction correctly in French sentences requires an understanding of its gender, its common prepositions, and the verbs that frequently accompany it. Because it is a feminine noun, it must always be preceded by feminine articles such as 'la' (the), 'une' (a/an), or 'des' (some, plural). Furthermore, any adjectives that modify it must agree in gender and number, taking the feminine form. For example, you would say 'une grande construction' (a large construction) or 'les nouvelles constructions' (the new constructions). One of the most common and useful prepositional phrases involving this word is 'en construction'. This phrase translates to 'under construction' in English and is used exactly the same way. When a building, a website, or even a project is currently being built or developed, you describe it as being 'en construction'. This phrase is invariable and is incredibly common in everyday French. Another important preposition is 'de', which is used to link the word to the thing being built, as in 'la construction de la maison' (the construction of the house) or 'la construction du pont' (the construction of the bridge). When it comes to verbs, there are several that naturally pair with this noun. Verbs related to starting, finishing, permitting, or stopping are frequently used. For instance, 'commencer la construction' (to start the construction), 'achever la construction' (to finish the construction), 'autoriser la construction' (to authorize the construction), and 'interrompre la construction' (to halt the construction). In abstract contexts, you might use verbs like 'analyser' (to analyze) or 'comprendre' (to understand), as in 'analyser la construction du roman' (to analyze the construction of the novel). Let us explore these usages through detailed examples and structural breakdowns.
Using 'En Construction'
This prepositional phrase is the standard way to express that something is currently in the process of being built or developed. It can apply to physical buildings, digital spaces like websites, or abstract plans.

Le nouveau centre commercial est actuellement en construction et ouvrira ses portes au printemps prochain.

Linking with 'De' (Of)
To specify what is being constructed, use the preposition 'de' followed by the noun. Remember to contract 'de' with definite articles when necessary (de + le = du, de + les = des).

La construction du nouvel hôpital coûtera plusieurs millions d'euros au gouvernement régional.

Ils ont annoncé la construction de plusieurs écoles dans les quartiers défavorisés de la ville.

Using Verbs of Action
Pairing the noun with action verbs allows you to describe the lifecycle of a building project, from its initial authorization to its final completion.

Le maire a officiellement autorisé la construction de ce complexe sportif après des mois de débats.

Les ouvriers espèrent achever la construction avant le début de la saison des pluies en octobre.

By mastering these grammatical structures and common pairings, you will be able to speak and write about construction projects, architectural designs, and abstract concepts with confidence and precision. The key is to remember the feminine gender and to practice the prepositional phrases until they become second nature. Whether you are describing a physical building site or analyzing the structure of a complex French sentence, these rules will guide you toward accurate and natural-sounding expression.
The word construction is ubiquitous in the French-speaking world, and as a learner, you will encounter it in a wide variety of contexts, ranging from the highly practical to the deeply theoretical. One of the most immediate and visible places you will see this word is on the streets of any French city or town. Construction sites are everywhere, and they are heavily regulated, meaning there is always signage. You will frequently see large panels reading 'Permis de construire' (Building permit) detailing the nature of the 'construction'. Warning signs around these sites will often state 'Attention, chantier de construction' (Warning, construction site) or 'Zone en construction' (Zone under construction). If you are navigating using a French GPS or listening to traffic reports on the radio, you will often hear about delays caused by 'des travaux de construction' (construction work) on the highways. Beyond the physical environment, the word is a staple in the news media. Economic reports frequently discuss 'le secteur de la construction' (the construction sector), which is a major indicator of economic health in France. You will read articles about the rising costs of 'matériaux de construction' (construction materials) or the environmental impact of new 'constructions immobilières' (real estate constructions). In the realm of politics, the word takes on a more abstract but equally common usage. French politicians and journalists frequently talk about 'la construction européenne' (the building of the European Union), referring to the ongoing political and economic integration of Europe. You might also hear debates about 'la construction d'une société plus juste' (the building of a fairer society). For language learners, the classroom is another primary location where this word is heard. French teachers constantly refer to 'la construction de la phrase' (sentence construction) when explaining grammar. If you make a syntax error, your teacher might say, 'Fais attention à la construction de ta phrase' (Pay attention to the construction of your sentence). In literature and academic studies, the term is used to analyze how texts, arguments, or identities are put together. A literature professor might discuss 'la construction du personnage principal' (the construction of the main character) in a novel by Victor Hugo. In sociology, 'la construction sociale' (social construction) is a fundamental concept used to explain how societal norms and roles are created and maintained. Even in everyday casual conversation, the word pops up. If a friend is building a new house, they will talk about the progress of 'la construction'. If someone is putting together a complex piece of IKEA furniture, they might jokingly refer to the frustrating 'construction' of the wardrobe. Furthermore, in the digital age, the term has seamlessly transitioned into the online world. As mentioned previously, 'Site en construction' is the standard French phrase for a website that is currently being built or updated. You will also see it in video games, particularly strategy or simulation games like SimCity or Minecraft, where 'la construction' of buildings and cities is a core gameplay mechanic. In summary, whether you are walking down a Parisian boulevard, reading a financial newspaper, attending a French grammar class, or discussing European politics, the word construction is an unavoidable and essential part of the French lexicon. Its broad applicability across physical, abstract, academic, and digital domains makes it a word that you will not only hear frequently but also need to use yourself as you progress in your language learning journey.
Real Estate and Urban Planning
This is the most literal and common domain. You will hear it in discussions about housing, city development, and architecture.

Le secteur de la construction connaît une forte croissance cette année grâce aux nouvelles subventions gouvernementales.

Language and Grammar
In educational settings, this word is crucial for discussing how language works, specifically regarding syntax and word order.

La construction des phrases interrogatives en français peut être complexe pour les débutants.

Politics and Sociology
Used metaphorically to describe the creation and development of abstract concepts, institutions, and societal norms.

Le président a prononcé un discours passionné sur la construction d'une identité nationale forte et unie.

While the word construction is a true cognate—meaning it looks the same and generally means the same thing in both French and English—there are still several common pitfalls that English speakers encounter when using it. The most frequent mistake, as with many French nouns, relates to gender. Because the word ends in '-tion', it is a feminine noun. English speakers, who do not have grammatical gender in their native language, often default to masculine articles or fail to make adjectives agree. It is incorrect to say 'le construction' or 'un nouveau construction'. You must always say 'la construction' and 'une nouvelle construction'. A helpful rule of thumb is that almost all French words ending in '-tion' are feminine (e.g., la nation, l'attention, la direction). Memorizing this rule will save you from countless gender errors. Another common mistake involves the choice of prepositions when translating the English phrase 'under construction'. English speakers often try to translate this literally, resulting in the incorrect phrase 'sous construction'. The correct French preposition to use in this context is 'en', making the phrase 'en construction'. Saying 'le bâtiment est sous construction' sounds very unnatural to a native French speaker; you must say 'le bâtiment est en construction'. Furthermore, learners sometimes confuse the noun 'construction' with the verb 'construire' (to build). While they are related, they cannot be used interchangeably. For example, if you want to say 'The building of the house took a year', you can use the noun: 'La construction de la maison a pris un an'. However, if you want to say 'They are building a house', you must use the verb: 'Ils construisent une maison'. Using the noun as a verb or vice versa leads to grammatically incorrect and confusing sentences. Another subtle error occurs in the context of grammar. When English speakers talk about 'sentence structure', they might try to translate 'structure' directly. While 'la structure de la phrase' is acceptable and understood, French teachers and grammarians very frequently use 'la construction de la phrase'. Being aware of this preference will make your French sound more authentic in academic or linguistic contexts. Finally, there is a tendency among learners to overuse the word 'construction' when referring to a completed building. While 'une construction' can mean a building, it often sounds a bit formal or technical. In everyday conversation, it is much more natural to use words like 'un bâtiment' (a building), 'un immeuble' (an apartment/office building), or 'une maison' (a house) when referring to the physical structure itself. 'Construction' is better reserved for the process of building or for emphasizing the architectural nature of the structure. By paying attention to its feminine gender, using the correct preposition 'en' for ongoing projects, distinguishing it from the verb 'construire', and knowing when to use more specific synonyms for completed buildings, you can avoid these common mistakes and use the word with the precision of a native speaker.
Gender Errors
Forgetting that words ending in '-tion' are feminine is a classic mistake. Always ensure your articles and adjectives are in the feminine form.

Incorrect: Le nouveau construction est très grand.
Correct: La nouvelle construction est très grande.

Literal Translation of 'Under'
Translating 'under construction' word-for-word leads to the incorrect use of 'sous'. The French use 'en' to express this state.

Incorrect: Le site web est sous construction.
Correct: Le site web est en construction.

Overuse for Completed Buildings
While not grammatically wrong, calling every building a 'construction' sounds overly technical. Use 'bâtiment' for general buildings.

Less Natural: Je travaille dans cette construction.
More Natural: Je travaille dans ce bâtiment.

To truly enrich your French vocabulary, it is important to understand not just the word construction, but also its synonyms and related terms. The French language offers a variety of words that cover different nuances of building, creating, and structuring. Knowing when to use which word will elevate your French from a basic level to a more advanced, nuanced proficiency. The most direct synonym when referring to a completed physical structure is 'le bâtiment' (the building). This is the everyday word you use to describe a structure with walls and a roof, such as an office building, a school, or a hospital. While 'une construction' emphasizes the fact that it was built, 'un bâtiment' is simply the generic term for the structure itself. Another related word is 'un édifice' (an edifice). This is a more formal and elevated term, usually reserved for large, important, or historically significant buildings, such as a cathedral, a government palace, or a grand museum. You would not typically call a small suburban house 'un édifice'. When talking about the actual site where building is taking place, the most common word is 'le chantier' (the construction site). If you see cranes, bulldozers, and workers in hard hats, you are looking at 'un chantier'. You can say 'le chantier de construction' to be specific, but 'le chantier' alone is usually sufficient. In abstract contexts, such as the creation of a plan, a theory, or a project, you can use words like 'la création' (the creation), 'l'élaboration' (the elaboration or development), or 'la formation' (the formation). For example, instead of saying 'la construction d'un projet', you could say 'l'élaboration d'un projet', which implies a careful, step-by-step development process. When discussing grammar and sentences, 'la structure' (the structure) is a perfectly valid alternative to 'la construction', though as noted earlier, 'construction' is very common in French classrooms. Finally, it is worth mentioning the verb 'bâtir' (to build), which is a synonym for 'construire'. While 'construire' is the most general verb for building, 'bâtir' often carries a slightly more solid or permanent connotation, and is frequently used metaphorically, as in 'bâtir un avenir' (to build a future). By familiarizing yourself with these alternatives, you can add variety and precision to your speech and writing. You will be able to distinguish between the ongoing work at a 'chantier', the everyday reality of a 'bâtiment', the grandeur of an 'édifice', and the intellectual process of 'élaboration'. This depth of vocabulary is a hallmark of advanced language proficiency and will allow you to express your thoughts with much greater clarity and elegance.
Le Bâtiment vs. La Construction
'Le bâtiment' is the standard, everyday word for a completed building. 'La construction' focuses more on the process or the technical aspect of the structure.
Le Chantier
This is the specific term for a construction site. It is where the action of building takes place, filled with workers and machinery.
L'Édifice
A formal term used for grand, important, or monumental buildings. Think of Notre-Dame or the Louvre rather than a local grocery store.
L'Élaboration
Used in abstract contexts to describe the careful, detailed development of a plan, a theory, or a document, serving as an intellectual alternative to 'construction'.

How Formal Is It?

豆知識

Because English borrowed this word from French after the Norman Conquest, it is a perfect cognate. However, while English speakers often use 'construction' to refer to the industry as a whole (e.g., 'He works in construction'), the French are more likely to say 'Il travaille dans le bâtiment' for that specific meaning.

発音ガイド

UK /kɔ̃s.tʁyk.sjɔ̃/
US /kɔ̃s.tʁyk.sjɔ̃/
The stress falls on the final syllable: cons-truc-TION.
韻が合う語
nation attention direction action passion mission solution révolution
よくある間違い
  • Pronouncing the 'on' like the English word 'on'. It must be a nasal vowel.
  • Pronouncing the 'u' like the English 'oo' in 'boot'. It must be the tight French 'u' (lips rounded as if whistling, saying 'ee').
  • Pronouncing the 'tion' like the English 'shun'. In French, it sounds like 'see-ohn' with a nasal 'on'.
  • Forgetting to pronounce the 's' in the middle. It is a clear 's' sound.
  • Rolling the 'r' like in Spanish. It should be the soft, back-of-the-throat French 'r'.

難易度

読解 1/5

Extremely easy to read as it is spelled exactly the same as in English.

ライティング 1/5

Very easy to spell for English speakers, just remember the feminine agreements.

スピーキング 4/5

The pronunciation can be tricky due to the two nasal vowels and the French 'r' and 'u'.

リスニング 3/5

Recognizing the nasal sounds in fast spoken French takes some practice.

次に学ぶべきこと

前提知識

la maison le bâtiment faire nouveau grand

次に学ぶ

construire le chantier l'architecte les travaux détruire

上級

l'édifice l'élaboration l'urbanisme le constructivisme la déconstruction

知っておくべき文法

Nouns ending in -tion are almost always feminine.

La construction, la nation, la direction.

Using 'en' to express a state of being or material.

En construction (under construction), en bois (made of wood).

Contraction of 'de' + 'le' into 'du'.

La construction du pont (not 'de le pont').

Adjective agreement with feminine nouns.

Une nouvelle construction (not 'nouveau').

Difference between noun and verb usage.

La construction (noun) vs. Construire (verb).

レベル別の例文

1

La construction est très grande.

The construction is very big.

Notice the feminine article 'La' and the feminine adjective 'grande'.

2

C'est une nouvelle construction.

It is a new construction.

Use 'une' for 'a' and 'nouvelle' (feminine) for 'new'.

3

La maison est en construction.

The house is under construction.

The phrase 'en construction' means 'under construction'.

4

Je regarde la construction.

I am looking at the construction.

Direct object use of the noun.

5

Le site est en construction.

The site is under construction.

Common phrase used for websites.

6

C'est une belle construction.

It is a beautiful construction.

Adjective 'belle' agrees with the feminine noun.

7

La construction commence aujourd'hui.

The construction starts today.

Using a basic action verb 'commence' with the noun.

8

Où est la construction ?

Where is the construction?

Basic question structure using the noun.

1

La construction de l'école va durer un an.

The construction of the school is going to last one year.

Using 'de' to specify what is being built.

2

Ils ont fini la construction du pont.

They finished the construction of the bridge.

Contraction of 'de + le' into 'du'.

3

Il y a beaucoup de bruit à cause de la construction.

There is a lot of noise because of the construction.

Using 'à cause de' (because of) followed by the noun.

4

C'est une construction en bois très solide.

It is a very solid wooden construction.

Using 'en' to indicate the material (bois = wood).

5

Le maire a autorisé la construction du parc.

The mayor authorized the construction of the park.

Using a formal verb 'autoriser' in the past tense.

6

Nous visitons une ancienne construction romaine.

We are visiting an ancient Roman construction.

Multiple adjectives (ancienne, romaine) agreeing with the feminine noun.

7

La construction de cette phrase est difficile.

The construction of this sentence is difficult.

First introduction to the abstract, grammatical meaning.

8

Les ouvriers travaillent sur la construction.

The workers are working on the construction.

Using the preposition 'sur' (on) with the noun.

1

Le secteur de la construction crée beaucoup d'emplois dans notre région.

The construction sector creates a lot of jobs in our region.

Using the professional term 'le secteur de la construction'.

2

La construction de ce projet demandera beaucoup de temps et d'argent.

The construction of this project will require a lot of time and money.

Using the word abstractly for a 'projet' (project).

3

Il faut faire attention à la construction grammaticale quand on écrit.

You must pay attention to grammatical construction when writing.

Using the adjective 'grammaticale' to specify the type of construction.

4

Le gouvernement a décidé d'arrêter la construction de l'aéroport.

The government decided to stop the construction of the airport.

Using 'décider de' + infinitive + noun phrase.

5

Les matériaux de construction coûtent de plus en plus cher.

Construction materials are costing more and more.

Using the compound noun phrase 'matériaux de construction'.

6

Cette entreprise est spécialisée dans la construction de maisons écologiques.

This company specializes in the construction of ecological houses.

Using 'spécialisée dans' followed by the noun.

7

La construction de son argumentation était très logique et claire.

The construction of his/her argument was very logical and clear.

Abstract use referring to an argument or debate.

8

Pendant les travaux de construction, la route sera fermée à la circulation.

During the construction work, the road will be closed to traffic.

Using the common phrase 'travaux de construction'.

1

La construction européenne a été un processus long et complexe après la guerre.

European construction (integration) was a long and complex process after the war.

Political and historical use of 'la construction européenne'.

2

L'auteur joue habilement avec la construction narrative pour surprendre le lecteur.

The author plays skillfully with the narrative construction to surprise the reader.

Literary analysis vocabulary: 'construction narrative'.

3

Les nouvelles normes de construction exigent une meilleure isolation thermique.

New building standards require better thermal insulation.

Technical vocabulary: 'normes de construction' (building standards).

4

La construction de l'identité sociale commence dès la petite enfance.

The construction of social identity begins in early childhood.

Sociological use: 'construction de l'identité'.

5

Ils ont déposé une demande de permis de construire avant de commencer la construction.

They submitted a building permit application before starting construction.

Distinguishing between the verb 'construire' (in the permit name) and the noun.

6

Ce chef-d'œuvre architectural est une construction fascinante du XIXe siècle.

This architectural masterpiece is a fascinating construction from the 19th century.

Using the word to refer to a completed, impressive edifice.

7

La déconstruction des stéréotypes est essentielle à la construction d'une société juste.

The deconstruction of stereotypes is essential to the construction of a just society.

Contrasting 'déconstruction' with 'construction' in a philosophical/social context.

8

Le promoteur immobilier a annoncé la construction d'un vaste complexe résidentiel.

The real estate developer announced the construction of a vast residential complex.

Professional real estate vocabulary.

1

La théorie du constructivisme postule que la réalité est une construction sociale.

The theory of constructivism postulates that reality is a social construction.

Advanced academic and sociological terminology.

2

L'avocat a soulevé l'existence de vices de construction pour annuler le contrat de vente.

The lawyer raised the existence of construction defects to cancel the sales contract.

Legal terminology: 'vices de construction' (construction defects).

3

La construction en abyme de ce roman brouille les frontières entre fiction et réalité.

The 'story within a story' construction of this novel blurs the boundaries between fiction and reality.

Advanced literary criticism term: 'construction en abyme'.

4

Le maître d'ouvrage supervise chaque étape de la construction pour garantir le respect des délais.

The project owner supervises every stage of the construction to guarantee deadlines are met.

Advanced professional vocabulary: 'maître d'ouvrage'.

5

Cette rhétorique populiste repose sur la construction artificielle d'un ennemi commun.

This populist rhetoric relies on the artificial construction of a common enemy.

Political analysis using the word metaphorically.

6

L'ingénieur a opté pour une construction parasismique en raison des risques telluriques.

The engineer opted for an earthquake-resistant construction due to seismic risks.

Highly technical engineering vocabulary.

7

La construction syntaxique de cet auteur classique est d'une rigueur implacable.

The syntactic construction of this classical author is of implacable rigor.

Advanced linguistic and literary analysis.

8

Il faut repenser la construction urbaine à l'aune des impératifs de la transition écologique.

We must rethink urban construction in light of the imperatives of the ecological transition.

Complex sentence structure using 'à l'aune de' (in light of).

1

L'exégèse de ce texte philosophique révèle une construction conceptuelle d'une rare virtuosité.

The exegesis of this philosophical text reveals a conceptual construction of rare virtuosity.

Extremely high-register academic vocabulary (exégèse, virtuosité).

2

L'effondrement de l'édifice a mis en exergue des malfaçons inhérentes à sa construction même.

The collapse of the edifice highlighted shoddy workmanship inherent in its very construction.

Formal use of 'mettre en exergue' and 'malfaçons'.

3

Toute historiographie est, par essence, une construction a posteriori des événements passés.

All historiography is, in essence, an a posteriori construction of past events.

Epistemological and historical analysis.

4

La jurisprudence en matière de droit de la construction est foisonnante et en constante évolution.

Case law in the field of construction law is abundant and constantly evolving.

Specialized legal terminology (jurisprudence, foisonnante).

5

L'architecte a conçu une construction éphémère, vouée à être démantelée sitôt l'exposition achevée.

The architect designed an ephemeral construction, destined to be dismantled as soon as the exhibition ended.

Nuanced architectural description using 'éphémère' and 'démantelée'.

6

Cette politique publique s'apparente à une construction intellectuelle hors-sol, déconnectée des réalités du terrain.

This public policy resembles an out-of-touch intellectual construction, disconnected from realities on the ground.

Sharp political critique using 'hors-sol' (disconnected/out of touch).

7

L'élaboration de ce traité international fut une construction diplomatique d'une extrême délicatesse.

The drafting of this international treaty was a diplomatic construction of extreme delicacy.

Using 'élaboration' and 'construction' to describe complex negotiations.

8

L'œuvre de Proust se déploie comme une vaste construction cathédrale, où chaque détail a sa place.

Proust's work unfolds like a vast cathedral-like construction, where every detail has its place.

Literary metaphor comparing a novel's structure to a cathedral.

よく使う組み合わせ

en construction
matériaux de construction
secteur de la construction
permis de construire
chantier de construction
construction européenne
construction grammaticale
achever la construction
construction sociale
vices de construction

よく使うフレーズ

être en construction

— To be currently in the process of being built. Applies to buildings, websites, or projects.

Notre nouvelle maison est encore en construction.

jeu de construction

— A building block toy or construction set for children, like Lego. It helps develop spatial skills.

Les enfants jouent avec un jeu de construction dans le salon.

entreprise de construction

— A construction company or building firm. A business that manages building projects.

Il travaille pour une grande entreprise de construction à Paris.

droit de la construction

— Construction law. The branch of law dealing with building regulations, contracts, and disputes.

Elle est avocate spécialisée en droit de la construction.

bois de construction

— Lumber or timber used specifically for building purposes, rather than for furniture or firewood.

Nous avons commandé du bois de construction pour la charpente.

coût de construction

— The total cost required to build a structure. This includes materials, labor, and permits.

Le coût de construction a dépassé le budget initial.

technique de construction

— The specific method or engineering technique used to build something. Can vary by region or era.

Les Romains utilisaient une technique de construction très avancée.

défaut de construction

— A building defect or flaw in the way something was built. Can lead to legal issues.

L'infiltration d'eau est due à un défaut de construction.

phase de construction

— The active building phase of a project, following the design and planning phases.

Le projet est enfin entré dans sa phase de construction.

construction navale

— Shipbuilding. The industry and process of constructing boats and ships.

La ville de Saint-Nazaire est célèbre pour sa construction navale.

よく混同される語

construction vs le bâtiment

Learners often use 'construction' when they just mean 'building'. Use 'bâtiment' for a regular, completed building.

construction vs construire

Learners confuse the noun 'construction' with the verb 'construire'. You cannot say 'Je construction une maison'.

construction vs la structure

While similar in grammar contexts, 'structure' refers to the framework, while 'construction' refers to the act of putting it together.

慣用句と表現

"C'est un vrai chantier"

— While not using the word 'construction' directly, this related idiom means 'It's a real mess' or 'It's a disaster zone', comparing a messy room to a construction site.

Range ta chambre, c'est un vrai chantier !

informal
"Bâtir des châteaux en Espagne"

— To build castles in the air; to have unrealistic dreams or plans. Uses the related verb 'bâtir'.

Arrête de bâtir des châteaux en Espagne et sois réaliste.

neutral
"Mettre la dernière main à l'ouvrage"

— To put the finishing touches on a piece of work or a construction project.

Les ouvriers mettent la dernière main à l'ouvrage avant l'inauguration.

formal
"Poser la première pierre"

— To lay the foundation stone. Used literally for buildings and metaphorically for starting a new major project.

Le président a posé la première pierre du nouvel hôpital.

neutral
"Faire l'échafaudage de"

— To build the framework or scheme of something, often a complex plan or theory. (Échafaudage = scaffolding).

Il a fait tout un échafaudage de théories pour expliquer son retard.

formal
"Bâtir sur le sable"

— To build on sand; to create something without a solid foundation, destined to fail.

Leur relation était bâtie sur le sable, elle n'a pas duré.

neutral
"Être l'artisan de sa propre construction"

— To be the architect of one's own life or success; to be self-made.

Malgré les difficultés, il a été l'artisan de sa propre construction professionnelle.

formal
"Déconstruire pour mieux reconstruire"

— To tear down in order to build back better. Often used in psychology or organizational management.

Parfois, il faut déconstruire ses habitudes pour mieux reconstruire sa vie.

neutral
"Un travail de Romain"

— A colossal, extremely difficult, or monumental task, referencing the massive construction projects of the Roman Empire.

Rénover cette vieille maison tout seul, c'est un travail de Romain.

neutral
"Apporter sa pierre à l'édifice"

— To make one's contribution to a larger project or collective effort.

Chaque bénévole a apporté sa pierre à l'édifice pour la réussite du festival.

neutral

間違えやすい

construction vs le bâtiment

Both translate to 'building' in English.

'Bâtiment' refers to the physical structure itself (walls, roof). 'Construction' refers to the process of building it, or is used as a more technical/formal term for the structure.

Le bâtiment est grand. (The building is big.) vs. La construction a duré un an. (The construction lasted a year.)

construction vs le chantier

Both relate to building sites.

'Chantier' is the physical location where the work is happening (the site). 'Construction' is the abstract process or the result.

Les ouvriers sont sur le chantier. (The workers are on the site.)

construction vs l'édifice

Both mean a built structure.

'Édifice' is a formal word used for grand, important, or monumental buildings (like a cathedral or parliament).

Le Panthéon est un édifice impressionnant.

construction vs l'élaboration

Both can mean putting something together.

'Élaboration' is used for abstract things like plans, documents, or theories, emphasizing careful intellectual development.

L'élaboration du budget prend du temps.

construction vs la fabrication

Both mean making something.

'Fabrication' is used for manufacturing goods or products in a factory, not for building houses or structures.

La fabrication de ces voitures se fait en France.

文型パターン

A1

[Noun] est en construction.

La maison est en construction.

A2

La construction de [Noun] commence/finit.

La construction du musée commence demain.

B1

Il faut [Verb] la construction de [Noun].

Il faut arrêter la construction de l'aéroport.

B2

La construction [Adjective] est un enjeu majeur.

La construction européenne est un enjeu majeur.

C1

Bien que la construction soit [Adjective], elle [Verb]...

Bien que la construction soit achevée, elle nécessite des retouches.

A2

C'est une construction en [Material].

C'est une construction en pierre.

B1

Le coût de la construction s'élève à [Amount].

Le coût de la construction s'élève à un million d'euros.

B2

La construction de cette phrase repose sur [Grammar concept].

La construction de cette phrase repose sur le subjonctif.

語族

名詞

le constructeur (the builder/manufacturer)
la constructrice (the female builder)
le constructivisme (constructivism)
la déconstruction (deconstruction)
la reconstruction (reconstruction)

動詞

construire (to build)
déconstruire (to deconstruct)
reconstruire (to rebuild)
coconstruire (to co-build/collaborate)

形容詞

constructif (constructive - masculine)
constructive (constructive - feminine)
constructible (buildable/suitable for building)
inconstructible (unbuildable)

関連

le bâtiment
l'architecture
l'ingénierie
le chantier
l'édifice

使い方

frequency

Very High. It is one of the most common nouns in both spoken and written French.

よくある間違い
  • Le construction La construction

    English speakers often forget that words ending in '-tion' are feminine. You must use feminine articles.

  • Sous construction En construction

    Translating 'under' literally to 'sous' is incorrect. French uses the preposition 'en' for this state.

  • Je construction une maison Je construis une maison

    Confusing the noun (construction) with the verb (construire). You must conjugate the verb to describe the action.

  • La construction de le pont La construction du pont

    Forgetting to contract the preposition 'de' with the masculine definite article 'le'. They must combine into 'du'.

  • Un nouveau construction Une nouvelle construction

    Failing to make the adjective agree with the feminine noun. 'Nouveau' must become 'nouvelle'.

ヒント

Always Feminine

Remember the '-tion' rule. Words ending in '-tion' are feminine. Always use 'la', 'une', and feminine adjectives.

En vs. Sous

Never say 'sous construction'. The only correct way to say 'under construction' is 'en construction'.

Nasal Sounds

Practice your nasal vowels. Both the first and last syllables of this word require air to pass through your nose.

Bâtiment vs. Construction

If you are just pointing at a normal office block, call it 'un bâtiment'. Save 'construction' for the process or a more technical description.

Using 'De'

When saying 'construction OF something', use 'de'. Remember to contract it to 'du' if the following noun is masculine (e.g., la construction du pont).

The Work Site

If you want to talk about the messy area with cranes and hard hats, use the word 'le chantier', not just 'la construction'.

Grammar Context

In your French class, listen for 'la construction de la phrase'. It means sentence structure, and teachers use it constantly.

European Politics

If you read French news, 'la construction européenne' is a key phrase meaning the ongoing integration of the EU.

Perfect Cognate

Don't overthink the spelling. It is spelled exactly the same as in English. Just focus on the pronunciation and gender.

Jeu de construction

If you are buying a gift for a child, ask for a 'jeu de construction' to get Legos or building blocks.

暗記しよう

記憶術

Think of a CON artist STRUCTuring an ION cannon. It's a silly image, but it breaks the word down. Or simply remember it's exactly the same as English, but you must put a 'La' in front of it because buildings are 'ladies' in French.

視覚的連想

Visualize a massive crane lifting a giant, pink, feminine 'La' and placing it on top of a half-built skyscraper. This reinforces both the meaning (building) and the crucial feminine gender.

Word Web

la construction le bâtiment le chantier construire l'architecte les travaux en construction la phrase

チャレンジ

Next time you walk down the street and see a building site, point to it and say out loud, 'C'est en construction.' Do this three times this week to lock the phrase into your memory.

語源

The word 'construction' comes directly from the Latin word 'constructio', which means 'a putting together, building, or structure'. This Latin word is derived from the verb 'construere', where 'com-' means 'together' and 'struere' means 'to pile up' or 'to build'. It entered the Old French language around the 12th century, retaining its meaning related to both physical building and grammatical arrangement. It was later adopted into Middle English from French.

元の意味: The act of piling things together to create a structure.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

文化的な背景

No specific cultural sensitivities, but be aware that large construction projects in France often face significant public protests ('manifestations') regarding environmental impact, which is a hot political topic.

English speakers often say 'He works in construction'. In French, it is more natural to say 'Il travaille dans le bâtiment' rather than 'Il travaille dans la construction'.

The Eiffel Tower (La Tour Eiffel) is often referred to as one of the most famous 'constructions métalliques' in the world. The construction of the Millau Viaduct (Le Viaduc de Millau) is celebrated as a modern engineering marvel in France. The ongoing 'construction' (rebuilding) of Notre-Dame Cathedral after the 2019 fire is a major cultural touchstone.

実生活で練習する

実際の使用場面

Walking around a city

  • C'est en construction.
  • Attention au chantier.
  • Ils construisent un immeuble.
  • Les travaux font du bruit.

Reading the news

  • Le secteur de la construction.
  • Le permis de construire.
  • Les matériaux de construction.
  • Un nouveau projet immobilier.

Grammar class

  • La construction de la phrase.
  • La structure grammaticale.
  • L'ordre des mots.
  • Une phrase bien construite.

Discussing politics/society

  • La construction européenne.
  • Une construction sociale.
  • Bâtir un avenir meilleur.
  • Le développement durable.

Browsing the internet

  • Site en construction.
  • Page en cours de création.
  • Bientôt disponible.
  • Mise à jour en cours.

会話のきっかけ

"As-tu vu la nouvelle construction au centre-ville ? Qu'en penses-tu ?"

"Est-ce que tu trouves que la construction européenne est une bonne chose ?"

"As-tu déjà travaillé dans le secteur de la construction ou du bâtiment ?"

"Comment trouves-tu la construction de cette phrase en français, est-elle correcte ?"

"Aimes-tu l'architecture moderne ou préfères-tu les anciennes constructions ?"

日記のテーマ

Décrivez un bâtiment en construction que vous voyez souvent. À quoi ressemblera-t-il ?

Pensez-vous que le genre est une construction sociale ? Expliquez votre point de vue.

Racontez une fois où vous avez dû assembler ou construire quelque chose (un meuble, une maquette).

Quels sont les avantages et les inconvénients de la construction de nouveaux centres commerciaux ?

Écrivez sur l'importance de la construction européenne pour la paix dans le monde.

よくある質問

10 問

It is feminine. Almost all French words that end in '-tion' are feminine. You must say 'la construction' or 'une construction'.

The correct phrase is 'en construction'. Do not translate 'under' literally as 'sous'. For example, 'Le site est en construction'.

Yes, you can. However, in everyday conversation, it is much more common and natural to use the word 'bâtiment' to refer to a completed building.

'Construction' refers to the process of building or the building itself. 'Chantier' refers specifically to the physical construction site where the workers and machines are located.

It is pronounced with an 's' sound followed by a nasal 'on' sound, roughly like 'see-ohn' through the nose. Do not pronounce it like the English 'shun'.

Absolutely. It is frequently used to describe the formulation of sentences ('construction de la phrase'), theories, or political entities ('la construction européenne').

You can use the verb 'commencer'. The phrase is 'commencer la construction'. To finish it, use 'achever' or 'finir'.

Yes, it is a perfect or true cognate. It is spelled exactly the same way in English and French and shares the same primary meanings.

It translates to 'construction game' or 'building set'. It refers to toys like Lego or wooden blocks that children use to build things.

The correct phrase is 'les matériaux de construction'. This is a very common term in the building industry and in hardware stores.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence describing a new building being built in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure you use 'en construction' and correct gender agreements.

正解! おしい! 正解:

Ensure you use 'en construction' and correct gender agreements.

writing

Translate: 'The construction of the house is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'La construction de' and ensure 'finie' has an 'e' to agree with the feminine subject.

正解! おしい! 正解:

Use 'La construction de' and ensure 'finie' has an 'e' to agree with the feminine subject.

writing

Write a sentence using the phrase 'secteur de la construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use it to describe an industry or job field.

正解! おしい! 正解:

Use it to describe an industry or job field.

writing

Translate: 'Pay attention to the construction of your sentence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

A common instruction in French grammar classes.

正解! おしい! 正解:

A common instruction in French grammar classes.

writing

Write a sentence stating that a website is under construction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'en construction' for digital sites as well.

正解! おしい! 正解:

Use 'en construction' for digital sites as well.

writing

Translate: 'They need a building permit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember that the permit uses the verb 'construire'.

正解! おしい! 正解:

Remember that the permit uses the verb 'construire'.

writing

Write a sentence using 'matériaux de construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use it when talking about buying supplies.

正解! おしい! 正解:

Use it when talking about buying supplies.

writing

Translate: 'It is a beautiful wooden construction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'belle' (feminine) and 'en bois' for the material.

正解! おしい! 正解:

Use 'belle' (feminine) and 'en bois' for the material.

writing

Write a sentence about 'la construction européenne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use it in a historical or political context.

正解! おしい! 正解:

Use it in a historical or political context.

writing

Translate: 'The construction site is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'chantier' for the physical site.

正解! おしい! 正解:

Use 'chantier' for the physical site.

writing

Write a sentence using the verb 'commencer' with 'construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

A simple future sentence describing the start of a project.

正解! おしい! 正解:

A simple future sentence describing the start of a project.

writing

Translate: 'Gender is a social construction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Academic usage requiring the feminine adjective 'sociale'.

正解! おしい! 正解:

Academic usage requiring the feminine adjective 'sociale'.

writing

Write a sentence using 'entreprise de construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Referring to a business that builds.

正解! おしい! 正解:

Referring to a business that builds.

writing

Translate: 'There are construction defects in this apartment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the legal/technical term 'vices de construction'.

正解! おしい! 正解:

Use the legal/technical term 'vices de construction'.

writing

Write a sentence comparing 'bâtiment' and 'construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Contrasting the process (construction) with the result (bâtiment).

正解! おしい! 正解:

Contrasting the process (construction) with the result (bâtiment).

writing

Translate: 'The cost of construction is too high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'coût de la construction'.

正解! おしい! 正解:

Use 'coût de la construction'.

writing

Write a sentence about a child playing with a 'jeu de construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Describing a toy.

正解! おしい! 正解:

Describing a toy.

writing

Translate: 'The mayor authorized the construction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using a formal verb of permission.

正解! おしい! 正解:

Using a formal verb of permission.

writing

Write a sentence using 'droit de la construction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Referring to the legal field.

正解! おしい! 正解:

Referring to the legal field.

writing

Translate: 'It's a real mess!' using the idiom related to construction sites.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using 'chantier' metaphorically.

正解! おしい! 正解:

Using 'chantier' metaphorically.

speaking

Say out loud: 'La maison est en construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Focus on the nasal 'en' and 'tion'.

speaking

Say out loud: 'C'est une belle construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Ensure 'belle' sounds feminine (bel, not bo).

speaking

Say out loud: 'Le chantier de construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the 'ch' sound (like 'sh') and the nasal 'an'.

speaking

Say out loud: 'La construction européenne.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Link the 'n' of construction slightly to the 'eu' if speaking fast, though a slight pause is fine.

speaking

Say out loud: 'Un permis de construire.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the verb form 'construire' with the tight 'ui' sound.

speaking

Say out loud: 'Les matériaux de construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Remember 'matériaux' ends with an 'o' sound.

speaking

Say out loud: 'La construction de la phrase.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

A common phrase for grammar class.

speaking

Say out loud: 'Le secteur de la construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the 'eur' sound in 'secteur'.

speaking

Say out loud: 'C'est un vrai chantier !'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Say it with exasperation, as it means 'It's a real mess!'

speaking

Say out loud: 'Une construction en bois.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Link the 'n' of 'en' to the 'b' smoothly.

speaking

Say out loud: 'Le coût de la construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

The 't' in 'coût' is silent.

speaking

Say out loud: 'Achever la construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the 'er' infinitive ending (sounds like 'ay').

speaking

Say out loud: 'Une construction sociale.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Ensure 'sociale' sounds feminine.

speaking

Say out loud: 'Vices de construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

The 's' in 'vices' is silent, pronounce it like 'vees'.

speaking

Say out loud: 'Jeu de construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Practice the soft 'j' sound (like the 's' in measure).

speaking

Say out loud: 'Entreprise de construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Nasal 'an' at the start of 'entreprise'.

speaking

Say out loud: 'Droit de la construction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

The 't' in 'droit' is silent.

speaking

Say out loud: 'Construction navale.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Clear 'a' sounds in 'navale'.

speaking

Say out loud: 'Construction parasismique.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Take it slow, it's a long technical word.

speaking

Say out loud: 'Déconstruction.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:

Add the 'dé' prefix clearly.

listening

Listen for the preposition: 'Le bâtiment est ___ construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Native speakers will always say 'en construction'.

listening

Listen for the gender: 'C'est ___ nouvelle construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

You will hear the feminine 'une' and 'nouvelle'.

listening

Listen to the contraction: 'La fin ___ construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Because construction is feminine, it remains 'de la', it does not contract to 'du'.

listening

Listen for the related word: 'Ils travaillent sur le ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

You will often hear 'chantier' when referring to the work site.

listening

Listen for the verb: 'Il faut ___ un permis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

You 'obtenir' (get) a 'permis de construire'.

listening

Listen for the plural: 'Les ___ de construction sont chers.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

The 'x' is silent, but the context of 'chers' (expensive) points to materials.

listening

Listen for the context: 'La ___ de la phrase est fausse.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

In a grammar context, you will hear 'construction de la phrase'.

listening

Listen for the political term: 'La construction ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

A very common phrase in news broadcasts.

listening

Listen for the toy: 'Un ___ de construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Refers to building blocks.

listening

Listen for the legal term: 'Droit de la ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Construction law.

listening

Listen for the defect: 'Il y a des ___ de construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

The specific legal/technical term is 'vices'.

listening

Listen for the material: 'Une construction en ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Listen for the material following 'en'.

listening

Listen for the action: '___ la construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

You will hear various verbs indicating the start, end, or halting of the process.

listening

Listen for the sector: 'Le ___ de la construction.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

'Secteur' is the most common word used here.

listening

Listen for the adjective: 'Une construction ___.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

Common in sociology discussions.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!