A2 phrase ニュートラル #1,500 よく出る 1分で読める

en face

/ɑ̃ fas/

En face means being positioned directly opposite to something or someone.

30秒でわかる単語

  • Used to describe something located directly opposite.
  • Can stand alone or be followed by 'de'.
  • Essential for giving directions and spatial orientation.

Aperçu

« En face » est une locution adverbiale ou prépositionnelle fondamentale en français. Elle sert à localiser quelque chose par rapport à un observateur ou un lieu spécifique. Elle implique une relation de vis-à-vis, où deux éléments se regardent ou se trouvent de part et d'autre d'un espace, comme une rue ou une table.

Modèles d'utilisation

On l'utilise souvent seule (« Il habite en face ») pour désigner un lieu connu, ou suivie de la préposition « de » (« Il habite en face de la mairie »). Lorsqu'elle est suivie d'un pronom tonique, on utilise « en face de moi », « en face de toi », etc.

Contextes courants

Très fréquente dans les indications géographiques urbaines, elle aide à s'orienter. On l'entend dans la vie quotidienne pour décrire des places assises au restaurant (« Je m'assois en face de lui ») ou pour donner une adresse (« Le cinéma est en face du parc »).

Comparaison

Contrairement à « derrière » ou « à côté », « en face » nécessite une notion de regard ou de séparation frontale. Alors que « vis-à-vis » est plus formel et peut avoir une connotation abstraite (concernant un sujet), « en face » reste strictement spatial et concret.

例文

1

Le café est en face de la gare.

everyday

The cafe is opposite the train station.

2

Veuillez vous asseoir en face du directeur.

formal

Please sit opposite the director.

3

Il habite juste en face.

informal

He lives right across the street.

4

Les deux édifices sont situés en face l'un de l'autre.

academic

The two buildings are located opposite one another.

よく使う組み合わせ

en face de la rue across the street
en face de chez moi opposite my place
être assis en face to be sitting opposite

よく使うフレーズ

juste en face

right opposite

habiter en face

to live opposite

se trouver en face

to be located opposite

よく混同される語

en face vs vis-à-vis

Vis-à-vis is more formal and often used in abstract contexts or legal documents, whereas en face is strictly spatial.

en face vs en face de

En face de is the prepositional phrase, while en face is the adverbial form used when the reference is implied.

文法パターン

en face en face de + [nom] en face de + [pronom tonique]

How to Use It

使い方のコツ

Use 'en face' when the location is known or context-dependent. Use 'en face de' when you need to specify the object or person. It is neutral in register but very common in daily speech.


よくある間違い

The most common error is adding 'à' (e.g., 'en face à la gare'), which is incorrect. Another error is forgetting the 'de' when a noun follows.

Tips

💡

Use 'de' before a noun

Always remember to add 'de' when you mention the specific place you are facing. For example, 'en face de la gare'.

⚠️

Avoid 'à' after en face

Never use 'à' after en face. It is a common mistake for English speakers who think of 'opposite to'.

🌍

Visualizing French streets

In French cities, 'en face' is the most common way to explain where a shop is located across the street.

語源

Derived from 'face' (from Latin 'facies', meaning face or appearance). It literally means 'in the face of'.

文化的な背景

In French culture, 'en face' is a crucial spatial marker because French towns are often built around central squares (places) where buildings face each other.

覚え方のコツ

Think of 'en face' as 'in face of'. Just remember that in French, we use 'de' instead of 'of', but the logic is the same.

よくある質問

4 問

Non, c'est une erreur courante. Il faut toujours dire « en face de moi ».

« En face » est généralement utilisé pour la localisation physique. « Face à » est souvent utilisé pour exprimer une confrontation ou une situation psychologique.

Non, l'expression est invariable. Elle reste identique quel que soit le genre ou le nombre des objets situés.

Oui, tout à fait. On peut dire « Il est assis en face de moi » pour désigner une personne qui nous fait face.

自分をテスト

fill blank

La boulangerie se trouve ___ la poste.

正解! おしい! 正解: en face de

On utilise 'de' car le complément 'la poste' suit l'expression.

multiple choice

Quelle phrase est grammaticalement correcte ?

正解! おしい! 正解: Il habite en face de moi.

La structure correcte est 'en face de' + pronom.

sentence building

la / est / en / de / face / banque / gare / la

正解! おしい! 正解: La banque est en face de la gare.

La structure sujet + verbe + lieu est la plus naturelle.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!