At the A1 level, you can understand 'ingrato' as the opposite of saying 'obrigado' (thank you). Think of it as a simple word to describe someone who is not nice after receiving a gift. You might hear it in simple stories or cartoons where a character is mean to someone who helped them. Even though it is a B1 word, you can start by learning that 'ingrato' is for a boy and 'ingrata' is for a girl. It is like the English word 'ungrateful'. If you give a candy to a friend and they don't say thank you, you might think they are 'ingrato'. At this stage, focus on the basic meaning: not being thankful. Don't worry about the complex uses for work or land yet. Just remember: Ingrato = No 'obrigado'. It is a way to describe a person's behavior in a very basic way. You can practice by saying 'Ele é ingrato' or 'Ela é ingrata'. This helps you learn how adjectives change with gender in Portuguese while learning a useful word for expressing feelings about how people treat you.
At the A2 level, you begin to see 'ingrato' in more varied contexts, like family relationships or simple social situations. You can use it to describe a friend who doesn't help you back after you helped them with homework. You also learn to use it in the plural: 'Eles são ingratos'. At this level, you might encounter the word in simple song lyrics or short news clips about social behavior. You understand that 'ingrato' is a bit stronger than just being 'chato' (annoying). It means the person is specifically failing to show appreciation. You can start using it with the verb 'ser' to describe a person's character. For example, 'O meu gato é ingrato, eu dou comida e ele me arranha' (My cat is ungrateful, I give him food and he scratches me). This level is about expanding the word from a simple 'no thank you' to a description of a person's attitude in everyday life. You also begin to recognize that it can be used for things that are difficult, though you might not use it that way yourself yet.
At the B1 level, you should be able to use 'ingrato' to describe complex emotional states and professional situations. This is the level where the word is most relevant. You understand that 'ingrato' can describe a 'trabalho ingrato'—a job where you work hard but nobody notices or the pay is very low. You can use it to discuss social issues, like how society can be 'ingrata' with elderly people. Your vocabulary expands to include the noun 'ingratidão'. You can participate in conversations about loyalty and betrayal. For instance, you might explain why you are upset with a colleague by saying, 'Eu o ajudei com o projeto, mas ele foi ingrato e não mencionou meu nome'. You also start to notice the word in more sophisticated media, like Brazilian soap operas or Portuguese fado music, where 'ingratidão' is a major theme. You understand the nuance between being 'ingrato' (a character trait) and 'estar sendo ingrato' (acting ungrateful in a specific moment). This level allows you to use the word to express deeper personal values about reciprocity and respect.
At the B2 level, you use 'ingrato' with precision and understand its metaphorical applications. You can describe a 'solo ingrato' (barren land) or a 'destino ingrato' (a cruel fate). You are comfortable using the word in debates about history or politics, such as discussing whether a population is being 'ingrata' toward a reform. You can differentiate between 'ingrato' and its synonyms like 'mal-agradecido' or 'desreconhecido', choosing the right one for the social register. You understand that 'ingrato' can be used ironically or sarcastically in friendships. Your writing becomes more nuanced; you might write an essay about the 'ingratidão' of modern society toward the environment. You also recognize the word in classical literature, where it might have a more formal tone. At this stage, you don't just know what the word means; you know how it feels in a Portuguese-speaking culture and how to use it to evoke specific emotions in your listener or reader. You can handle the word in complex grammatical structures, such as 'Apesar de todo o meu esforço, ele permaneceu ingrato'.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'ingrato'. You understand its use in idiomatic expressions and can appreciate the subtle differences in meaning when it is placed before or after a noun. You can use it to discuss philosophical concepts, such as the inherent 'ingratidão' of time or memory. You are familiar with the word's appearance in legal contexts (like the 'revogação por ingratidão' in gift contracts). You can analyze the use of the word in poetry, where it might describe the sea, the wind, or other natural forces that are indifferent to human struggle. Your use of the word is effortless and culturally grounded. You might use it to critique a film, noting that the 'personagem ingrato' added a layer of realism to the plot. You can also use the word to navigate delicate social situations, knowing exactly when it will be perceived as a joke and when it will be taken as a serious insult. You are capable of explaining the cultural significance of 'ingratidão' in Lusophone cultures to others, citing examples from history or popular culture.
At the C2 level, you master the word 'ingrato' in all its linguistic and cultural depth. You can use it in highly academic or professional discourses, perhaps in a psychological analysis of 'personalidades ingratas' or a sociological study on social reciprocity. You understand the etymological roots (from Latin 'ingratus') and how the word has evolved in different Portuguese-speaking countries (e.g., nuances in Angola vs. Portugal vs. Brazil). You can use the word to create complex metaphors in creative writing, describing an 'arquitetura ingrata' that defies human comfort or a 'silêncio ingrato' that follows a plea for help. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in oratory. You can engage in deep literary criticism of works where 'ingratidão' is a central motif, such as in the plays of Gil Vicente or the novels of Machado de Assis. For you, 'ingrato' is not just a vocabulary item but a versatile tool for expressing the most subtle shades of human disappointment and the harshness of reality. You use it with the same ease and cultural resonance as a native speaker of the highest education level.

ingrato 30秒で

  • Ingrato describes a person who fails to show gratitude for favors or kindness, often implying a deep moral or character flaw in social relationships.
  • It is frequently used for 'thankless' tasks or jobs that require significant effort but offer little emotional or financial reward in return.
  • The word changes to 'ingrata' for females and 'ingratos/as' for plurals, and is common in music, literature, and daily emotional conversations.
  • Culturally, calling someone 'ingrato' is a strong statement in Portuguese-speaking societies, highlighting a betrayal of the important value of reciprocity.

The Portuguese word ingrato is a powerful adjective used to describe someone who fails to acknowledge or return kindness, favors, or loyalty. In the Lusophone world, the concept of gratitude is deeply woven into social fabric; thus, being called ingrato carries a significant emotional weight, often implying a betrayal of trust or a lack of character. It is not merely about forgetting to say 'thank you' for a small gesture; it often describes a deeper, systemic failure to recognize the sacrifices others have made. For instance, a child who forgets their parents' lifelong dedication might be labeled as ingrato. Beyond describing people, the word can also characterize tasks or situations that are arduous and offer little reward for the effort expended, such as 'trabalho ingrato' (a thankless job). Understanding this word requires an appreciation for the Portuguese value of reciprocidade (reciprocity). When you use this word, you are commenting on a person's moral compass regarding their social debts. It is a word frequently found in literature, music—especially Fado and Samba—and intense dramatic dialogues in soap operas (telenovelas). It captures the sting of rejection after one has given their heart or resources to another. The feminine form is ingrata, and the plural forms are ingratos and ingratas.

Social Betrayal
Used when someone ignores a significant favor or life-changing help provided by a friend or family member.
Thankless Tasks
Describes labor or efforts that result in no recognition or success, despite the energy invested.
Romantic Heartbreak
A common trope in music where a lover is described as ingrato for leaving after being loved deeply.

Ele sempre foi um filho ingrato, nunca visitando os pais na velhice.

Limpar esta casa enorme sozinha é um trabalho ingrato.

Não seja ingrata com quem sempre te estendeu a mão.

O destino foi ingrato com aquele jovem talentoso.

A terra era ingrata e nada nela crescia, apesar da chuva.

Using ingrato correctly involves placing it after the noun in most standard descriptions, though placing it before the noun can add a poetic or emphatic flair. When describing a person, it functions as a standard adjective. For example, 'Aquele vizinho ingrato nem agradeceu pelo presente' (That ungrateful neighbor didn't even say thanks for the gift). In this context, it highlights a specific behavioral failure. However, 'ingrato' can also be used as a noun itself. You can say 'Ele é um ingrato', which translates to 'He is an ingrate'. This nominal use is very common when expressing frustration or disappointment. The word is also versatile enough to describe abstract concepts or inanimate objects. A 'solo ingrato' refers to barren or unproductive land, where the effort of farming yields nothing. A 'memória ingrata' is a memory that fails you when you need it most. In formal writing, you might encounter 'ingratidão' (the noun form), but 'ingrato' remains the primary tool for direct description. When constructing sentences, consider the intensity: 'totalmente ingrato' (totally ungrateful) or 'um pouco ingrato' (a bit ungrateful). It is also frequently used with the verb 'ser' (to be permanently) or 'estar' (to be temporarily/in a specific instance), though 'ser' is far more common because ungratefulness is often perceived as a character trait.

Person/Character
Focuses on the lack of appreciation in a human relationship. Example: 'Ela foi ingrata com o mentor.'
Effort/Result
Focuses on the disproportion between work and reward. Example: 'A carreira de ator pode ser muito ingrata.'
Nature/Environment
Describes harsh conditions that do not respond to care. Example: 'O clima ingrato destruiu a colheita.'

A história será ingrata com aqueles que não lutaram pela paz.

É uma tarefa ingrata tentar convencer alguém que não quer ouvir.

Os torcedores foram ingratos com o jogador que deu tudo pelo time.

Não quero parecer ingrato, mas eu esperava mais apoio.

Viver naquela cidade deserta era um destino ingrato.

You will encounter ingrato in a variety of settings, ranging from high-brow literature to the most popular street slang. In Portuguese fado music, the 'coração ingrato' (ungrateful heart) is a recurring theme, symbolizing a lover who has abandoned the singer despite their devotion. In Brazilian samba and pagode, the word often appears in lyrics about friendship and betrayal within the community. In daily life, parents frequently use it—sometimes playfully, sometimes seriously—when their children don't appreciate a meal or a gift. On news broadcasts, political commentators might describe a 'povo ingrato' (ungrateful people) when voters turn against a leader who implemented popular policies. In the workplace, employees might whisper about an 'chefe ingrato' (ungrateful boss) who takes credit for their hard work without offering a promotion or even a 'parabéns'. It's also a staple in the vocabulary of Portuguese-language cinema, particularly in dramas where family secrets and long-held grudges come to light. If you are watching a Brazilian telenovela, listen for the moment the protagonist realizes their best friend has been working against them—that is when the word ingrato will inevitably be spat out with venom. It is also found in religious contexts, describing humanity's perceived lack of gratitude toward the divine. Essentially, anywhere there is a perceived imbalance in a relationship, ingrato is the word used to call it out.

Music & Arts
Lyrics about lost love and broken promises. 'Amor ingrato' is a classic song title.
Family Dynamics
Used by elders to express disappointment in the younger generation's lack of traditional respect.
Professional Life
Describing the reality of low-pay, high-stress jobs that offer no emotional satisfaction.

Na letra daquela música, ele chama a mulher de ingrata por ter ido embora.

O público foi ingrato e vaiou o artista no final do show.

Não aguento mais esse cargo ingrato na empresa.

O vilão da novela é um homem ingrato que traiu o próprio pai.

Deus perdoa o pecador, mas o mundo é ingrato.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using ingrato is failing to adjust for gender and number. Since 'ungrateful' is gender-neutral in English, learners often forget to change ingrato to ingrata for women or ingratos/ingratas for groups. Another common error is confusing it with 'desagradável' (unpleasant). While an ungrateful person might be unpleasant, the words are not interchangeable; ingrato specifically targets the lack of gratitude. Learners also sometimes use 'ingrato' to mean 'unhappy' or 'sad' because of the negative connotation, but this is incorrect. You should also be careful with the preposition that follows. Often, we are ungrateful com (with/to) someone. For example, 'Ele foi ingrato com a esposa'. Using 'para' is also possible but 'com' is more natural in many contexts. Additionally, don't confuse 'ingrato' with 'gratuito' (free of charge). Although they share a root related to 'grace/thanks', their meanings have diverged significantly. Finally, avoid overusing the word. Because it is a strong emotional descriptor, using it for minor inconveniences can make you sound overly dramatic or aggressive. Reserve it for situations where there is a genuine moral failure to show appreciation. In professional settings, calling a client 'ingrato' could be a career-ending move, even if it's true, because of the personal nature of the insult.

Gender Agreement
Mistake: 'Ela é muito ingrato.' Correct: 'Ela é muito ingrata.'
Intensity Confusion
Mistake: Using it for a waiter who forgot your water. Better: 'Desatento'.
Preposition Errors
Mistake: 'Ingrato de você.' Correct: 'Ingrato da sua parte' or 'Você foi ingrato com...'

Não confunda ingrato com alguém que apenas esqueceu um detalhe.

Dizer que a comida está ingrata é estranho; diga que está ruim.

Lembre-se: ingrato é sobre falta de reconhecimento, não sobre grosseria pura.

While ingrato is the most common term, Portuguese offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. If you want to sound more colloquial or emphasize that someone is 'badly-thanked', you can use mal-agradecido. This is very common in spoken Brazilian Portuguese. If you are in a more formal or literary setting, desreconhecido might be used to describe someone who doesn't recognize a benefit. For something that is thankless in terms of effort, árduo (arduous) or penoso (painful/laborious) are good substitutes when talking about work rather than people. If you want to describe someone who is actively ungrateful and perhaps a bit cold, insensível (insensitive) or desalmado (soulless) could work in more dramatic contexts. On the flip side, the opposite of ingrato is grato or agradecido. Understanding these synonyms helps you navigate different social registers. For example, telling a friend they are being 'mal-agradecido' is slightly less formal and more direct than the heavier 'ingrato'. In a legal or highly formal document, you might see the noun 'ingratidão' used to describe a reason for revoking a donation (a specific concept in Brazilian Civil Law). Exploring these alternatives allows for more precise communication and helps you avoid repetitive language in your Portuguese studies.

Mal-agradecido
More common in daily speech. Literally 'badly thanked'. Example: 'Não seja mal-agradecido, coma tudo.'
Desreconhecido
Formal. Focuses on the failure to acknowledge or recognize effort. Example: 'Um esforço desreconhecido pela gerência.'
Árduo / Penoso
Used for tasks that are 'ingrato' in the sense of being difficult and unrewarding. Example: 'Um caminho penoso.'

Ele é um mal-agradecido por reclamar da carona.

Trabalhar no sol quente é um serviço penoso.

Sinto-me desreconhecido nesta empresa após dez anos.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'gratus' also gives us words like 'grace', 'gratitude', and 'gratuity' (tips). So an 'ingrato' is literally someone without 'grace'.

発音ガイド

UK /ĩˈɡɾatu/
US /ĩˈɡɾatu/
The stress is on the second syllable: in-GRA-to.
韻が合う語
Fato Gato Rato Sapato Contrato Prato Ato Mato
よくある間違い
  • Pronouncing the final 'o' as a clear 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Failing to nasalize the initial 'in-'.
  • Rolling the 'r' too hard like in Spanish; it should be a light tap.
  • Stress on the first syllable (IN-grato).
  • Treating the 'g' as a soft 'j' sound.

難易度

読解 2/5

The word is easy to recognize due to the Latin root shared with English 'ingrate'.

ライティング 3/5

Requires remembering gender agreement (o/a) and the nasal 'in-' sound.

スピーキング 3/5

The nasal vowel and the tapped 'r' require some practice for English speakers.

リスニング 2/5

Commonly used in clear contexts like music and drama, making it easy to spot.

次に学ぶべきこと

前提知識

Obrigado Grato Amigo Trabalho Pai/Mãe

次に学ぶ

Ingratidão Reciprocidade Reconhecimento Desleal Egoísta

上級

Desreconhecido Iníquo Desalmado Árduo Penoso

知っておくべき文法

Adjective Agreement

O homem é ingrato. A mulher é ingrata.

Nasal Vowels

The 'in' in 'ingrato' is a nasal vowel, not a separate 'i' and 'n' sound.

Placement of Adjectives

Usually after the noun (homem ingrato), but can go before for emphasis (ingrato homem).

Preposition 'com'

Being ungrateful *to* someone is 'ingrato *com* alguém'.

Substantivation of Adjectives

Adding an article makes it a noun: 'O ingrato' (The ingrate).

レベル別の例文

1

Ele é um menino ingrato.

He is an ungrateful boy.

Simple adjective use after the noun.

2

Ela não disse obrigado; ela é ingrata.

She didn't say thank you; she is ungrateful.

Feminine form 'ingrata' matches 'ela'.

3

O gato é ingrato.

The cat is ungrateful.

Masculine singular form.

4

Não seja ingrato com sua mãe.

Don't be ungrateful to your mother.

Imperative form with 'ser'.

5

Eles são amigos ingratos.

They are ungrateful friends.

Plural masculine form 'ingratos'.

6

Você é ingrata?

Are you (feminine) ungrateful?

Interrogative sentence.

7

O presente foi para um homem ingrato.

The gift was for an ungrateful man.

Adjective modifying 'homem'.

8

Eu não gosto de pessoas ingratas.

I don't like ungrateful people.

Plural feminine form 'ingratas'.

1

Ele foi ingrato quando não me ajudou.

He was ungrateful when he didn't help me.

Past tense 'foi' (pretérito perfeito).

2

A Maria é muito ingrata com os avós.

Maria is very ungrateful to her grandparents.

Use of 'com' (to/with) after 'ingrata'.

3

Este trabalho é um pouco ingrato.

This job is a bit thankless.

Describing a task/situation.

4

Nós não queremos ser ingratos com você.

We don't want to be ungrateful to you.

Plural agreement with 'nós'.

5

A vida às vezes parece ingrata.

Life sometimes seems ungrateful.

Abstract noun 'vida' with feminine adjective.

6

Por que você está sendo tão ingrato?

Why are you being so ungrateful?

Present continuous 'está sendo'.

7

Aquele aluno ingrato nem estudou para a prova.

That ungrateful student didn't even study for the test.

Adjective used with 'aquele'.

8

As crianças foram ingratas com o professor.

The children were ungrateful to the teacher.

Plural feminine/mixed agreement.

1

É um trabalho ingrato cuidar de quem não quer ser cuidado.

It is a thankless task to care for someone who doesn't want to be cared for.

Infinitive phrase as subject.

2

Sinto que fui ingrato ao recusar o convite dele.

I feel like I was ungrateful by refusing his invitation.

Gerund 'ao recusar' indicating cause.

3

Não há nada pior do que um amigo ingrato.

There is nothing worse than an ungrateful friend.

Comparative structure 'nada pior do que'.

4

Ela foi rotulada como ingrata pela família inteira.

She was labeled as ungrateful by the whole family.

Passive voice 'foi rotulada'.

5

O solo desta região é muito ingrato para a agricultura.

The soil in this region is very thankless for agriculture.

Specific use for land/productivity.

6

Apesar de toda a ajuda, ele agiu de modo ingrato.

Despite all the help, he acted in an ungrateful way.

Adverbial phrase 'de modo ingrato'.

7

Seria ingrato da minha parte não mencionar seu apoio.

It would be ungrateful on my part not to mention your support.

Conditional 'seria' with 'da minha parte'.

8

Muitos artistas têm uma carreira ingrata no início.

Many artists have a thankless career at the beginning.

Adjective modifying 'carreira'.

1

A história costuma ser ingrata com os perdedores.

History tends to be ungrateful to the losers.

Abstract personification of history.

2

Ele demonstrou um comportamento ingrato após a promoção.

He showed ungrateful behavior after the promotion.

Noun + Adjective as direct object.

3

Considero ingrato o modo como a empresa trata os veteranos.

I consider the way the company treats veterans to be ungrateful.

Objective complement structure.

4

A memória é ingrata e nos faz esquecer o que é importante.

Memory is ungrateful and makes us forget what is important.

Metaphorical use for cognitive functions.

5

Foi um destino ingrato para alguém tão generoso.

It was a thankless fate for someone so generous.

Adjective modifying 'destino'.

6

Não podemos ser ingratos com o legado dos nossos antepassados.

We cannot be ungrateful for the legacy of our ancestors.

Modal verb 'podemos' + 'ser'.

7

A crítica foi ingrata com o novo filme do diretor.

The critics were ungrateful to the director's new film.

Collective noun 'a crítica' as subject.

8

Muitas vezes, a política é uma atividade ingrata e solitária.

Often, politics is a thankless and lonely activity.

Coordinated adjectives.

1

A ingratidão é o crime dos corações ingratos.

Ingratitude is the crime of ungrateful hearts.

Noun and adjective from the same root.

2

O mar, esse monstro ingrato, levou tudo o que ele possuía.

The sea, that ungrateful monster, took everything he owned.

Apposition 'esse monstro ingrato'.

3

É um fardo ingrato carregar as esperanças de uma nação.

It is a thankless burden to carry the hopes of a nation.

Metaphorical use in high register.

4

A posteridade pode ser ingrata com os gênios do seu tempo.

Posterity can be ungrateful to the geniuses of its time.

Abstract subject 'posteridade'.

5

Ele viveu uma vida ingrata, dedicada a causas perdidas.

He lived a thankless life, dedicated to lost causes.

Adjective modifying 'vida'.

6

A terra, outrora fértil, tornou-se ingrata e seca.

The land, once fertile, became thankless and dry.

Verb 'tornar-se' indicating change of state.

7

A ingrata tarefa de julgar os próprios amigos o consumia.

The thankless task of judging his own friends consumed him.

Adjective placed before the noun for emphasis.

8

O tempo é um senhor ingrato que nos rouba a juventude.

Time is an ungrateful master that steals our youth.

Personification of 'tempo'.

1

A dialética entre o esforço e o resultado revelou-se ingrata.

The dialectic between effort and result proved to be thankless.

Philosophical/Academic register.

2

Padece de uma ingrata desmemória sobre os favores recebidos.

He suffers from a thankless forgetfulness regarding the favors received.

Use of 'desmemória' and high-level verb 'padecer'.

3

A arquitetura do edifício é ingrata para com os pedestres.

The building's architecture is ungrateful toward pedestrians.

Use of 'para com' (toward).

4

Fustigado por uma sorte ingrata, ele nunca desistiu.

Whipped by a thankless luck, he never gave up.

Participle 'fustigado' in a literary opening.

5

A obra, conquanto genial, foi recebida por um público ingrato.

The work, although brilliant, was received by an ungrateful audience.

Conjunction 'conquanto' (although).

6

A ingrata condição humana de desejar o que nos destrói.

The ungrateful human condition of desiring what destroys us.

Abstract existential description.

7

O texto exala uma ingrata melancolia sobre o passado.

The text exhales a thankless melancholy about the past.

Metaphorical verb 'exalar'.

8

Sua retórica, embora polida, escondia um espírito ingrato.

His rhetoric, although polished, hid an ungrateful spirit.

Contrast between 'retórica' and 'espírito'.

よく使う組み合わせ

Filho ingrato
Trabalho ingrato
Solo ingrato
Coração ingrato
Destino ingrato
Memória ingrata
Povo ingrato
Amor ingrato
Papel ingrato
Mundo ingrato

よく使うフレーズ

Que ingrato!

— An exclamation used when someone acts without appreciation. It's like saying 'How ungrateful!'

Ele nem disse tchau. Que ingrato!

Não seja ingrato.

— A common piece of advice or command telling someone to show more appreciation.

Sua avó fez o bolo com carinho, não seja ingrato.

Ingrato da sua parte.

— Used to point out that a specific action was ungrateful. 'Ungrateful on your part.'

É ingrato da sua parte reclamar do preço.

Seria ingratidão.

— Stating that not doing something would be an act of ungratefulness.

Não ir ao casamento seria ingratidão.

Trabalho de Sísifo e ingrato.

— Comparing a task to the myth of Sisyphus—endless and offering no reward.

Arrumar brinquedos com crianças em casa é um trabalho ingrato.

Pagar com ingratidão.

— To return a favor or kindness with ungrateful behavior.

Eu o ajudei, mas ele me pagou com ingratidão.

Viver de modo ingrato.

— To live without acknowledging the benefits or luck one has.

Ele vive de modo ingrato, sempre reclamando da vida.

Um gesto ingrato.

— A specific action that shows a lack of appreciation.

Recusar a ajuda foi um gesto ingrato.

Sentir-se ingrato.

— The internal feeling of knowing one hasn't been appreciative enough.

Sinto-me ingrato por não ter visitado você antes.

Puro ingrato.

— Describing someone who is ungrateful through and through.

Não espere nada dele, ele é um puro ingrato.

よく混同される語

ingrato vs Desagradável

Desagradável means unpleasant in general, while ingrato is specific to a lack of gratitude.

ingrato vs Gratuito

Gratuito means free of charge, whereas ingrato is about emotions and character.

ingrato vs Grosseiro

Grosseiro means rude. An ingrato might be polite but still fail to show appreciation.

慣用句と表現

"Cuspir no prato que comeu"

— Literally 'to spit on the plate you ate from'. It describes the ultimate act of an 'ingrato'.

Sair da empresa e falar mal do chefe é cuspir no prato que comeu.

Informal/Idiomatic
"Mordeu a mão que o alimentou"

— To bite the hand that fed you. A classic way to describe an 'ingrato'.

Ele traiu o mentor; mordeu a mão que o alimentou.

Common
"Dar pérolas a porcos"

— To give pearls to swine. Implies giving something valuable to an 'ingrato' who won't appreciate it.

Tentar ensinar filosofia para ele é dar pérolas a porcos.

Biblical/Common
"Fazer o bem sem olhar a quem"

— To do good without looking at who receives it. Often said to console someone dealing with an 'ingrato'.

Não fique triste com a ingratidão dele; faça o bem sem olhar a quem.

Proverbial
"Amor com amor se paga"

— Love is paid with love. Used to contrast with the behavior of an 'ingrato'.

Ele não retribuiu o carinho, e olha que amor com amor se paga.

Proverbial
"O mundo dá voltas"

— The world turns. A warning to an 'ingrato' that they might need help again one day.

Ele foi ingrato agora, mas o mundo dá voltas.

Informal
"Ingratidão é a alma do negócio"

— An ironic twist on a common saying, used when someone is cynical about professional gratitude.

Nesta empresa, parece que a ingratidão é a alma do negócio.

Cynical/Informal
"Ninguém é profeta em sua terra"

— No one is a prophet in their own land. Often used when someone's family or town is 'ingrata' toward their success.

Ele faz sucesso lá fora, mas aqui ninguém liga; ninguém é profeta em sua terra.

Biblical/Common
"Quem muito se abaixa, o fundo aparece"

— If you bow too much, your bottom shows. A warning not to be too kind to an 'ingrato' who might take advantage.

Pare de fazer tudo por ele; quem muito se abaixa, o fundo aparece.

Slang/Informal
"Cria corvos e eles te tirarão os olhos"

— Raise crows and they will pick out your eyes. Describes the danger of helping an 'ingrato'.

Ajudar aquele bandido foi criar corvos para tirar os olhos.

Proverbial

間違えやすい

ingrato vs Grato

Opposite meaning but similar sound.

Grato is thankful; Ingrato is unthankful. The 'in-' makes all the difference.

Eu sou grato, ele é ingrato.

ingrato vs Gratuito

Both come from the 'grato' root.

Gratuito refers to price (free); Ingrato refers to attitude (ungrateful).

O curso é gratuito, mas o aluno é ingrato.

ingrato vs Ingrediente

Similar beginning 'ingr-'.

Ingrediente is a component of a recipe; Ingrato is a character trait.

Este ingrediente é caro; não seja ingrato e coma.

ingrato vs Ingrime

Similar sounding beginning.

Ingrime means steep (like a hill); Ingrato means ungrateful.

A subida íngreme foi um trabalho ingrato.

ingrato vs Incauto

Both are adjectives starting with 'in-'.

Incauto means unwary or careless; Ingrato means ungrateful.

O jovem incauto ajudou o homem ingrato.

文型パターン

A1

[Subject] é ingrato.

Ele é ingrato.

A2

[Subject] foi ingrato com [Person].

Ela foi ingrata com o pai.

B1

É um trabalho ingrato [Verb].

É um trabalho ingrato limpar esta rua.

B2

Apesar de [Action], ele permaneceu ingrato.

Apesar do presente, ele permaneceu ingrato.

C1

A ingrata [Noun] de [Action].

A ingrata tarefa de dizer a verdade.

C2

Padece de uma [Adjective] [Noun] ingrata.

Padece de uma desmemória ingrata.

B1

Não seja ingrato com [Noun].

Não seja ingrato com a vida.

B2

O [Noun] revelou-se ingrato.

O solo revelou-se ingrato.

語族

名詞

Ingratidão (ingratitude)
Ingrato (the ingrate)

動詞

Desagradecer (to be ungrateful/to fail to thank - rare)

形容詞

Ingrato (masculine)
Ingrata (feminine)
Ingratíssimo (very ungrateful)

関連

Gratidão
Grato
Agradecer
Reconhecimento
Desreconhecido

使い方

frequency

High in emotional contexts; Medium in professional contexts.

よくある間違い
  • Using 'ingrato' for 'unhappy'. Infeliz

    Ingrato is only for lack of gratitude, not for general sadness.

  • Saying 'Ele tem ingrato'. Ele é ingrato.

    Ingrato is an adjective (is), not a noun you possess (have).

  • Forgetting the feminine 'ingrata'. Ela é ingrata.

    Adjectives must match the gender of the person described.

  • Using 'ingrato' to mean 'free'. Gratuito

    Do not confuse the emotional root with the financial term.

  • Pronouncing the 'n' in 'ingrato' like the English 'in'. Nasal 'in' sound.

    The 'in' is a nasal vowel in Portuguese.

ヒント

Gender Matters

Always check if you are talking to/about a man (ingrato) or a woman (ingrata). It's a common mistake for beginners to use only the 'o' ending.

Music Context

If you want to hear 'ingrato' in action, search for 'Fado' or 'Samba' lyrics. You will find it used to describe unrequited or betrayed love.

Use with 'Trabalho'

To sound more like a native, use 'trabalho ingrato' when talking about chores or tasks that are annoying and unrewarding.

Nasal 'In'

Don't pronounce the 'n' separately. The 'in' is one nasal sound. Practice saying 'im-pa-ra-vel' and then 'in-gra-to'.

Softening the Blow

If you think someone is being ungrateful but don't want to fight, try using 'esquecido' (forgetful) instead of 'ingrato'.

Exclamations

Use 'Que ingrato!' as a short, powerful reaction. It's very common in Portuguese movies and soap operas.

Prepositions

Remember the pattern: [Adjective] + com + [Person]. 'Ingrato com o amigo'.

Literary Flair

In poems or stories, you can put 'ingrato' before the noun for a more dramatic effect: 'O ingrato coração'.

The 'In' Prefix

Associate 'in-' with 'not'. Not grateful = Ingrato. This works for many Portuguese adjectives (infeliz, incapaz).

Final 'o' sound

In most accents, the final 'o' will sound like a 'u'. Listen for 'ingrat-u' when people speak fast.

暗記しよう

記憶術

Think of 'In-Gratitude'. The 'in-' prefix often means 'not'. So 'in-grato' is just 'not grateful'.

視覚的連想

Imagine someone receiving a gold bar and throwing it in the trash without looking at the person who gave it to them. That is an 'ingrato'.

Word Web

Betrayal Forgetfulness Disappointment Hard work No reward Family drama Fado music Unproductive soil

チャレンジ

Try to think of one character from a movie or book who is an 'ingrato'. Write three sentences in Portuguese explaining why they fit that description.

語源

From the Latin 'ingratus', composed of 'in-' (not) and 'gratus' (pleasing, agreeable, grateful).

元の意味: Originally meant something that was not pleasing or did not bring pleasure, which evolved into the lack of gratitude for a pleasing act.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful using this with friends unless you are joking. It can cause genuine offense as it questions their upbringing and morals.

In English, 'ungrateful' is often a milder complaint. In Portuguese, 'ingrato' feels more like a character judgment.

The song 'Coração Ingrato' by various Samba artists. The character of the ungrateful child in many Cordel literatures. Shakespeare's 'King Lear' (translated as 'O Rei Lear') is the ultimate story of 'filhos ingratos'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Family arguments

  • Você é um filho ingrato!
  • Não seja ingrata com sua mãe.
  • Criei você com tanto amor e você é ingrato.
  • A ingratidão dói mais que uma ferida.

Workplace complaints

  • Este trabalho é muito ingrato.
  • Meu chefe é um ingrato.
  • Trabalhei o fim de semana todo e ninguém agradeceu; que ingratos!
  • Uma carreira ingrata.

Romantic breakup

  • Você foi ingrata com o meu amor.
  • Coração ingrato!
  • Deixei tudo por você e você foi ingrato.
  • Amor ingrato.

Discussing nature/farming

  • O solo aqui é ingrato.
  • O clima foi ingrato este ano.
  • Uma terra ingrata que nada dá.
  • Trabalho ingrato no campo.

Social/Political commentary

  • O público é ingrato.
  • A história é ingrata com os heróis.
  • Um povo ingrato.
  • A ingratidão social.

会話のきっかけ

"Você acha que as pessoas hoje em dia estão mais ingratas?"

"Qual foi o trabalho mais ingrato que você já teve na vida?"

"Você já se sentiu ingrato por não ter valorizado algo no passado?"

"Como você reage quando alguém é ingrato com você?"

"Você concorda que a memória humana é naturalmente ingrata?"

日記のテーマ

Escreva sobre uma vez que você sentiu que alguém foi ingrato com um esforço seu.

Reflita sobre a importância de não ser ingrato com as pequenas coisas da vida.

Descreva um 'trabalho ingrato' que você conhece e por que ele é assim.

Como a palavra 'ingrato' é usada nas músicas que você ouve em português?

Pense em uma situação em que você foi ingrato e o que aprendeu com isso.

よくある質問

10 問

Yes, it can be. In Portuguese, calling someone an 'ingrato' is a serious accusation about their character. It implies they are selfish and do not value others' kindness. Use it carefully, especially with family.

Yes! You can say 'A prova foi ingrata'. This means the exam was very hard and perhaps didn't cover what you studied, making your effort feel wasted.

'Ingrato' is more formal and carries more emotional weight. 'Mal-agradecido' is more common in everyday speech and is often used for minor things, like not saying thanks for a meal.

You say 'trabalho ingrato'. For example: 'Ser professor em certas condições é um trabalho ingrato'.

There isn't a single common verb. Usually, we use 'ser ingrato' (to be ungrateful) or 'agir com ingratidão' (to act with ingratitude).

Yes, a 'lugar ingrato' or 'solo ingrato' refers to a place that is harsh, unproductive, or difficult to live in despite efforts to improve it.

It's a nasal vowel. Think of the English word 'sing' but stop before you make the 'g' sound. Your nose should vibrate slightly.

The most common opposites are 'grato' (grateful) or 'agradecido' (thankful).

Yes. 'Ele é um ingrato' means 'He is an ingrate'. It's very common to use it this way when complaining about someone.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same general meaning, though the frequency of synonyms like 'mal-agradecido' might vary.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence in Portuguese describing an ungrateful friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate to Portuguese: 'She is being ungrateful to her mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a thankless job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'ingratos' in a sentence about a group of people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A thankless heart has no peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a dialogue between two people where one is called 'ingrato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain in Portuguese why someone might be called 'ingrato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'solo ingrato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I don't want to be ungrateful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use the word 'ingratidão' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an 'ungrateful lover' (feminine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'History is ungrateful to losers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'memória ingrata'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a situation where someone 'spits in the plate they ate from'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't be ungrateful for the life you have.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'ingratíssimo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'They are ungrateful students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'thankless task'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Why are you being so ungrateful?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing 'ingrato' and 'grato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'ingrato' three times focusing on the nasal 'in'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Don't be ungrateful' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She is ungrateful' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the exclamation 'Que ingrato!' with a frustrated tone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'They are ungrateful friends' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural feminine form: 'ingratas'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is a thankless job' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the sentence: 'O solo é ingrato.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am grateful, you are ungrateful' (to a man).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Ungrateful heart' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the noun form: 'ingratidão'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He was ungrateful to me.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the word 'ingratíssimo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Thankless memory' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The world is ungrateful.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I don't like ungrateful people.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Ungrateful son' in Portuguese.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It was ungrateful on your part.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'We are not ungrateful.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A thankless life.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Ele é um homem muito ingrato.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Não seja ingrata com seu pai.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'O trabalho no campo é ingrato.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Eles são vizinhos ingratos.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A ingratidão dói muito.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Que destino ingrato!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Coração ingrato, por que me deixaste?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A terra aqui é muito ingrata.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Eu não sou uma pessoa ingrata.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A memória dele é ingrata.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Eles pagaram com ingratidão.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Foi um gesto ingrato da parte dela.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Não queremos ser ingratos com você.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'A história é ingrata com os heróis.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write: 'Um trabalho ingrato e cansativo.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!