ordonnance 30秒で

  • Ordonnance: Doctor's written prescription for medication.
  • Essential document for obtaining prescribed drugs at a pharmacy.
  • Commonly used in medical settings: doctor's office, pharmacy.
  • Do not confuse with general 'ordre' (order).
The French word ordonnance, pronounced roughly as 'or-doh-nahns', is a noun that refers to a doctor's written prescription. It's the official document that a medical professional gives you, detailing the medication you need, the dosage, and how you should take it. You'll typically receive an ordonnance after a consultation with a doctor, whether it's for a common cold, a more serious illness, or ongoing treatment. This document is essential because it allows you to obtain the prescribed medication from a pharmacy. Without an ordonnance, a pharmacist cannot legally dispense most prescription drugs. It's a fundamental part of the healthcare system in French-speaking countries, ensuring that patients receive the correct treatment as advised by their doctor. The term can also be used in other contexts, but its most common and vital meaning relates to medical prescriptions. For example, a doctor might write an ordonnance for antibiotics, pain relievers, or even a specific cream for a skin condition. The ordonnance is a tangible piece of paper that bridges the gap between a doctor's diagnosis and the patient's recovery. It’s important to keep it safe and present it to the pharmacist promptly. In some cases, a doctor might also use the term to refer to a medical order or directive, but the prescription meaning is by far the most prevalent in everyday conversation and in the context of visiting a doctor or pharmacy. The physical document itself is often a printed form with the doctor's details, patient's information, and the specific instructions for the medication. It's a crucial step in the process of getting well and managing one's health.
Medical Context
An ordonnance is the formal instruction from a doctor for a specific medication and its usage.
Pharmacy Requirement
You need an ordonnance to purchase most prescription drugs at a French pharmacy.
Beyond Prescriptions
While primarily a prescription, it can sometimes mean a general medical order or directive.

J'ai une nouvelle ordonnance pour des antibiotiques.

I have a new prescription for antibiotics.

Le médecin a rédigé une ordonnance détaillée pour mon traitement.

The doctor wrote a detailed prescription for my treatment.
Key Usage
The primary use of ordonnance is for obtaining prescribed medicines. It is a formal document, not a casual request.

Il faut aller à la pharmacie avec l'ordonnance pour récupérer les médicaments.

You need to go to the pharmacy with the prescription to pick up the medications.

Ma mère a oublié son ordonnance chez le docteur.

My mother forgot her prescription at the doctor's office.
Legal Aspect
In many countries, an ordonnance is a legal document required by law for the sale of certain medications.

Pouvez-vous me donner une ordonnance pour ce médicament, s'il vous plaît ?

Can you give me a prescription for this medication, please?

Le pharmacien a vérifié la validité de mon ordonnance.

The pharmacist checked the validity of my prescription.
Using ordonnance in a sentence is straightforward, especially when you're talking about healthcare. The most common scenario involves a doctor giving you a prescription, or you taking that prescription to a pharmacy. You'll often hear or use phrases like 'avoir une ordonnance' (to have a prescription), 'demander une ordonnance' (to ask for a prescription), 'suivre une ordonnance' (to follow a prescription), or 'présenter une ordonnance' (to present a prescription). The word 'ordonnance' functions as a feminine noun. When referring to the act of writing the prescription, verbs like 'écrire' (to write), 'rédiger' (to draft/write), or 'donner' (to give) are commonly used with 'ordonnance'. For instance, 'Le médecin m'a donné une ordonnance' means 'The doctor gave me a prescription'. When you are the one needing medication, you might say, 'J'ai besoin d'une ordonnance pour ce médicament' (I need a prescription for this medication). At the pharmacy, the interaction would be, 'Voici mon ordonnance, s'il vous plaît' (Here is my prescription, please). Sometimes, the ordonnance might be for a specific type of treatment, like 'une ordonnance pour des lunettes' (a prescription for glasses), although this is less common than for medication and might sometimes be referred to as 'une prescription'. The term can also appear in discussions about past medical treatments, such as 'J'ai gardé une vieille ordonnance' (I kept an old prescription). In more formal medical discussions, it might be used in phrases like 'la validité de l'ordonnance' (the validity of the prescription) or 'les conditions de délivrance de l'ordonnance' (the conditions for dispensing the prescription). Understanding these common sentence structures will help you use and comprehend 'ordonnance' effectively in French conversations related to health and medicine.
Common Verbs
Verbs like 'avoir' (to have), 'demander' (to ask for), 'donner' (to give), 'écrire' (to write), 'rédiger' (to draft), 'suivre' (to follow), and 'présenter' (to present) are frequently used with 'ordonnance'.
Possession
To say you have a prescription, use 'J'ai une ordonnance'. To say you need one, use 'J'ai besoin d'une ordonnance'.
At the Pharmacy
When giving your prescription to the pharmacist, say 'Voici mon ordonnance'.

Le docteur m'a prescrit un nouveau médicament sur une ordonnance.

The doctor prescribed me a new medication on a prescription.

Sans cette ordonnance, je ne peux pas acheter le traitement.

Without this prescription, I cannot buy the treatment.
Urgency
Phrases like 'une ordonnance urgente' (an urgent prescription) might be used in specific situations.

Il faut renouveler mon ordonnance tous les trois mois.

I need to renew my prescription every three months.

J'ai perdu mon ordonnance pour les lunettes.

I lost my prescription for glasses.
Specificity
You can be specific about the type of prescription, such as 'une ordonnance médicale' (a medical prescription).

Le pharmacien demande toujours l'ordonnance originale.

The pharmacist always asks for the original prescription.
You will most frequently hear the word ordonnance in French-speaking countries within the context of healthcare. The primary locations are, naturally, a doctor's office (cabinet médical) and a pharmacy (pharmacie). When you visit a doctor, after they have examined you and decided on a course of treatment, they will hand you an ordonnance. You might hear the doctor say, 'Je vais vous faire une ordonnance' (I am going to give you a prescription) or 'Voici votre ordonnance' (Here is your prescription). Then, at the pharmacy, the pharmacist will ask for it. Common phrases include, 'Vous avez l'ordonnance ?' (Do you have the prescription?), 'Passez-moi votre ordonnance, s'il vous plaît' (Give me your prescription, please), or 'L'ordonnance est bien pour vous ?' (Is the prescription indeed for you?). Beyond these direct interactions, you might hear it in conversations between friends or family discussing their health. For example, someone might say, 'Mon fils a eu une forte fièvre, le médecin lui a donné une ordonnance pour un sirop' (My son had a high fever, the doctor gave him a prescription for a syrup). You might also hear it in discussions about insurance coverage, as the ordonnance is often required for reimbursement from social security or private insurance. For instance, 'Il faut garder l'ordonnance pour la mutuelle' (You need to keep the prescription for the mutual insurance). In educational settings, such as medical school or pharmacy training, the term would be used extensively. Even in everyday media, like television shows or articles about health, 'ordonnance' is a common word. It's a fundamental term in the French healthcare vocabulary, so you'll encounter it whenever health-related matters are discussed.
Doctor's Office
A doctor will often say they are giving you an 'ordonnance' after your consultation.
Pharmacy Counter
Pharmacists will ask for your 'ordonnance' to dispense medication.
Everyday Conversations
Friends and family may discuss their 'ordonnances' when talking about illnesses or treatments.
Insurance Discussions
The 'ordonnance' is a key document for medical reimbursements.

Le médecin a dit : 'Prenez cette ordonnance à la pharmacie.'

The doctor said: 'Take this prescription to the pharmacy.'

À la pharmacie, ils m'ont demandé si j'avais une ordonnance.

At the pharmacy, they asked me if I had a prescription.
Medical Professionals
Doctors, pharmacists, nurses, and other healthcare providers frequently use this term.

Mon médecin traitant m'a donné une ordonnance pour un traitement de longue durée.

My general practitioner gave me a prescription for a long-term treatment.

J'ai besoin de cette ordonnance pour acheter le médicament.

I need this prescription to buy the medicine.
One common mistake for English speakers learning French is to confuse ordonnance with other words that might sound similar or have related meanings but are not quite the same. For instance, the word 'ordre' (order) can be confused. While 'ordonnance' is a specific type of order (a medical one), 'ordre' has a much broader meaning, such as 'an order of things', 'a command', or 'a sequence'. Saying you need an 'ordre' at the pharmacy would be incorrect if you mean a prescription. Another point of confusion might arise from the verb 'ordonner' (to order, to command), which is related but is a verb, not a noun. You would say 'Le médecin ordonne le traitement' (The doctor orders the treatment), but you receive an 'ordonnance' for it. Speakers might also mistakenly use 'prescription' in French, which exists as 'une prescription', but 'ordonnance' is the more common and standard term for a doctor's written order for medication. While 'prescription' might be understood, especially in very technical contexts, 'ordonnance' is what you'll hear and use in everyday medical situations. Some learners might also struggle with the pronunciation, particularly the nasal 'on' sound and the final 'ce'. Mispronouncing it could lead to it being misunderstood. Another subtle error could be in assuming 'ordonnance' always refers to medication. While that's its primary meaning, it can also be used for things like eyeglasses or certain medical devices, though 'prescription' is often preferred for glasses. However, the most critical mistake is not understanding its specific medical context. Using 'ordonnance' in a non-medical context where 'ordre' or 'commande' (order for goods) would be appropriate would be incorrect. For example, you wouldn't ask for an 'ordonnance' to buy a book; you'd ask for a 'commande' or simply 'acheter' (to buy).
Confusing with 'Ordre'
'Ordre' means 'order' in a general sense (command, sequence), not a medical prescription. Do not use 'ordre' when you mean 'ordonnance'.
Using 'Prescription' instead
While 'prescription' exists in French, 'ordonnance' is the standard and most common term for a doctor's written medical order.
Pronunciation Errors
Incorrect pronunciation of the nasal 'on' sound or the final 'ce' can lead to misunderstanding.
Non-Medical Contexts
'Ordonnance' is specifically for medical contexts. Do not use it for ordering goods or services.

Mistake: Je veux un ordre pour ce médicament.

Incorrect: I want an order for this medication.

Correct: Je veux une ordonnance pour ce médicament.

Correct: I want a prescription for this medication.
Verb vs. Noun
Confusing the noun 'ordonnance' with the verb 'ordonner' (to order/command) is another potential pitfall.

Mistake: Le médecin m'a donné un ordonner.

Incorrect: The doctor gave me an order (using the infinitive verb form incorrectly).

Correct: Le médecin m'a donné une ordonnance.

Correct: The doctor gave me a prescription.
While ordonnance is the most common and specific term for a doctor's prescription in French, there are related words and concepts to be aware of. The most direct English equivalent is 'prescription'. In French, you might also encounter the word 'prescription', which is a cognate and has a similar meaning, often used interchangeably with 'ordonnance' in some contexts, especially for things like eyeglasses or hearing aids. However, for medication, 'ordonnance' is generally preferred and more standard. Think of 'ordonnance' as the official, written document from a doctor for medicine. Another related word is 'ordre', which means 'order' in a broader sense. This could be a command, a sequence, or a directive. For example, 'un ordre du jour' (an agenda) or 'donner un ordre' (to give an order). You would never use 'ordre' to mean a medical prescription. The verb 'ordonner' (to order, to command, to prescribe) is the root of 'ordonnance'. A doctor 'ordonne' a treatment, and the result is an 'ordonnance'. So, while 'ordonner' is the action, 'ordonnance' is the noun representing the written outcome. In very specific medical or legal contexts, you might hear 'arrêté' (decree, order) or 'décret' (decree), but these are far removed from the everyday meaning of 'ordonnance' as a prescription. For non-prescription medicines or general health advice, you wouldn't need an 'ordonnance'. You might get 'un conseil' (advice) or buy 'un médicament sans ordonnance' (an over-the-counter medication). If you're talking about ordering goods, you'd use 'commande' (order for goods) or 'commander' (to order goods). The key is to remember that 'ordonnance' is firmly rooted in the medical field, specifically as a doctor's written instruction for medication.
Ordonnance vs. Prescription
'Ordonnance' is the most common and standard term for a doctor's prescription for medication. 'Prescription' is also used, sometimes interchangeably, but 'ordonnance' is more prevalent for drugs.
Ordonnance vs. Ordre
'Ordre' means a general order, command, or sequence, not a medical prescription. It is never used in the context of obtaining medication.
Verb: Ordonner
'Ordonner' is the verb meaning 'to order' or 'to prescribe'. A doctor 'ordonne' a treatment, resulting in an 'ordonnance'.
Over-the-Counter
Medications that do not require a prescription are called 'médicaments sans ordonnance'.

Le médecin a fait une ordonnance, pas un ordre.

The doctor wrote a prescription, not an order.

C'est une prescription pour des lunettes, pas une ordonnance pour des médicaments.

It's a prescription for glasses, not a medical prescription for drugs.
Related Verb
'Ordonner' is the action of prescribing. You receive an 'ordonnance' as a result of this action.

Le médecin a ordonné le traitement, et m'a donné une ordonnance.

The doctor prescribed the treatment and gave me a prescription.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'ordin-' appears in many English words like 'order', 'ordinary', 'coordinate', and 'subordinate', all related to the concept of arrangement or sequence. The idea of 'putting things in order' is fundamental to the meaning of 'ordonnance' as a structured medical instruction.

発音ガイド

UK /ɔʁ.dɔ.nɑ̃s/
US /ɔʁ.dɔ.nɑ̃s/
The stress falls on the last syllable: or-don-NANCE.
韻が合う語
danse transe chance prudence nuance distance apparence importance
よくある間違い
  • Pronouncing the 'on' as a separate 'on' sound instead of a nasal vowel.
  • Not making the final 'ce' sound like 's'.
  • Pronouncing the 'r' too strongly like in English.
  • Incorrectly stressing syllables other than the last one.

難易度

読解 3/5

The word 'ordonnance' is common in everyday French related to healthcare. Understanding its meaning is straightforward for learners who encounter medical contexts. Texts about health, doctor visits, or pharmacy interactions will frequently feature this word, making reading comprehension relatively accessible once the definition is known.

ライティング 3/5
スピーキング 3/5
リスニング 3/5

次に学ぶべきこと

前提知識

médecin pharmacie médicament docteur acheter

次に学ぶ

prescrire posologie traitement délivrer valide

上級

numérique électronique substituer générique contrefaçon

知っておくべき文法

Use of the definite article 'l'' before 'ordonnance' due to the vowel start.

Le pharmacien demande l'ordonnance.

Agreement of past participles with 'avoir' when the direct object precedes the verb.

L'ordonnance que le médecin a écrite est détaillée. (L'ordonnance is feminine, 'écrite' agrees.)

Use of 'il faut' + infinitive for obligation.

Il faut présenter une ordonnance pour obtenir ce médicament.

Possessive adjectives (mon, ma, mes) with 'ordonnance'.

J'ai oublié ma ordonnance.

Prepositions like 'pour' and 'avec' when discussing the purpose or possession of an 'ordonnance'.

C'est une ordonnance pour des antibiotiques. Je vais à la pharmacie avec mon ordonnance.

レベル別の例文

1

Le docteur a donné une ordonnance.

The doctor gave a prescription.

Simple past tense of 'donner' (to give).

2

J'ai une ordonnance pour le médicament.

I have a prescription for the medicine.

Present tense of 'avoir' (to have).

3

La pharmacie a besoin de l'ordonnance.

The pharmacy needs the prescription.

Present tense of 'avoir besoin de' (to need).

4

Ceci est mon ordonnance.

This is my prescription.

Demonstrative pronoun 'ceci' (this).

5

Pouvez-vous lire mon ordonnance ?

Can you read my prescription?

Question using 'pouvez-vous' (can you).

6

Je vais à la pharmacie avec l'ordonnance.

I am going to the pharmacy with the prescription.

Future proche tense with 'aller'.

7

L'ordonnance est pour moi.

The prescription is for me.

Preposition 'pour' (for).

8

Où est mon ordonnance ?

Where is my prescription?

Interrogative 'où' (where).

1

Le médecin m'a donné une ordonnance pour des antibiotiques.

The doctor gave me a prescription for antibiotics.

Use of indirect object pronoun 'm'' (me) and plural indefinite article 'des'.

2

Il faut présenter l'ordonnance à la pharmacie pour obtenir le médicament.

It is necessary to present the prescription at the pharmacy to obtain the medicine.

Impersonal expression 'il faut' (it is necessary) and infinitive 'présenter'.

3

J'ai oublié mon ordonnance chez moi.

I forgot my prescription at home.

Past participle 'oublié' (forgotten) and preposition 'chez' (at someone's place/home).

4

Le pharmacien a vérifié la validité de mon ordonnance.

The pharmacist checked the validity of my prescription.

Past tense 'a vérifié' (checked) and possessive adjective 'mon'.

5

Cette ordonnance est valable pour un mois.

This prescription is valid for one month.

Adjective 'valable' (valid) and preposition 'pour' (for).

6

Pouvez-vous me faire une ordonnance pour des lunettes ?

Can you write me a prescription for glasses?

Infinitive 'faire' (to make/write) used in a request.

7

Je dois renouveler mon ordonnance chaque trimestre.

I must renew my prescription every quarter.

Modal verb 'devoir' (must/have to) and adverb 'chaque' (each).

8

L'ordonnance mentionne la posologie exacte.

The prescription mentions the exact dosage.

Verb 'mentionne' (mentions) and noun 'posologie' (dosage).

1

Le médecin m'a prescrit un nouveau traitement et m'a remis une ordonnance détaillée.

The doctor prescribed me a new treatment and gave me a detailed prescription.

Use of 'prescrit' (past participle of prescrire) and 'remis' (past participle of remettre - to hand over).

2

Sans cette ordonnance, le pharmacien ne pourra pas vous délivrer ce médicament.

Without this prescription, the pharmacist will not be able to dispense this medication to you.

Future tense of 'pouvoir' (will be able to) and 'délivrer' (to dispense).

3

Il est important de conserver précieusement toutes vos ordonnances médicales.

It is important to carefully keep all your medical prescriptions.

Infinitive 'conserver' (to keep) and adverb 'précieusement' (carefully).

4

La sécurité sociale rembourse une partie des frais sur présentation de l'ordonnance.

Social security reimburses part of the costs upon presentation of the prescription.

Noun 'présentation' (presentation) and verb 'rembourse' (reimburses).

5

Mon médecin m'a conseillé de faire attention à la posologie indiquée sur l'ordonnance.

My doctor advised me to pay attention to the dosage indicated on the prescription.

Past participle 'indiquée' (indicated) and verb 'conseillé' (advised).

6

Si vous avez perdu votre ordonnance, vous devrez demander un duplicata à votre médecin.

If you have lost your prescription, you will have to ask your doctor for a duplicate.

Conditional tense 'devrez' (will have to) and noun 'duplicata' (duplicate).

7

L'ordonnance pour les traitements de longue durée doit être renouvelée régulièrement.

The prescription for long-term treatments must be renewed regularly.

Adjective 'régulièrement' (regularly) and noun 'traitements' (treatments).

8

Le pharmacien a signalé une potentielle interaction médicamenteuse basée sur l'ordonnance.

The pharmacist reported a potential drug interaction based on the prescription.

Verb 'signalé' (reported) and noun 'interaction médicamenteuse' (drug interaction).

1

Le médecin a rédigé une ordonnance électronique, qui est transmise directement à la pharmacie.

The doctor wrote an electronic prescription, which is transmitted directly to the pharmacy.

Use of relative pronoun 'qui' and passive voice 'est transmise'.

2

La loi impose une traçabilité stricte des ordonnances pour les substances contrôlées.

The law requires strict traceability of prescriptions for controlled substances.

Verb 'impose' (imposes) and noun 'traçabilité' (traceability).

3

Il est primordial de suivre scrupuleusement les indications de l'ordonnance pour assurer l'efficacité du traitement.

It is paramount to scrupulously follow the instructions on the prescription to ensure the effectiveness of the treatment.

Adjective 'primordial' (paramount) and adverb 'scrupuleusement' (scrupulously).

4

Les pharmaciens sont habilités à substituer un médicament générique lorsque l'ordonnance le permet.

Pharmacists are authorized to substitute a generic drug when the prescription allows for it.

Adjective 'habilités' (authorized) and verb 'substituer' (to substitute).

5

Une ordonnance non conforme aux normes en vigueur peut être refusée par le pharmacien.

A prescription that does not comply with current standards may be refused by the pharmacist.

Adjective 'non conforme' (non-compliant) and passive voice 'peut être refusée'.

6

Le coût du traitement, bien que partiellement couvert par l'ordonnance, reste élevé pour certains patients.

The cost of the treatment, although partially covered by the prescription, remains high for some patients.

Conjunction 'bien que' (although) and adjective 'élevé' (high).

7

Les directives européennes visent à harmoniser la reconnaissance des ordonnances entre les pays membres.

European directives aim to harmonize the recognition of prescriptions between member countries.

Verb 'visent à' (aim to) and verb 'harmoniser' (to harmonize).

8

Le patient doit impérativement présenter l'original de l'ordonnance, une copie n'étant pas recevable.

The patient must imperatively present the original prescription; a copy is not acceptable.

Adverb 'impérativement' (imperatively) and adjective 'recevable' (acceptable).

1

La dématérialisation des ordonnances médicales vise à optimiser la chaîne de soins et à réduire la fraude.

The dematerialization of medical prescriptions aims to optimize the care chain and reduce fraud.

Noun 'dématérialisation' (dematerialization) and verb 'optimiser' (to optimize).

2

L'interprétation d'une ordonnance peut parfois s'avérer complexe en raison de l'écriture manuscrite et des abréviations médicales.

Interpreting a prescription can sometimes prove complex due to handwriting and medical abbreviations.

Verb 's'avérer' (to prove/turn out) and noun 'interprétation' (interpretation).

3

La législation encadrant la délivrance des ordonnances évolue constamment pour s'adapter aux nouvelles avancées thérapeutiques.

Legislation governing the dispensing of prescriptions is constantly evolving to adapt to new therapeutic advances.

Verb 'encadrant' (governing) and noun 'avancées thérapeutiques' (therapeutic advances).

4

Le rôle du pharmacien est crucial dans la validation de l'ordonnance et le conseil au patient concernant son traitement.

The pharmacist's role is crucial in validating the prescription and advising the patient regarding their treatment.

Adjective 'crucial' (crucial) and noun 'validation' (validation).

5

La prescription électronique offre une meilleure sécurité et une gestion plus efficiente des données relatives aux ordonnances.

Electronic prescribing offers better security and more efficient management of prescription-related data.

Adjective 'efficiente' (efficient) and noun 'gestion' (management).

6

Les risques liés à l'automédication sont considérables, d'où l'importance capitale d'une ordonnance médicale pour les médicaments potentiellement dangereux.

The risks associated with self-medication are considerable, hence the paramount importance of a medical prescription for potentially dangerous drugs.

Adjective 'considérables' (considerable) and noun 'importance capitale' (paramount importance).

7

La falsification d'une ordonnance constitue une infraction pénale passible de sanctions sévères.

The falsification of a prescription constitutes a criminal offense punishable by severe sanctions.

Noun 'falsification' (falsification) and adjective 'pénale' (criminal).

8

L'évolution des technologies permet désormais de générer des ordonnances numériques qui simplifient grandement le parcours patient.

The evolution of technologies now allows for the generation of digital prescriptions which greatly simplify the patient journey.

Adverb 'désormais' (from now on) and verb 'simplifier' (to simplify).

1

La codification des actes médicaux et la gestion des ordonnances participent à l'élaboration de politiques de santé publique éclairées.

The codification of medical acts and prescription management contribute to the development of informed public health policies.

Noun 'codification' (codification) and adjective 'éclairées' (informed).

2

L'interopérabilité des systèmes d'information de santé est un prérequis indispensable pour une transmission fluide et sécurisée des ordonnances dématérialisées.

The interoperability of health information systems is an indispensable prerequisite for the fluid and secure transmission of dematerialized prescriptions.

Noun 'interopérabilité' (interoperability) and adjective 'indispensable' (indispensable).

3

La problématique de la contrefaçon de médicaments, souvent facilitée par la falsification d'ordonnances, représente un enjeu sanitaire et économique majeur.

The issue of counterfeit medicines, often facilitated by the falsification of prescriptions, represents a major health and economic challenge.

Noun 'contrefaçon' (counterfeit) and noun 'enjeu' (challenge/stake).

4

La jurisprudence a établi que la responsabilité du prescripteur peut être engagée en cas d'erreur manifeste sur l'ordonnance.

Jurisprudence has established that the prescriber's liability can be engaged in case of manifest error on the prescription.

Noun 'jurisprudence' (jurisprudence) and adjective 'manifeste' (manifest).

5

L'analyse rétrospective des données issues des ordonnances permet d'identifier les tendances épidémiologiques et d'évaluer l'efficacité des stratégies thérapeutiques.

Retrospective analysis of data from prescriptions allows for the identification of epidemiological trends and the evaluation of therapeutic strategies' effectiveness.

Adjective 'rétrospective' (retrospective) and noun 'tendances épidémiologiques' (epidemiological trends).

6

La standardisation des formats d'ordonnances est un levier essentiel pour l'amélioration de la qualité et de la sécurité des soins à l'échelle nationale et internationale.

The standardization of prescription formats is an essential lever for improving the quality and safety of care on a national and international scale.

Noun 'standardisation' (standardization) and noun 'levier' (lever).

7

La question de la conservation des données relatives aux ordonnances soulève des interrogations quant à la protection de la vie privée des patients.

The issue of storing prescription-related data raises questions regarding patient privacy protection.

Noun 'conservation' (storage) and noun 'interrogations' (questions/doubts).

8

L'évolution vers des ordonnances numériques interconnectées pose des défis significatifs en matière de cybersécurité et de gestion des identités.

The evolution towards interconnected digital prescriptions poses significant challenges in terms of cybersecurity and identity management.

Noun 'cybersécurité' (cybersecurity) and noun 'identités' (identities).

よく使う組み合わせ

une ordonnance médicale
rédiger une ordonnance
présenter une ordonnance
valeur de l'ordonnance
renouveler une ordonnance
copie de l'ordonnance
ordonnance électronique
posologie sur l'ordonnance
délivrer sur ordonnance
perdre son ordonnance

よく使うフレーズ

J'ai une ordonnance.

— I have a prescription.

Le médecin m'a donné une ordonnance pour le rhume.

Je besoin d'une ordonnance.

— I need a prescription.

Pour ce médicament, j'ai besoin d'une ordonnance.

Voici mon ordonnance.

— Here is my prescription.

À la pharmacie, j'ai dit : 'Voici mon ordonnance.'

Pouvez-vous me faire une ordonnance ?

— Can you write me a prescription?

Le docteur a demandé : 'Pouvez-vous me faire une ordonnance ?'

C'est une ordonnance pour...

— It's a prescription for...

C'est une ordonnance pour des pilules.

Je dois renouveler mon ordonnance.

— I need to renew my prescription.

Ma boîte de médicaments est vide, je dois renouveler mon ordonnance.

Garder l'ordonnance.

— To keep the prescription.

Il est important de garder l'ordonnance pour la mutuelle.

Perdre son ordonnance.

— To lose one's prescription.

J'ai peur de perdre mon ordonnance avant d'aller à la pharmacie.

L'ordonnance est valable combien de temps ?

— How long is the prescription valid for?

Le pharmacien m'a demandé : 'L'ordonnance est valable combien de temps ?'

Suivre l'ordonnance.

— To follow the prescription.

Il faut bien suivre l'ordonnance pour guérir.

よく混同される語

ordonnance vs ordre

'Ordre' means a general order, command, or sequence. 'Ordonnance' is specifically a medical prescription from a doctor. Using 'ordre' for a prescription would be incorrect.

ordonnance vs prescrire

'Prescrire' is the verb meaning 'to prescribe'. 'Ordonnance' is the noun, the written document resulting from the act of prescribing.

ordonnance vs commande

'Commande' refers to an order for goods or services, like ordering a book or a meal. It is completely unrelated to medical prescriptions.

慣用句と表現

"avoir une ordonnance en poche"

— To have a prescription ready or secured, implying a successful step towards obtaining medication.

Avec cette nouvelle ordonnance en poche, je vais pouvoir acheter mon traitement.

Informal
"une ordonnance qui vaut de l'or"

— A prescription that is extremely valuable or important, often implying it's for a critical or expensive medication.

Pour ma maladie rare, cette ordonnance vaut de l'or.

Figurative

間違えやすい

ordonnance vs ordre

Both words are related to the verb 'ordonner' (to order).

'Ordonnance' specifically refers to a doctor's written prescription for medication. 'Ordre' is a general term for a command, arrangement, or sequence. You get an 'ordonnance' from a doctor; you give an 'ordre' to someone.

Le médecin m'a donné une ordonnance. Le professeur a donné un ordre à ses élèves.

ordonnance vs prescrire

Both relate to the medical act of recommending medication.

'Prescrire' is the verb meaning 'to prescribe' (the action). 'Ordonnance' is the noun, the actual written document that results from this action. A doctor 'prescrit' an 'ordonnance'.

Le médecin va prescrire une ordonnance pour soulager la douleur.

ordonnance vs prescription

It's a direct cognate and has a similar meaning in English.

While 'prescription' exists in French, 'ordonnance' is the more common and standard term for a doctor's written order for medication. 'Prescription' might be used for eyeglasses or hearing aids, but 'ordonnance' is the go-to for drugs.

J'ai besoin d'une ordonnance pour ce médicament, pas juste d'une prescription.

ordonnance vs médicament sans ordonnance

It's the direct opposite concept.

'Ordonnance' is required for certain medications. 'Médicament sans ordonnance' refers to over-the-counter drugs that do not need a doctor's written permission. The presence or absence of an 'ordonnance' is the key distinction.

Ce médicament est vendu sans ordonnance, mais celui-là nécessite une ordonnance.

ordonnance vs commande

Both words involve 'ordering' something.

'Ordonnance' is exclusively for medical prescriptions. 'Commande' is for ordering goods or services, like ordering food or a product online. You would never ask for an 'ordonnance' to buy a book.

J'ai passé une commande pour un nouveau livre, mais j'ai besoin d'une ordonnance pour mes médicaments.

文型パターン

A1

J'ai une ordonnance.

J'ai une ordonnance pour le docteur.

A1

Le docteur donne une ordonnance.

Le docteur donne une ordonnance à la dame.

A2

Il faut présenter l'ordonnance.

Il faut présenter l'ordonnance à la pharmacie.

A2

Le médecin m'a donné une ordonnance.

Le médecin m'a donné une ordonnance pour ce médicament.

B1

Sans cette ordonnance, je ne peux pas...

Sans cette ordonnance, je ne peux pas acheter le traitement.

B1

Je dois renouveler mon ordonnance.

Je dois renouveler mon ordonnance tous les trois mois.

B2

L'ordonnance doit être...

L'ordonnance doit être accompagnée d'une pièce d'identité.

B2

La loi encadre la délivrance des ordonnances.

La loi encadre la délivrance des ordonnances pour les substances contrôlées.

語族

名詞

ordonnance

動詞

ordonner

関連

prescrire
médicament
pharmacien
docteur
traitement

使い方

frequency

Very common in contexts related to healthcare.

よくある間違い
  • Using 'ordre' instead of 'ordonnance'. J'ai une ordonnance.

    'Ordre' means a general command or sequence, not a medical prescription. 'Ordonnance' is the specific term for a doctor's written instruction for medication.

  • Pronouncing 'on' as a separate 'on' sound. /ɔʁ.dɔ.nɑ̃s/

    The 'on' in 'ordonnance' is a nasal vowel. It should be pronounced with air passing through the nose, not as 'on' followed by a distinct 'n'.

  • Using 'prescription' as the primary term for medication. Le médecin m'a donné une ordonnance.

    While 'prescription' exists in French, 'ordonnance' is the standard and most common word for a doctor's written order for medication.

  • Confusing the verb 'ordonner' with the noun 'ordonnance'. Le médecin a écrit une ordonnance.

    'Ordonner' is the verb (to order/prescribe), while 'ordonnance' is the noun (the prescription document). You receive an 'ordonnance' as a result of the doctor 'ordonner' a treatment.

  • Using 'ordonnance' for ordering goods. J'ai passé une commande pour un livre.

    'Ordonnance' is exclusively for medical prescriptions. For ordering products, use 'commande' or the verb 'commander'.

ヒント

Mastering the Nasal 'ON'

The 'on' sound in 'ordonnance' is a nasal vowel. Practice saying 'bon' or 'mon' to get the feel. It's not 'on' followed by a distinct 'n' sound, but rather a sound that resonates through your nose. Focus on the vowel itself rather than trying to pronounce a separate 'n'.

Link to 'Order'

Think of 'ordonnance' as a doctor's 'order' for your health. This connection to the verb 'ordonner' (to order/prescribe) can help you remember its meaning and usage, especially when paired with the idea of putting your health back 'in order'.

Plural Form

The plural of 'ordonnance' is also 'ordonnances'. This is a common pattern for French nouns ending in '-ance'. So, if you have multiple prescriptions, you have 'des ordonnances'.

Pharmacy Interaction

When you go to a French pharmacy, be ready to present your 'ordonnance'. Phrases like 'Voici mon ordonnance' (Here is my prescription) or 'J'ai une ordonnance' (I have a prescription) are very useful.

Beyond Medication

While most commonly for medication, 'ordonnance' can also refer to a doctor's prescription for other medical items like glasses or hearing aids. However, for medication, it's the definitive term.

Common Collocations

Learning common phrases like 'rédiger une ordonnance' (to write a prescription), 'présenter une ordonnance' (to present a prescription), and 'renouveler une ordonnance' (to renew a prescription) will significantly boost your practical vocabulary.

Don't Confuse with 'Ordre'

A common mistake is confusing 'ordonnance' with 'ordre' (general order/command). Remember that 'ordonnance' is specifically a medical document.

Stress the Final Syllable

The stress in 'ordonnance' falls on the last syllable: or-don-NANCE. This is typical for many French words and helps with clear pronunciation.

Formal vs. Informal

While 'ordonnance' itself is neutral, the way you use it can vary. In formal settings, you might say 'Veuillez présenter l'ordonnance', while informally, you might ask 'T'as l'ordonnance ?'.

暗記しよう

記憶術

Imagine a doctor carefully 'ordering' (ordonner) the right 'dance' (danse, sounds like 'nance' in ordonnance) of medicines for you to take. The 'dance' of medication needs to be precise, hence the written 'ordonnance'.

視覚的連想

Picture a doctor writing a prescription on a small, official-looking notepad. The notepad is decorated with little 'dancers' (representing 'danse'/'nance') to help you remember the sound.

Word Web

Doctor Pharmacy Medicine Treatment Dosage Prescription Health Patient

チャレンジ

Try to explain to a friend in French, using only simple words, what an 'ordonnance' is and why it's important to take it to the pharmacy.

語源

The word 'ordonnance' comes from the Old French 'ordonance', which itself derives from the verb 'ordonner'. This verb originates from the Latin 'ordinare', meaning 'to put in order', 'to arrange', or 'to regulate'. The sense of ordering or regulating is key to its meaning as a prescription, which regulates the use of medicine.

元の意味: An order, a regulation, a decree. In a medical context, it evolved to mean a doctor's order for medication.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

文化的な背景

The word 'ordonnance' is neutral and widely used in everyday contexts related to health. There are no particular sensitivities to be aware of, other than the general respect due to medical professionals and the importance of accurate medical information.

In English-speaking countries, the term 'prescription' is used. While the function is identical, the French word 'ordonnance' has a specific cultural weight tied to the French healthcare system's structure.

The French film 'Le Dîner de Cons' (The Dinner Game) indirectly touches on bureaucratic processes, which can sometimes involve paperwork similar in spirit to obtaining an 'ordonnance', highlighting the importance of formal documents. In historical novels or dramas set in France, characters often seek out doctors for 'ordonnances' to treat various ailments, reflecting the consistent use of the term throughout history. Discussions about healthcare reforms in French media frequently mention 'ordonnances', particularly regarding the shift to electronic prescriptions.

実生活で練習する

実際の使用場面

Visiting a doctor

  • J'ai besoin d'une ordonnance.
  • Pouvez-vous me faire une ordonnance ?
  • Le docteur m'a donné une ordonnance.

At the pharmacy

  • Voici mon ordonnance.
  • Vous avez l'ordonnance ?
  • Je viens chercher mes médicaments sur ordonnance.

Discussing health

  • J'ai une ordonnance pour des antibiotiques.
  • Il faut renouveler mon ordonnance.
  • J'ai perdu mon ordonnance.

Medical insurance

  • Gardez l'ordonnance pour la mutuelle.
  • L'ordonnance est nécessaire pour le remboursement.

Types of medication

  • C'est un médicament sur ordonnance.
  • Ce n'est pas un médicament sans ordonnance.

会話のきっかけ

"Avez-vous déjà eu besoin d'une ordonnance pour un médicament en France ?"

"Comment se passe généralement une visite chez le médecin pour obtenir une ordonnance ?"

"Quelle est la différence entre une ordonnance et une simple recommandation du médecin ?"

"Est-ce que vous gardez vos anciennes ordonnances ?"

"Avez-vous déjà utilisé une ordonnance électronique ?"

日記のテーマ

Décrivez votre dernière visite chez le médecin et l'ordonnance que vous avez reçue.

Imaginez que vous devez expliquer le mot 'ordonnance' à quelqu'un qui ne parle pas français.

Quels sont les avantages et les inconvénients d'avoir une ordonnance pour acheter des médicaments ?

Racontez une situation où vous avez failli perdre votre ordonnance.

Comment pensez-vous que la technologie change la manière dont nous recevons et utilisons les ordonnances ?

よくある質問

10 問

An 'ordonnance' is a doctor's written prescription. It's a formal document that a doctor provides to a patient, detailing the specific medication, its dosage, and how it should be used. This document is necessary to obtain most prescription drugs from a pharmacy.

Some medications, known as 'médicaments sans ordonnance' (over-the-counter medications), can be bought directly from a pharmacy without a prescription. However, for most prescription drugs, an 'ordonnance' from a doctor is legally required.

You should take your 'ordonnance' to a pharmacy. The pharmacist will use it to prepare and dispense the medication prescribed by your doctor. It's also a good idea to keep your 'ordonnance' for your records, especially for insurance purposes.

Yes, 'ordonnance' is the direct French translation for a doctor's prescription, especially for medication. While the English word 'prescription' can sometimes be used in French ('une prescription'), 'ordonnance' is the more common and standard term in medical contexts.

If you lose your 'ordonnance', you will need to contact your doctor to request a duplicate. You cannot get the medication without a valid 'ordonnance' or a replacement from your doctor.

The validity period of an 'ordonnance' can vary. Typically, it's valid for a certain period, often a few months, but this can depend on the type of medication and the doctor's instructions. It's best to ask your doctor or pharmacist about the specific validity.

In some cases, pharmacists are authorized to substitute a generic equivalent of the prescribed medication if the 'ordonnance' allows for it. However, they cannot change the active ingredient or dosage without consulting the doctor or having specific authorization.

An 'ordonnance électronique' is a digital or electronic prescription. It's sent directly from the doctor's system to the pharmacy, eliminating the need for a paper document. This is becoming increasingly common in France.

Generally, an 'ordonnance' issued by a doctor in another country may not be directly accepted by a French pharmacy. You might need to see a local doctor to get a French 'ordonnance'. However, this can vary depending on bilateral agreements and specific circumstances.

While related, they are different. 'Ordonnance' is specifically a medical prescription. 'Ordre' is a general term meaning command, order, or sequence. You get an 'ordonnance' for medicine; you give an 'ordre' to someone.

自分をテスト 10 問

/ 10 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!