At the A1 level, you will mostly see 'prévu' in very simple sentences about plans. You might learn it as part of the phrase 'C'est prévu' (It's planned) or 'Rien de prévu' (Nothing planned). At this stage, don't worry too much about complex grammar. Just remember that it's the word you use to say something is on your schedule. For example, if a teacher asks if you have homework, and you have a plan to do it, you might say it's 'prévu'. It's a useful word for basic social interaction, like asking a friend if they are busy. You will also see it on simple schedules or signs in public places. The most important thing to remember is that it relates to the future and things you intend to do. It's a building block for talking about your life and your routine in a simple way.
At the A2 level, you start to use 'prévu' with more precision. You will learn to make it agree with the noun it describes. For example, 'la fête est prévue' (feminine) or 'les cours sont prévus' (plural). You will also start using it with prepositions, like 'prévu pour demain' (planned for tomorrow) or 'prévu à midi' (planned at noon). This is the level where you use 'prévu' to navigate daily life in France. You'll hear it in train stations and see it in weather forecasts. You should also be comfortable with the phrase 'comme prévu' (as planned), which is very common. You are moving from just knowing the word to being able to fit it into sentences about your daily schedule, your travels, and your appointments. It's a key word for being organized in French.
At the B1 level, you can use 'prévu' in more complex structures, such as 'il est prévu de' followed by an infinitive. For example, 'Il est prévu de construire un nouveau parc'. You also start to use it in comparisons, like 'plus tôt que prévu' (sooner than planned) or 'moins cher que prévu' (cheaper than planned). You understand the nuance between 'prévu' (planned) and 'imprévu' (unexpected). In professional or academic settings, you can use it to describe project milestones or budget estimates. You are now able to discuss plans in the past, present, and future using this word. You also recognize it in more formal contexts, like news reports or official announcements, and you understand that it implies a certain level of certainty or commitment to a schedule.
At the B2 level, you use 'prévu' with a high degree of naturalness. You understand its role in legal and administrative language, where it means 'provided for' or 'stipulated' (e.g., 'les conditions prévues par le contrat'). You can use it to express subtle differences in meaning, such as the difference between something being 'envisagé' (contemplated) and 'prévu' (planned). You are comfortable using it in idiomatic expressions and can handle the agreement of the adjective even in complex sentences with multiple clauses. You also start to use it in more abstract ways, such as discussing the 'conséquences prévues' of a policy or action. Your use of 'prévu' helps you sound more like a native speaker, especially in professional environments where scheduling and forecasting are important.
At the C1 level, you have a nuanced command of 'prévu'. You can use it to discuss complex scenarios, such as 'les aléas non prévus' (unforeseen hazards) in a project. You understand its etymological roots (from 'prévoir') and how that affects its usage in formal literature and high-level journalism. You can use it to critique plans or to discuss the philosophical implications of foresight. You are also adept at using it in passive constructions and impersonal forms to maintain a formal tone. You can distinguish between 'prévu' and other synonyms like 'prescrit' or 'stipulé' in legal contexts with precision. Your vocabulary is rich enough that 'prévu' is just one of many tools you use to describe anticipation and organization, and you use it with perfect grammatical accuracy in all contexts.
At the C2 level, you use 'prévu' with total mastery, including in its most subtle and literary applications. You can use it to create specific rhetorical effects, perhaps playing on the tension between what was 'prévu' and what actually occurred. You are comfortable with it in all registers, from the most casual slang to the most formal legal or academic prose. You understand how the word has evolved and how it functions within the broader structure of the French language. You can use it in complex, multi-layered sentences without hesitation. For you, 'prévu' is not just a word for planning; it's a versatile instrument for expressing concepts of time, law, intention, and reality. You can effortlessly switch between its various meanings and use it to convey precise shades of meaning that only a near-native or native speaker would grasp.

prévu 30秒で

  • Prévu means 'planned' or 'scheduled' and is essential for daily organization.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies (e.g., une fête prévue).
  • Commonly used in phrases like 'comme prévu' (as planned) and 'rien de prévu' (nothing planned).
  • It is the past participle of the verb 'prévoir' (to foresee).

The French word prévu is the past participle of the verb prévoir (to foresee or to plan), but it is most frequently encountered as an adjective. At its core, it describes something that has been arranged, anticipated, or intended to happen at a specific time or in a specific way. When you use prévu, you are signaling that an event is not accidental; it is part of a pre-existing schedule or mental map. This word is essential for navigating daily life in France, from understanding train schedules to confirming social appointments. It carries a sense of order and expectation, contrasting sharply with imprévu (unexpected).

Core Concept
The state of being organized or anticipated before the moment of occurrence.

Tout se passe comme prévu pour le moment.

Everything is going as planned for now.

In a broader sense, prévu can also refer to things that are legally or contractually required. For instance, if a benefit is prévu par la loi, it means the law has foreseen and established that benefit. This transition from simple planning to formal provision makes it a versatile tool in both casual conversation and professional documentation. It is often paired with the preposition pour to indicate a time or purpose, such as prévu pour demain (planned for tomorrow).

Temporal Aspect
It bridges the past (when the plan was made) with the future (when the event will happen).

La réunion est prévue à quatorze heures.

Furthermore, prévu is often used substantively in the phrase comme prévu (as planned/expected). This is perhaps the most common way you will hear it in everyday speech. If you tell a friend you will arrive at 8:00 PM and you do, you have arrived comme prévu. It reinforces reliability and the fulfillment of expectations. In professional contexts, it describes budget items (le budget prévu) or architectural features (l'espace prévu pour l'ascenseur), indicating that these elements were not afterthoughts but intentional parts of the design.

C'était prévu depuis longtemps.

Agreement Check
Always look at the noun. 'Une fête prévue' vs 'Un voyage prévu'.

Les travaux sont prévus pour durer trois mois.

Les changements prévus sont mineurs.

Using prévu correctly requires attention to its role as an adjective and its relationship with the verb prévoir. Unlike some English adjectives that remain static, prévu must dance with the noun it describes. If you are talking about a singular feminine noun like une sortie (an outing), you must add an 'e' to make it prévue. If it's plural, add an 's'. This grammatical harmony is vital for sounding natural in French. You will most often find it following the verb être (to be) or directly modifying a noun.

Syntactic Position
Usually placed after the noun or after the verb 'être'.

Est-ce que c'est prévu au programme ?

One of the most powerful constructions is il est prévu de + infinitive. This is an impersonal structure used to say 'it is planned to...' or 'it is intended to...'. For example, Il est prévu de rénover la mairie (It is planned to renovate the town hall). This sounds more formal and objective than saying Nous prévoyons de.... It shifts the focus from the person doing the planning to the plan itself. Additionally, when prévu is used with que, it requires the indicative mood, not the subjunctive, because it deals with a planned reality: Il est prévu que nous partions demain (though 'partions' here is subjunctive, it's often due to other triggers; generally, prévu implies a scheduled fact).

Prepositional Use
'Prévu pour' + [Time/Purpose] is the standard way to indicate scheduling.

Le vol est prévu pour dix heures.

In business and project management, prévu is indispensable. You will talk about le coût prévu (the estimated/planned cost) and compare it with le coût réel (the actual cost). This comparison between the 'prévu' and the 'réel' is a cornerstone of professional French. When you are making plans with friends, you might ask Qu'est-ce qui est prévu ? (What's the plan?). This is a very common, slightly informal way to ask what activities have been organized. It avoids the more rigid Quel est le plan ? which can sometimes sound like a translation from English.

C'est plus difficile que prévu.

Comparative Structures
Used after 'que' in comparisons to mean 'than planned'.

Comme prévu, la boutique est fermée.

Rien n'était prévu pour ce soir.

You will encounter prévu in almost every facet of French life, from the mundane to the highly formal. In public transport, the SNCF (French National Railways) frequently uses it in announcements. You might hear: L'arrivée est prévue à quai numéro 4 (The arrival is planned at platform number 4). If there is a delay, the automated voice might say: Le train arrivera plus tard que prévu. In these contexts, prévu is the language of the timetable, the objective schedule that everyone is following. It provides a baseline of expectation against which reality is measured.

Public Announcements
Used for arrival times, platform changes, and service interruptions.

L'arrivée est prévue avec dix minutes de retard.

In the media, weather forecasts (la météo) are a prime location for this word. Meteorologists talk about les températures prévues (the forecast temperatures) or la pluie prévue pour l'après-midi. Here, prévu translates more closely to 'forecast' or 'predicted'. Similarly, in news reports about government actions or strikes, you will hear about les manifestations prévues (the planned protests). It indicates that the event is already on the calendar and is expected by the authorities and the public alike. It carries a weight of inevitability or at least strong intention.

Social Context
Commonly used to discuss social engagements and reservations.

Qu'est-ce qui est prévu pour le dîner ?

Socially, prévu is the go-to word for checking availability. A common casual question is Tu as quelque chose de prévu ce week-end ? (Do you have anything planned this weekend?). If you don't, you can reply Rien de prévu. It's much more common than using the verb planifier in this context. In workplace meetings, you'll hear about l'ordre du jour prévu (the planned agenda). If a colleague asks why you are doing something a certain way, you might simply say C'est ce qui était prévu (That's what was planned), which serves as a justification based on prior agreement.

Comme prévu, nous nous voyons à midi.

Professional Use
Essential for discussing agendas, deadlines, and project milestones.

Le budget prévu a été dépassé.

C'était prévu au contrat.

One of the most frequent errors for English speakers is failing to apply gender and number agreement. Because 'planned' in English never changes, it is easy to forget that prévu must match the noun. For example, saying La réunion est prévu is a common slip; it must be prévue. Another mistake is overusing the verb planifier when prévu is more natural. While planifier is correct for the act of planning, prévu is the natural choice to describe the state of being planned. If you say C'est planifié, it sounds a bit technical or robotic compared to the smoother C'est prévu.

Agreement Errors
Failing to add 'e' for feminine nouns or 's' for plural nouns.

Incorrect: La fête est prévu. Correct: La fête est prévue.

Confusion between prévu and attendu (expected) is also common. While they overlap, prévu implies a plan or schedule, whereas attendu implies a psychological expectation or a logical consequence. If a train is prévu at 10:00, that is its schedule. If a guest is attendu at 10:00, it means you are waiting for them. Another nuance is the use of comme prévu. Learners sometimes try to make prévu agree here (e.g., comme prévus), but in this specific adverbial phrase, it remains masculine singular regardless of what is being discussed.

False Friend Alert
'Prévu' vs 'Prévenu'. One is about plans, the other about warnings.

Incorrect: J'ai prévu mon ami du danger. Correct: J'ai prévenu mon ami.

Finally, watch out for the preposition. Learners often say prévu pour samedi (planned for Saturday), which is correct, but they might mistakenly use sur or à in ways that don't fit the French idiom. Prévu au programme is correct, but prévu sur le programme is less common. Also, avoid using prévu when you mean 'provided' in the sense of 'giving' something (use fourni instead). Prévu means 'provided' only in the sense of 'stipulated' or 'foreseen' in a text or plan.

C'est prévu par la loi.

Contextual Misuse
Don't use 'prévu' for 'provided' (supplied). Use it for 'stipulated'.

Tout s'est passé comme prévu.

Les vacances prévues ont été annulées.

Understanding prévu becomes easier when you compare it to its synonyms and related terms. The most direct synonym is planifié. While planifié is technically correct, it often sounds more formal or bureaucratic, used in contexts like urban planning or large-scale industrial projects. Prévu is the warmer, more everyday term. Another close relative is organisé. While prévu focuses on the fact that something is on the schedule, organisé emphasizes the effort and logistics that went into making it happen. You might have a meeting prévue, but a party organisée.

Prévu vs Planifié
'Prévu' is natural and common; 'planifié' is formal and technical.

Le voyage est prévu pour juin.

Then there is attendu. As mentioned before, attendu is about expectation. If a movie is très attendu, it means people are excited to see it. If it is prévu for Friday, that's just the release date. Another interesting comparison is with programmé. This is used specifically for things that follow a 'programme' or a sequence, like a television show, a computer task, or a concert series. Prévu is the umbrella term that can cover all of these, but programmé is more specific to the medium of the schedule.

Prévu vs Programmé
'Programmé' implies a sequence or a formal listing; 'prévu' is more general.

C'est un événement programmé chaque année.

In legal or official contexts, you might see stipulé. This is much narrower than prévu. Stipulé refers specifically to what is written in a contract clause. While a contract might have des conditions prévues (planned/provided conditions), the specific wording is stipulé. Finally, consider envisagé. This means 'contemplated' or 'under consideration'. If something is envisagé, it's not quite prévu yet; it's still in the thinking phase. Moving from envisagé to prévu represents a firming up of intentions.

C'est une solution envisagée par la direction.

The Spectrum of Planning
Envisagé (Idea) → Prévu (Plan) → Programmé (Schedule) → Réalisé (Done).

Comme prévu, le projet avance bien.

Le budget prévu est suffisant.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

Past Participle as Adjective

Gender and Number Agreement

Impersonal Expressions

Comparative Adjectives

Prepositions of Time

レベル別の例文

1

C'est prévu.

It is planned.

Basic 'subject + verb + adjective' structure.

2

Rien de prévu pour ce soir.

Nothing planned for tonight.

Common informal expression.

3

Le dîner est prévu à 19h.

Dinner is planned for 7 PM.

Using 'à' to indicate time.

4

C'est comme prévu.

It's as planned.

Fixed expression 'comme prévu'.

5

Le bus est prévu.

The bus is scheduled.

Masculine singular agreement.

6

La leçon est prévue.

The lesson is planned.

Feminine singular agreement (prévue).

7

Qu'est-ce qui est prévu ?

What is planned?

Question using 'qu'est-ce qui'.

8

C'était prévu.

It was planned.

Using the imperfect tense.

1

La fête est prévue pour samedi.

The party is planned for Saturday.

Agreement with 'la fête' (f.s.).

2

Les vacances sont prévues en août.

The holidays are planned in August.

Agreement with 'les vacances' (f.p.).

3

Il est arrivé plus tard que prévu.

He arrived later than planned.

Comparative structure 'plus... que prévu'.

4

Le rendez-vous est prévu à la banque.

The meeting is planned at the bank.

Indicating location with 'à'.

5

Tout se passe comme prévu.

Everything is going as planned.

Invariable 'comme prévu'.

6

Ce n'était pas prévu au programme.

It wasn't planned in the program.

Negative construction with 'pas'.

7

Le vol est prévu à dix heures.

The flight is scheduled for ten o'clock.

Masculine singular agreement with 'le vol'.

8

Les travaux sont prévus pour demain.

The works are planned for tomorrow.

Masculine plural agreement with 'les travaux'.

1

Il est prévu de rénover le centre-ville.

It is planned to renovate the city center.

Impersonal 'il est prévu de + infinitive'.

2

Le budget prévu est de mille euros.

The planned budget is one thousand euros.

Adjective modifying 'le budget'.

3

Comme prévu, il a plu toute la journée.

As expected, it rained all day.

Using 'comme prévu' as a sentence starter.

4

La réunion a duré plus longtemps que prévu.

The meeting lasted longer than planned.

Comparative 'plus longtemps que prévu'.

5

C'est une étape prévue dans le projet.

It's a planned step in the project.

Agreement with 'une étape' (f.s.).

6

Rien n'était prévu pour gérer cette crise.

Nothing was planned to manage this crisis.

Using 'rien' as a subject.

7

Les changements prévus sont importants.

The planned changes are important.

Agreement with 'les changements' (m.p.).

8

Le départ est prévu pour l'aube.

The departure is planned for dawn.

Using 'pour' to indicate a future time.

1

Les conditions prévues au contrat sont claires.

The conditions provided in the contract are clear.

Formal use of 'prévu' meaning 'stipulated'.

2

L'impact prévu sur l'environnement est minime.

The planned impact on the environment is minimal.

Adjective modifying 'l'impact'.

3

Il est prévu que la loi change l'année prochaine.

It is expected that the law will change next year.

Impersonal 'il est prévu que + clause'.

4

Le succès était prévu par tous les experts.

The success was foreseen by all the experts.

Passive-like construction with 'par'.

5

C'est un investissement prévu sur le long terme.

It's a planned investment for the long term.

Using 'sur le long terme' as a timeframe.

6

Les mesures prévues visent à réduire le chômage.

The planned measures aim to reduce unemployment.

Agreement with 'les mesures' (f.p.).

7

Le trajet est plus court que prévu.

The journey is shorter than planned.

Comparative with 'plus court'.

8

Aucune exception n'est prévue dans ce cas.

No exception is provided in this case.

Negative 'aucune... n'est prévue'.

1

Le dispositif prévu s'est avéré inefficace.

The planned device/system proved to be ineffective.

Formal noun 'le dispositif'.

2

Malgré les précautions prévues, l'incident a eu lieu.

Despite the planned precautions, the incident occurred.

Using 'malgré' to show contrast.

3

L'évolution prévue du marché inquiète les analystes.

The planned/forecasted evolution of the market worries analysts.

Abstract use of 'évolution'.

4

C'est une clause prévue pour protéger les mineurs.

It is a clause provided to protect minors.

Specific legal context.

5

Les bénéfices prévus n'ont pas été atteints.

The planned profits were not achieved.

Agreement with 'les bénéfices' (m.p.).

6

Il n'était pas prévu que la situation dégénère ainsi.

It was not foreseen that the situation would escalate like this.

Impersonal negative with 'que' clause.

7

Le calendrier prévu doit être respecté scrupuleusement.

The planned schedule must be strictly respected.

Using 'scrupuleusement' for emphasis.

8

Les ressources prévues sont insuffisantes pour ce projet.

The planned resources are insufficient for this project.

Agreement with 'les ressources' (f.p.).

1

L'ordonnance prévue par le code civil est formelle.

The order provided by the civil code is formal.

Highly formal legal language.

2

Rien dans le destin n'est jamais vraiment prévu.

Nothing in destiny is ever truly planned.

Philosophical usage.

3

La configuration prévue optimise les flux de données.

The planned configuration optimizes data flows.

Technical/Scientific context.

4

Les modalités prévues feront l'objet d'un décret.

The planned modalities will be the subject of a decree.

Administrative 'faire l'objet de'.

5

L'issue prévue du conflit reste incertaine.

The planned/expected outcome of the conflict remains uncertain.

Using 'l'issue' (f.s.).

6

Les économies prévues ont été réallouées à la santé.

The planned savings were reallocated to healthcare.

Passive voice with 'ont été réallouées'.

7

Le scénario prévu s'est déroulé sans accroc.

The planned scenario unfolded without a hitch.

Idiom 'sans accroc'.

8

Les dispositions prévues s'appliquent à tous les citoyens.

The provisions provided apply to all citizens.

Legal 'dispositions'.

よく使う組み合わせ

comme prévu
rien de prévu
budget prévu
date prévue
heure prévue
événement prévu
changement prévu
montant prévu
scénario prévu
impact prévu

よく混同される語

prévu vs prévenu

prévu vs attendu

prévu vs planifié

間違えやすい

prévu vs

prévu vs

prévu vs

prévu vs

prévu vs

文型パターン

使い方

nuance

Prévu implies a plan; Attendu implies an expectation.

agreement

Remember: Une réunion prévue, des travaux prévus.

fixed phrase

'Comme prévu' never changes.

よくある間違い
  • La fête est prévu.

    Failing to agree with the feminine noun 'fête'.

  • Comme prévus, nous sommes là.

    'Comme prévu' is an invariable phrase.

  • J'ai prévu mon ami.

    Confusing 'prévu' (planned) with 'prévenu' (warned/informed).

  • C'est prévu sur samedi.

    Using the wrong preposition for time.

  • Le planifié budget.

    Using 'planifié' where 'prévu' is more natural, and placing the adjective before the noun.

ヒント

Agreement is Key

Always look at the noun. If you are talking about 'la réunion' (feminine), you must write 'prévue'. If you are talking about 'les cours' (masculine plural), write 'prévus'. This small detail makes a big difference in your fluency.

Casual Planning

Use 'Rien de prévu' when someone asks about your weekend. It's much more natural than saying 'Je n'ai pas de plans'. It sounds relaxed and native.

Opposites Attract

Learn 'prévu' and 'imprévu' together. An 'imprévu' is a noun meaning an unexpected event. 'Désolé, j'ai eu un imprévu' is a perfect way to apologize for being late.

The 'U' Sound

Don't let the 'u' sound like 'oo'. If you say 'pré-voo', it might be misunderstood. Keep your lips tight and the sound high.

Travel Tip

When traveling in France, watch the 'Départs' and 'Arrivées' screens. You will see 'Heure prévue' (Scheduled time) vs 'Heure réelle' (Actual time). It's a great real-world way to see the word in action.

Business French

In meetings, use 'Comme prévu' to confirm that you are following the agenda. It shows you are organized and reliable.

Impersonal Phrases

Try using 'Il est prévu de...' in your essays or emails. It sounds more objective and sophisticated than 'Je vais...' or 'Nous allons...'.

Expectation vs Plan

Remember that 'prévu' is for plans. If you are just expecting something to happen because it's logical, use 'attendu'. 'La pluie est prévue' (The rain is forecast/planned by nature).

Asking Questions

Ask 'Qu'est-ce qui est prévu ?' to find out the plan for a group outing. It's polite and shows you're interested in the collective activity.

Visual Association

Imagine a calendar with a big red circle. That circle is 'prévu'. Anything outside the circle is 'imprévu'.

暗記しよう

語源

From the Latin 'praevidere', meaning 'to see before'.

文化的な背景

SNCF announcements are the most common source of this word for travelers.

Laws and rules are often described as 'prévu par l'article...'

Always confirm if something is 'prévu' before assuming.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"Qu'est-ce qui est prévu pour ce week-end ?"

"Est-ce que c'était prévu ?"

"Tu as quelque chose de prévu ce soir ?"

"Le train est-il arrivé comme prévu ?"

"Quels sont les changements prévus au bureau ?"

日記のテーマ

Décrivez une journée où rien ne s'est passé comme prévu.

Qu'est-ce qui est prévu pour vos prochaines vacances ?

Est-il important pour vous que tout soit prévu à l'avance ?

Parlez d'un événement prévu que vous attendez avec impatience.

Comment gérez-vous les imprévus ?

よくある質問

10 問

Yes, when it acts as an adjective modifying a noun (e.g., 'une fête prévue'). However, in the fixed phrase 'comme prévu', it remains masculine singular regardless of the context. This is a common point of confusion for learners.

'Prévu' is the most common, everyday word for 'planned'. 'Planifié' is more formal and often refers to large-scale or technical planning, like urban development or corporate strategy. In casual conversation, 'prévu' is almost always the better choice.

Usually, 'prévu' describes events or things. If you want to say a person is expected, 'attendu' is better (e.g., 'Il est attendu à midi'). However, you can say 'Vous étiez prévu pour ce créneau' in a professional context like a doctor's appointment.

The direct opposite of 'prévu' is 'imprévu'. It can be an adjective ('un événement imprévu') or a noun ('gérer les imprévus'). It's a very useful word for describing things that didn't go according to plan.

'Prévu pour' is usually followed by a duration or a general time (e.g., 'pour demain', 'pour deux heures'). 'Prévu à' is used for a specific point in time (e.g., 'à 15h', 'à midi'). Both are common but used slightly differently.

Yes, but only in a legal or formal sense, meaning 'stipulated' or 'foreseen' by a rule or contract. It does not mean 'provided' in the sense of 'giving' or 'supplying' a physical object.

It literally means 'nothing of planned' and is the standard way to say 'I have no plans' or 'Nothing is scheduled'. It's a very common response to 'Qu'est-ce que tu fais ce soir ?'

It is the past participle of the verb 'prévoir' (to foresee). While it can be used in compound tenses (e.g., 'J'ai prévu'), it is most frequently used on its own as an adjective.

The French 'u' is unique. Shape your lips as if you are going to whistle or say 'o', but then try to say the English 'ee' sound. It should be a sharp, high-pitched sound from the front of the mouth.

Yes, this is a slightly more formal way of saying 'as was planned'. It's perfectly correct and often used in writing or formal speech to add a bit of weight to the statement.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'prévu' to describe your plans for tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The meeting is planned for 10 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'comme prévu' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue asking a friend if they have plans.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It was more difficult than planned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a project using 'le budget prévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'il est prévu de' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The planned changes are necessary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a train being late using 'prévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Everything is going as planned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why you were late using 'un imprévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The date planned for the party is Saturday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'prévu' in a sentence about a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Nothing was planned for today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a forecast using 'prévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The planned trip was great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'plus tôt que prévu' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'What is planned for dinner?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a law using 'prévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'As planned, we are meeting at noon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'C'est prévu.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Everything is going as planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'What is planned for this weekend?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I have nothing planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The party is planned for Saturday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's later than planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'As planned, I am here.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It was planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is it planned in the budget?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The trip is planned for August.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Nothing was planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's sooner than planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The meeting is planned at noon.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'What's planned for dinner?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The planned changes are small.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It's provided by the law.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Everything went as planned.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The planned date is the 10th.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I had an unexpected event.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Is there anything planned?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Le train est prévu à 10h.' What time is the train?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Comme prévu, il pleut.' What is the weather?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Rien de prévu pour moi.' Does the speaker have plans?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'La fête est prévue samedi.' When is the party?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'C'est plus cher que prévu.' Is it cheap?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Le budget prévu est de 100 euros.' What is the budget?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'L'arrivée est prévue à quai 3.' Which platform?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Tout se passe comme prévu.' Is there a problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Il est prévu de partir à l'aube.' When are they leaving?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Les travaux sont prévus pour demain.' When are the works?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Qu'est-ce qui est prévu ?' What is the person asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'C'était prévu au contrat.' Where was it mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'La réunion est prévue à midi.' When is the meeting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Rien n'était prévu.' Was something planned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Plus tôt que prévu.' What does it mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!