例文
Ho preso appunti durante la lezione.
I took notes during the lesson.
Appunto! È proprio quello che stavo pensando.
Exactly! That's exactly what I was thinking.
Ho un appunto da fare sulla tua proposta.
I have a remark to make about your proposal.
Scrivi un appunto per ricordarti di chiamare.
Write a note to remind yourself to call.
よく使う組み合わせ
よく混同される語
文法パターン
使い方
使い方のコツ
The most common usage of 'appunto' is in the phrase 'prendere un appunto,' meaning 'to take a note' or 'to jot something down.' For example, 'Ho preso un appunto sulla data della riunione' (I took a note about the meeting date). It can also be used as an interjection to mean 'exactly' or 'precisely,' often confirming something that has just been said. For instance, if someone says, 'Dovremmo partire presto, vero?' (We should leave early, right?), the response 'Appunto!' means 'Exactly!' or 'That's right!' It’s important to distinguish it from 'nota,' which can imply a more formal note, a musical note, or even a grade. 'Appunto' is generally used for brief, often personal, and sometimes informal reminders or observations. It's a versatile word that reflects both the practical need to record information and the conversational flow of Italian communication.
よくある間違い
Sometimes learners confuse 'appunto' (the noun) with 'appuntare' (the verb). Remember 'appunto' is the note itself, and 'appuntare' is the act of making the note. Also, don't confuse the interjection 'appunto' (meaning 'exactly') with other words of agreement like 'sì' (yes) or 'certo' (certainly). 'Appunto' implies a stronger agreement, often confirming something that was just said or inferred.
ヒント
Meaning
Common Mistakes
Usage in Context
語源
From the verb 'appuntare' (to point out, to note down), which comes from 'a-' (to) + 'punta' (point).
文化的な背景
The Italian word 'appunto' carries a nuanced meaning that goes beyond a simple 'note' or 'observation.' In Italian culture, taking an 'appunto' often implies a quick, informal jotting down of information, perhaps during a conversation, a lecture, or while brainstorming. It's less formal than 'nota' (a more official or written note) and often suggests a personal reminder or a point to be remembered. It can also refer to a specific remark or comment made in passing. The act of making an 'appunto' is deeply embedded in Italian communication, reflecting a culture where detailed written records might be complemented by these more impromptu mental or physical jottings. It's common to hear phrases like 'prendere un appunto' (to take a note) in various everyday situations, from academic settings to social interactions.
覚え方のコツ
Think of 'a point' in English. An 'appunto' is like noting down 'a point' of information.
よくある質問
4 問自分をテスト
Ho preso un _____ per ricordarmi di comprare il latte.
Il professore ha fatto un _____ interessante sulla storia romana.
Dobbiamo segnare un _____ sull'agenda per la riunione di domani.
スコア: /3
Meaning
Common Mistakes
Usage in Context
例文
4 / 4Ho preso appunti durante la lezione.
I took notes during the lesson.
Appunto! È proprio quello che stavo pensando.
Exactly! That's exactly what I was thinking.
Ho un appunto da fare sulla tua proposta.
I have a remark to make about your proposal.
Scrivi un appunto per ricordarti di chiamare.
Write a note to remind yourself to call.
関連コンテンツ
教育の関連語
abilità
B1The capacity or skill to do something well
aggettivo
B2a word that describes a noun
apprendere
B1To gain knowledge or skill through study.
apprendimento
B2The acquisition of knowledge or skills.
argomento
A2topic or subject
assente
B1Not present at a place.
assimilare
C1take in and understand fully
attestato
B2A certificate, diploma, or proof.
aula
A1A room in which teaching takes place.
banco
A1desk